Sony CCD-TRV95E Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Câmaras de vídeo Sony CCD-TRV95E. Sony CCD-TRV95E Istruzioni per l'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 120
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-862-053-43 (1)
Video Camera
Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode
d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
©1998 by Sony Corporation
CCD-TRV95E
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Recorder

3-862-053-43 (1)Video CameraRecorderMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le moded’emploi et de le conse

Página 2 - Bienvenue!

10Les chiffres entre parenthèses indiquent le tempsquand vous utilisez une batterie normalementrechargée.L’autonomie de la batterie sera inférieure si

Página 3 - Table des matières

100Guide de dépannageSymptôme Causes et/ou solutions• Le commutateur START/STOP MODE est réglé sur 5SEC ou.m Réglez-le sur . (p. 17)• La batterie est

Página 4 - Inhoudsopgave

101Informations complémentaires Aanvullende informatieGuide de dépannageSymptôme Causes et/ou solutions• Le contraste entre le sujet et le fond est tr

Página 5 - Overzicht en wenken

102Mocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonderstaande lijst met controlepunten even langs.Als het

Página 6 - Controleren van het

103Informations complémentaires Aanvullende informatieVerhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht uit de lucht in de camcorde

Página 7 - Mise en place et

104Verhelpen van storingenDe bijgeleverde afstandsbedieningwerkt niet.Probleem Oorzaak en/of oplossing• Dit wijst niet op een storing in de camcorder.

Página 8

105Informations complémentaires Aanvullende informatieAffichage à cinq caractères Causes et/ou solutions• De l’humidité s’est condensée.m Enlevez la c

Página 9 - Oplaadtijd

106Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd.m Verwijder de videocassette en laat de camcorder

Página 10 - Gebruiksduur batterijpak

107Informations complémentaires Aanvullende informatieCamescopeSystèmeSystème d’enregistrement vidéo2 têtes rotatives, balayagehélicoïdal, modulation

Página 11 - Pour enlever la batterie

108Ingangs- enuitgangsaansluitingenS VIDEO uitgang4-polige mini-DIN stekkerbusLuminantie-signaal: 1 Vt-t, 75 ohm,asymmetrisch, negatievesynchronisatie

Página 12 - Plaatsen van een

109Informations complémentaires Aanvullende informatie65213490!¡78Nomenclature1 Touche de recherche (EDITSEARCH) (p. 22)2 Volet d’objectif3 Interrupte

Página 13 - Opnemen met de camera

11Préparatifs Om te beginnenBATT RELEASEPour enlever la batterieTout en appuyant sur BATT RELEASE, faitesglisser la batterie dans le sens de la flèche

Página 14

110!§!•!ª!¶!∞!¢!£!™@º@¡@™@§@¶@£@¢@∞@•Nomenclature!™ Viseur (p. 14)!£ Haut-parleur (p. 25)!¢ Ecran LCD (p. 18)!∞ Touches de réglage de la luminosité de

Página 15

111Informations complémentaires Aanvullende informatie#™#§#£#¡#º@ª$º$¡#ª$™$£#¶#•#∞#¢Nomenclature@ª Touche de remise à zéro du compteur(COUNTER RESET)

Página 16 - In- en uit-zoomen

112%™%¡%º$¢$§$•$∞$¶$ªNomenclature$¢ Commutateur d’éjection de la cassette(EJECT) (p. 12)$∞ Prise de télécommande LANC lLANC ( l ) vient de Local Appli

Página 17 - Keuze van de START/STOP

113Informations complémentaires Aanvullende informatie%£%¢%§%¶%∞Nomenclature%£ Prise de microphone (alimentation àl’enfichage) (MIC PLUG IN POWER)Pour

Página 18 - Opnemen met zicht op het LCD

11489!¡!º1762345TélécommandeLes touches qui ont le même nom sur latélécommande et le camescope fonctionnent de lamême façon.Nomenclature1 EmetteurDiri

