Changer ControlAudio MasterOperating InstructionsManual de instruccionesBruksanvisningManual de instruções 1998 by Sony CorporationENESPSWX-C570RFor
10ENTo locate the succeeding tracksTo locate the preceding tracksSEEK/AMSFast-winding the tapeDuring playback, press and hold eitherside of (SEEK/AMS)
10PPara localizar as faixas anterioresPara localizar as faixas seguintesAvanço rápido da fitaRebobinagemRebobinagem rápida da fitaDurante a reprodução
11PReproduzir a cassete emvários modosPode reproduzir a cassete em vários modos:• INTRO (Pesquisa Sequencial) permitereproduzir os primeiros 10 segund
12PMemorização das estaçõespretendidasPode memorizar um máximo de 10 estaçõesem cada banda pela ordem pretendida.1 Carregue várias vezes em (TUNER) pa
13PRádio/RDSSe a recepção FM estéreo fordeficiente — Modo Mono1 Carregue em (SHIFT) e depois carreguevárias vezes em (9) (P MODE) até que aindicação “
14PAlterar os elementos no visorSempre que carregar em (DSPL), o elementomuda da seguinte maneira:” Frequência (Nome da estação)MOTION DISPLAY* “ Rel
15PRDSOuvir um programa regionalA função “REG-ON” (regional on) desteaparelho permite continuar a receber umprograma regional sem ter que mudar paraou
16PPara cancelar as informações detrânsito recebidasCarregue em (AF/TA) levemente.Para cancelar todas as informações sobre otrânsito, desactive a funç
17P1 Carregue em (PTY/FILE) durante arecepção de FM até que a indicação“PTY” apareça no visor.Se a estação estiver a transmitir dados PTY,o nome do ti
18P(SOURCE)Outras funçõesPode ligar um comando rotativo opcional(RM-X4S) a este aparelho.Utilização do comandorotativoO comando rotativo funciona se c
19POFFOutras operaçõesAlteração da direcção defuncionamentoA direcção de funcionamento dos controlosvem predefinida de fábrica como se mostra nailustr
11ENPlaying a tape in variousmodesYou can play the tape in various modes:•INTRO (Intro Scan) lets you play the first 10seconds of all the tracks.•NR (
20PRegulação dascaracterísticas de somPode regular os graves, os agudos, o balanço eo fader. Cada fonte de som pode memorizar onível de graves e de ag
21PIntensificar o som dos graves— D-bassPode obter graves com um som nítido epotente. A função D-bass intensifica o sinal dasbaixas frequências criand
22PVisualização da data de gravaçãodo MD actualQuando o aparelho estiver a reproduziro MD, carregue em (DSPL) durante doissegundos.A data de gravação
23PReprodução das faixas porordem aleatória— Reprodução aleatóriaPode seleccionar:• SHUF-1 para reproduzir as faixas do discoactual por ordem aleatóri
24PVisualização da lista de titulosCarregue em (DSPL) durante areprodução de um CD.Sempre que carregar em (DSPL) durante areprodução de um CD, o eleme
25PReproduzir apenas as faixasespecíficasPode seleccionar:• BANK-ON para reproduzir as faixas com aprogramação “PLAY”.• BANK-INV (Inverso) para reprod
26PNão exponha os discos à incidência directa dosraios solares, a fontes de calor como condutasde ar quente nem os deixe dentro de umautomóvel estacio
27P•As cassetes deformadas ou as etiquetasdescoladas podem dificultar a introdução oua remoção das cassetes. Retire ou substitua asetiquetas descolada
28PEspecificaçõesSecção do leitor de CDRelação sinal/ruído 96 dBResposta em frequência 10 – 20.000 HzOscilação e vibração abaixo do limitemensurávelSe
29PGuia de resolução de problemasProblemaSem som.O conteúdo da memória foiapagado.Não se ouve o sinal sonoro.Causa/Solução•Cancele a função ATT.•Nos s
12ENReceiving the memorizedstations1 Press (TUNER) repeatedly to select theband (FM1, FM2, MW or LW).2 Press the number button ((1) to (10))momentaril
30PRecepção de rádioProblemaNão consegue efectuar asintonização pré-programada.Não consegue efectuar asintonização automática.A indicação “ST” está a
31PMensagens de erro no visor (com o permutador de CD/MD opcional ligado(s))As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ou
34PSony Corporation Printed in France
13ENRadio/RDSIf FM stereo reception is poor— Monaural Mode1 Press (SHIFT), then press (9) (P MODE)repeatedly until “MONO” appears.2 Press (10) (n) rep
14ENChanging the displayed itemsEach time you press (AF/TA), the item changesas follows:” AF-ON ” TA-ON ” AF,TA-ON*AF,TA-OFF “* Select t
15ENRDSListening to a regional programmeThe “REG-ON” (regional on) function lets youstay tuned to a regional programme withoutbeing switched to anothe
16ENTo cancel the current trafficannouncementPress (AF/TA) momentarily.To cancel all traffic announcements, turn offthe function by pressing (AF/TA) u
17ENRDS1 Press (PTY/FILE) during FM receptionuntil “PTY” appears.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“-
18ENOther FunctionsYou can connect an optional rotarycommander (RM-X4S) with this unit.Using the rotarycommanderThe rotary commander works by pressing