Página 19 - De opgenomen persoon zelf

115Zusatzinformationen Altre informazioniHinweise zur Fernbedienung•Achten Sie darauf, daß der Infrarotsensorkeinem direkten Sonnenlicht und keinenand

Página 20 - Wenken voor betere

1161 23Anbringen des SchulterriemensBringen Sie den mitgelieferten Schulterriemenwie folgt an den Ösen des Camcorders an.Bezeichnung derBedienungselem

Página 21 - Wenken voor betere opnamen

117Zusatzinformationen Altre informazioni1 Anzeige von Aufnahmemodus (Seite 35)/Spiegelbetrieb (Seite 19)2 Anzeige für Aufnahme/Wiedergabe im Hi8-Form

Página 22 - START/STOP

118!¡ WIND-Anzeige (Seite 35)!™ Anzeige für „Bildstabilisierer Aus“ (Seite 69)!£ Anzeige für „Manuelles Fokussieren“(Seite 57)!¢ Betriebsartenanzeige

Página 23 - Controleren van de opgenomen

119Zusatzinformationen Altre informazioni1234567894 7 19985min0minCLEANINGCASSETTEC:31:10C:21:00WarnanzeigenDer folgenden Zusammenstellung können

Página 24 - LCD BRIGHT

12Assurez-vous que la source d’alimentation estraccordée.Si vous voulez enregistrer dans le système Hi8,utilisez une cassette vidéo H.(1)Tout en appuy

Página 25

Sony Corporation Printed in JapanStichwortverzeichnisA, BAFM HiFi-Ton...37, 89Anschluß ...70AN

Página 26 - Diverse weergavefuncties

13Opérations de base Basisbediening231LOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBY40minSPHSTBY0:00:00POWEROFFPLAYERCAMERA40minSPHREC0:00:01Opérations de

Página 27

14LOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYSTBY 0:35:20LOCKSTART/STOPSTANDBY[a] [b]Pour interrompre momentanémentla prise de vues [a]Appuyez une nou

Página 28 - 10:13:02

15Opérations de base BasisbedieningPrise de vuesRemarque sur le mode d’attenteSi vous laissez le camescope pendant plus de 5minutes en mode d’attente

Página 29

16TWTWWTTWTW[a][b]Vitesse du zooming (zooming àvitesse variable)Bougez un peu le levier du zoom pour unzooming lent et bougez-le plus pour un zoomingp

Página 30 - Diverse mogelijkheden

17Opérations de base BasisbedieningSTBYREC••••••••••REC•213LOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBY5SECANTIGROUNDSHOOTINGSTART/STOPMODESélection du

Página 31

1890°LCDBRIGHT210°90°2112Prise de vues avec l’écran LCDVous pouvez aussi filmer tout en regardantl’image sur l’écran LCD.Quand vous utilisez l’écran L

Página 32 - Changement des

19Opérations de base BasisbedieningRemarques sur l’écran LCD•Pour fermer l’écran LCD, rabattez-leverticalement jusqu’au déclic [a].•Avant de tourner l

Página 33 - CAMERA et PLAYER

2FrançaisBienvenue!Félicitations pour l’achat de ce camescopeHandycam VisionTM Sony. Il vous permettra desaisir des moments précieux de la vie et vous

Página 34 - Wijzigen van de

20321[a][b]Conseils pour unemeilleure prise de vuesPour les prises de vues camescope au poing,vous obtiendrez de meilleurs résultats si voustenez comp

Página 35

21Opérations de base Basisbediening[c][d]Conseils pour une meilleureprise de vuesPosez le camescope sur une surface plane ouutilisez un pied photograp

Página 36

22EDITSEARCHEDITSEARCH23POWEROFFVTRCAMERALOCKSTART/STOPSTANDBYEDITSEARCH1PLAYERContrôle de l’imageenregistréeAvec la touche EDITSEARCH, vous pouvezrev

Página 37

23Opérations de base BasisbedieningPour arrêter la lectureRelâchez EDITSEARCH.Pour revenir au dernier passageenregistré après la recherche dupoint de

Página 38 - Opnemen bij

241235POWEROFFPLAYERCAMERA4PLAYREW6VOLUMELCD BRIGHTLecture d’unecassetteVous pouvez regarder l’image de lecture surl’écran LCD.(1)Tout en appuyant sur

Página 39 - In- en uitfaden met

25Opérations de base BasisbedieningContrôle de l’image sur l’écran LCDVous pouvez tourner complètement l’écran LCDet le rabattre contre le camescope p

Página 40 - Gebruik van de FADER functie

26Divers modes de lectureVous pouvez obtenir des images nettes pendantl’arrêt sur image, la lecture au ralenti et larecherche d’images.(Image fixe, le

Página 41

27Opérations de base BasisbedieningPour visualiser une à une les imagesAppuyez sur '/< ou >/7 de latélécommande en mode de pause de lecture

Página 42 - (NightShot opname)

284 7 199810:13:02DATA CODE4 7 199810:13:02DATETIMEPour afficher la date ou l’heure del’enregistrementAppuyez sur DATE ou TIME du camescope.Pour suppr

Página 43 - Maken van

29Opérations de base Basisbediening21ENDSEARCHVous pouvez localiser la fin du dernier passageenregistré, après l’enregistrement et la lecture dela cas

Página 44 - Maken van stilstaande

3Table des matièresFrançaisAvant de commencerComment utiliser ce manuel ... 5Vérification des accessoires fournis ...

Página 45 - Gebruik van de

302, 31Opérations avancéesUtilisation d’autressources d’alimentationVous pouvez choisir les sources d’alimentationsuivantes pour alimenter le camescop

Página 46

31Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesAVERTISSEMENTLe cordon d’alimentation secteur doit être changépar un professionnel.PRECAUTIONL’ens

Página 47 - Keuze van een passend

3215CAMERA23MENUMENU4CAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDESTEADYSHOTN. S. LIGHTWINDPHOTO [MENU] : ENDCAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDEOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDER

Página 48

33Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesRemarques sur le changement du réglage demode•Les paramètres du menu sont différents selon lerégla

Página 49

34Changement des réglages demodes COUNTER* <NORMAL/TIME CODE>• Normalement sélectionnez NORMAL.•Dans le mode PLAYER, sélectionnez TIMECODE pour

Página 50

35Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesParamètres en mode CAMERAseulement D ZOOM* <ON/OFF>•Sélectionnez ON pour activer le zoomnumé

Página 51 - Een reeks stilstaande beelden

36Changement des réglages demodes ORC TO SET*Sélectionnez ce paramètre pour ajuster lecamescope de manière optimale pourl’enregistrement.Quand cette f

Página 52 - Uitschakelen van de

37Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesChangement des réglages demodesParamètres en mode PLAYERseulement HiFi SOUND <STEREO/1/2>•No

Página 53 - Opnemen met

38[a][b]BACK LIGHTPrise de vues àcontre-jourSi vous filmez un sujet à contre-jour, ou sil’arrière-plan est lumineux, compensez le contre-jour en utili

Página 54 - Utilisation de

39Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesInschakelen van de FADERfunctieMet in- en uit-faden kunt u uw video-opnameneen professioneel tintj

Página 55 - OLD MOVIE

4InhoudsopgaveNederlandsVoor ingebruiknameOverzicht en wenken vooraf... 5Controleren van het bijgeleverd toebehoren ...

Página 56 - Handmatig

401FADERM.FADERSTRIPEBOUNCEMONOTONEOVERLAPWIPEFADER2LOCKSTART/STOPSTANDBYUtilisation de la fonction FADEREntrée en fondu [a](1)Quand le camescope est

Página 57 - Scherpstellen met de hand

41Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesPour annuler la fonction FADERAvant d’appuyer sur START/STOP, appuyez surFADER jusqu’à ce que l’in

Página 58 - Utilisation d’effets

42OFFONLa fonction de prise de vues nocturne(NIGHTSHOT) vous permet de filmer un sujetdans un lieu sombre, par exemple des animauxnocturnes pour obser

Página 59 - Bediening van de

43Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties12CAPTUREPHOTO•••••••PHOTOVous pouvez enregistrer une image fixe, commeune photographie, pendant e

Página 60 - Handmatige

44Remarques sur l’enregistrement de photos•Pendant l’enregistrement de photos, vous nepouvez pas changer le mode ou le réglage desfonctions suivantes.

Página 61 - Réglage de l’exposition

45Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Sélection du modeVous pouvez filmer en format boît

Página 62 - Incrustation d’un

46Utilisation du modeVous pouvez sélectionner le mode grand écransur le menu (OFF, CINEMA, 16:9FULL) (p. 32).Pour annuler le mode grand écranSélection

Página 63

47Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesaAUtilisation del’expositionautomatiqueSélection du mode idéalSélectionnez un des sept modes PROGR

Página 64 - Samenstellen van uw

481PROGRAM2AaUtilisation de la fonctionPROGRAM AE(1)Appuyez sur PROGRAM AE.(2)Tournez la molette de commande poursélectionner le mode PROGRAM AE souha

Página 65 - Samenstellen van uw eigen

49Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties2341STILLSTILLLOCKSTART/STOPSTANDBYDIGITALEFFECTIncrustation d’uneimage fixe dans uneimage animéeL

Página 66 - Invoegen van nieuwe beelden

5Avant de commencerComment utiliser cemanuelAvant de commencer Voor ingebruiknameVoor ingebruiknameOverzicht en wenkenvooraf[a] [b]Dans ce mode d’empl

Página 67 - Opnemen met de

502341FLASHLOCKSTART/STOPSTANDBYFLASH[a][b]DIGITALEFFECTEnregistrementd’une série d’imagesfixesLa fonction FLASH (stroboscope) vous permetd’enregistre

Página 68

51Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesLa fonction LUMI. (incrustation en luminance)vous permet de remplacer une partie pluslumineuse d’u

Página 69 - STEADY SHOT

522341LUMI.[a] [b]2LOCKSTART/STOPSTANDBYLUMI.DIGITALEFFECT(1)Alors que le camescope est en mode d’attenteou en mode d’enregistrement, appuyez surDIGIT

Página 70 - Weergeven van

53Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties231TRAILDIGITALEFFECTTRAILLa fonction TRAIL (effet de traînage) vouspermet d’enregistrer une image

Página 71 - Weergeven van video

54231SLOW SHTRSLOW SHTR1DIGITALEFFECTSi vous souhaitez obtenir une image pluslumineuse à partir d’une image sombre, ourendre les mouvements d’un sujet

Página 72 - Digitale beeldeffecten

55Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties21OLD MOVIEOLD MOVIEDIGITALEFFECTMet de “OLD MOVIE” functie kunt u opnamenmaken die er uitzien als

Página 73

56[a] [b] [c] [d]Mise au pointmanuelleQuand utiliser la mise au pointmanuelleDans les situations suivantes vous obtiendrez demeilleurs résultats avec

Página 74 - Opzoeken van de eerste

57Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties14TWTW32WTWTAUTOMANUALINFINITYNEARFARMise au point manuelleQuand vous faites la mise au pointmanue

Página 75

58[a] [b] [c] [d] [e] [f]Utilisation d’effetspicturauxSélection d’un effetAvec la fonction PICTURE EFFECT vous pouveztruquer la prise de vues pour pro

Página 76 - Opzoeken van een

59Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties12PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHPICTUREEFFECTUtilisation de la fonction(1)A

Página 77 - Opzoeken van een gemarkeerd

6Vérification desaccessoires fournisVérifiez si tous les accessoires suivants sontfournis avec le camescope.1 Télécommande sans fil (1) (p. 114)2 Ada

Página 78 - INDEX 00

6012–+–+EXPOSURE[a][b]Réglage del’expositionQuand régler l’expositionAjustez l’exposition manuellement dans les cassuivants.[a]•Le fond est trop lumin

Página 79 - Uitschakelen van de index

61Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesPrise de vues à contre-jourLe sujet sera trop sombre si la source de lumièrese trouve derrière lui

Página 80 - Wissen van een indexsignaal

621,82TITLEPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE END [TITLE] : ENDPRESET TITLEHELLO!HAP

Página 81 - TIMECODE

63Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesPour incruster un titre dès le débutde l’enregistrementAprès l’étape 7, appuyez sur START/STOP pou

Página 82 - Aanbrengen van de RC tijdcode

6412TITLE346TITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] : END12TITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] : ENDTITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] : END3

Página 83 - Monteren van video-opnamen

65Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesPour modifier un titre mémoriséA l’étape 3, sélectionnez CUSTOM1 ouCUSTOM2 selon le titre que vous

Página 84 - Vervangen van de

661243[a][b]ZERO MEM5STBY –0:01:23ZERO MEMEDITSEARCHEDITSEARCHSTBY 0:00:00–0:01:22ZERO MEMLOCKSTART/STOPSTANDBYCOUNTERRESETInsertion d’une scène au

Página 85

67Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties4 7 199817:30:0017:30:004 7 1998DATE TIMETIME DATEInsertion d’une scène au milieud’un enregist

Página 86 - Instellen van de

6814STBY 0:00:00ORCMENULOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPKEY3TAPE SETREC MODEORC TO SET REMAINCOUNTER2TAPE SETREC MODEORC TO SET REMAINCOU

Página 87

69Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesQuand le stabilisateur est en service, il compenseles bougés du camescope.Vous pouvez désactiver l

Página 88 - Diverse cassettes en

7Préparatifs Om te beginnenOm te beginnenOpladen en installerenvan het batterijpakAlvorens u de camcorder in gebruik kunt nemen,dient u eerst het batt

Página 89 - Remarque sur l’enregistrement

70Raccordez le camescope à votre téléviseur oumagnétoscope pour regarder vos vidéogrammessur l’écran d’un téléviseur. Lorsque vousraccordez le camesco

Página 90 - Tips voor gebruik

71Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesAls uw TV-toestel of videorecorder slechtsgeschikt is voor mono geluidSluit dan van het audio-gede

Página 91

72231STILLDIGITALEFFECTSTILLAddition d’effetsnumériques lors de lalecturePendant la lecture, vous pouvez ajouter des effetsnumériques à une scène en u

Página 92 - Que signifie “InfoLITHIUM”

73Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesV[a]V[b]V[c]5.7.19984.7.1998 31.12.1998Vous pouvez localiser un passage entre deuxdates d’enregist

Página 93 - Tips voor gebruik van het

743REW FF2DATESEARCHDATESCANDATE1POWEROFFPLAYERCAMERAPour balayer toutes les dates(1) Réglez l’interrupteur POWER sur PLAYER.(2) Appuyez deux fois sur

Página 94 - Onderhoud en

75Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesCOUNTERRESET0:00:001ZERO MEM30:12:34ZERO MEM2STOP4REW FFRetour à un pointmémorisé d’unenregistreme

Página 95 - Bediening van de camcorder

76Vous pouvez facilement localiser le début d’unprogramme en inscrivant un index pendantl’enregistrement ou la lecture et en recherchantensuite cet in

Página 96

77Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesMARKINDEXMARKInscription d’un index pendantl’enregistrement ou la lectureAppuyez sur INDEX MARK de

Página 97

78INDEX 00SCANINDEX 00SCAN12INDEXREW FFBalayage du début de chaquepassage indexé - Balayaged’index(1)Appuyez sur INDEX de la télécommandependant la le

Página 98 - Verschillende kleursystemen

79Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties1212[a][b]3INDEXINDEXREWFFINDEX 00SCANINDEX 02SEARCH12Localisation d’un repèreLocalisation d’un re

Página 99

8POWEROFFPLAYERCAMERAOpladen en installeren van hetbatterijpakOpladen van het batterijpakPlaats het batterijpak voor opladen op eenstabiel, horizontaa

Página 100 - Guide de dépannage

80INDEX21ERASEREW FFLocalisation d’un repèreSuppression d’un index(1)Localisez l’index que vous voulez supprimeren utilisant la recherche d’index ou l

Página 101

81Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties0:00:00:01TIMECODEWRITE14PLAYPAUSETIME CODEWRITE-:--:--:--TIMECODEWRITE32PLAYPAUSEREWPOWERVTROFFPL

Página 102 - Verhelpen van storingen

82Pour inscrire sans discontinuité lecode temporel RCRembobinez la bande jusqu’au passage où lecode temporel RC a été inscrit et mettez lecamescope en

Página 103

83Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesMontage sur uneautre cassetteVous pouvez créer vos propres vidéogrammes enfaisant une copie avec u

Página 104

844 7 1998(+) (--)-Informations complémentairesRemplacement de la pileau lithium du camescopeLe camescope contient déjà une pile au lithium.Quand ce

Página 105 - Affichage d’autodiagnostic

85Informations complémentaires Aanvullende informatieCR202521CR20251231AVERTISSEMENTLa pile peut exploser si elle est mal utilisée. Nepas la recharger

Página 106 - Zelfdiagnose-aanduidingen

86INITIAL SETCLOCK SETAUTO DATEAUTO TV ONTV IN SELMENU DISPLANGUAGETV SYSTEMDEMO MODE RETURN [MENU] : END1998 7 417 30INITIAL SETC

Página 107 - Spécifications

87Informations complémentaires Aanvullende informatie1,5MENU4 [MENU] : ENDOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATOR [MENU] : ENDOTHERSW

Página 108 - Technische gegevens

88Cassettes utilisableset modes de lectureSélection du type de cassetteLe système Hi8 a été conçu à partir du système8 mm et développé afin d’améliore

Página 109 - Plaats en functie van

89Informations complémentaires Aanvullende informatieCassettes utilisables et modesde lectureLors de la lectureLe mode de lecture (SP ou LP) et le sys

Página 110 - Plaats en functie van de

9Préparatifs Om te beginnenRemarques•“– – – min” apparaît dans l’afficheur pendantque le camescope calcule le temps restant.•L’indication de temps res

Página 111

90Utilisation optimale dela batterie rechargeableCe chapitre vous indique comment tirer lemeilleur parti de la batterie rechargeable.Préparation de la

Página 112

91Informations complémentaires Aanvullende informatieRemarques sur la batterierechargeableAttentionNe jamais exposer la batterie rechargeable à unetem

Página 113

92Utilisation optimale de labatterie rechargeableRemarques sur la batterierechargeable “InfoLITHIUM”Que signifie “InfoLITHIUM”La batterie “InfoLITHIUM

Página 114 - Afstandsbediening

93Informations complémentaires Aanvullende informatieUtilisation optimale de labatterie rechargeabled’enregistrement et dirigez-le vers un objetimmobi

Página 115 - Identificazione delle parti

94Entretien et précautionsCondensation d’humiditéSi vous apportez le camescope directement d’unendroit froid dans une pièce chaude, del’humidité risqu

Página 116 - Applicazione della tracolla

95Informations complémentaires Aanvullende informatie[a] [b]Entretien et précautionsNettoyage des têtes vidéoPour être sûr d’obtenir une image nette,

Página 117 - Indicatori di funzionamento

96•Evitez toute manipulation brusque ducamescope et tout choc mécanique. Prenezparticulièrement soin de l’objectif.•Réglez l’interrupteur POWER sur OF

Página 118

97Informations complémentaires Aanvullende informatieAdaptateur secteur•Débranchez l’adaptateur secteur de la prisemurale si vous ne comptez pas l’uti

Página 119 - Indicatori di

98Utilisation ducamescope àl’étrangerChaque pays a son propre système électrique etun standard de télévision couleur particulier.Avant d’utiliser le c

Página 120 - Indice analitico

99Informations complémentaires Aanvullende informatieSi un problème quelconque se présente quand vous utilisez le camescope, référez-vous au tableausu

Comentários a estes Manuais

Sem comentários