19ENRDS/Other FunctionsChanging the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as in the illustration below.If you need to
2ENWelcome!Thank you for purchasing the Sony ChangerControl Audio Master. This unit lets you enjoya variety of features by using an optionalrotary com
20ENAdjusting the soundcharacteristicsYou can adjust the bass, treble, balance andfader.Each source can store the bass and treble levelsrespectively.1
21ENOther Functions/CD/MD changerWith Optional EquipmentCD/MD changerThis unit can control a maximum of threeexternal CD/MD changers in thisconfigurat
22ENScanning the tracks— Intro ScanYou can play the first 10 seconds of all thetracks on the current disc.1 During playback, press (SHIFT), thenpress
23ENLabeling a CD — Disc Memo(CD changer with the custom file function)You can label each disc with a personalizedname. You can enter up to eight char
24ENDisplaying the disc memo namePress (DSPL) during CD playback.Each time you press (DSPL) during CDplayback, the item changes as follows:$Disc numbe
25ENAdditionalInformationPrecautions• If your car was parked in direct sunlightresulting in a considerable rise intemperature inside the car, allow th
26ENTo maintain high quality soundIf you have drink holders near your audioequipment, be careful not to splash juice orother soft drinks onto the car
27ENMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onethat matches the amperage described on thefuse. If the fuse blows, check the
28ENSpecificationsCD player sectionSignal-to-noise ratio 96 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitCassette player s
29ENTroubleshooting guideThe following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist
3ENTable of ContentsThis Unit OnlyLocation of controls ... 4Getting StartedResetting the unit ...
30ENRadio receptionProblemPreset tuning is not possible.Automatic tuning is notpossible.The “ST” indication flashes.Cause/Solution•Memorize the correc
31ENSolutionInsert the disc magazine in the CD/MD changer.Insert discs in the CD/MD changer.Insert another CD/MD.Clean or insert the CD correctly.Inse
2ES¡Bienvenido!Gracias por la adquisición del Sony ChangerControl Audio Master. Esta unidad permitedisfrutar de una gran variedad de funcionesmediante
3ESIndiceSólo esta unidad Equipo opcionalLocalización de los controles ... 4Procedimientos inicialesRestauración de la u
4ESLocalización de los controles10987654321AF/TAREP SHUF ENTER SETUPP MODESHIFTOFFPTY SOUNDCD/MDTAPETUNEROFFD–BASS123DSPLDIGITAL D-BASSCD INTAPE INSEE
5ES!™ Selector POWER SELECT (situado en laparte inferior de la unidad)Consulte “Selector POWER SELECT” en elmanual de instalación y conexiones.!£ Botó
6ESAjuste del relojEl reloj dispone de una indicación digital de 24horas.Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:081 Pulse (SHIFT) y, a continuación,(
7ESProcedimientos iniciales/Reproductor de discos compactosReproductor dediscos compactosReproducción de discoscompactosBasta con insertar el CD.La re
8ESPara buscar hacia delantePara buscar hacia atrásSEEK/AMSPara localizar temas posterioresPara localizar temas anterioresSEEK/AMS10987SETUPP MODE654R
9ES10987SETUPP MODE654REP SHUFReproducción repetida de temas— Reproducción repetida1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).2 Pulse (4) (REP) varias v
4ENLocation of controls10987654321AF/TAREP SHUF ENTER SETUPP MODESHIFTOFFPTY SOUNDCD/MDTAPETUNEROFFD–BASS123DSPLDIGITAL D-BASSCD INTAPE INSEEK/AMSFILE
10ESBobinado rápido de la cintaDurante la reproducción, mantengapulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).Suelte el botón cuando localice el puntoque desee
11ESReproducción de cintas endiversos modosEs posible reproducir la cinta en los siguientesmodos:•Exploración de introducciones (INTRO), quepermite re
12ESMemorización de lasemisoras deseadasEs posible almacenar un máximo de 10emisoras de cada banda en el orden que desee.1 Pulse (TUNER) varias veces
13ESSi la recepción de FM en estéreo esde mala calidad — Modo monofónico1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (9)(P MODE) varias veces hasta queaparezca
14ESCambio de los elementosmostradosCada vez que pulse (DSPL), los elementoscambiarán de la siguiente forma:z Frecuencia (Nombre de la emisora)MOTION
15ESRecepción de programas regionalesLa función de activación regional (“REG-ON”)de esta unidad permite permanecer en lasintonía de un programa region
16ESPara cancelar el anuncio de tráficoactualPulse (AF/TA) durante un instante.Para cancelar todos los anuncios de tráfico,desactive la función pulsan
17ES1 Pulse (PTY/FILE) durante la recepción deFM hasta que “PTY” se ilumine en elvisor.El nombre del tipo de programa actualaparece si la emisora tran
18ESAjuste automático delrelojLos datos de hora (CT) de las transmisionesRDS ajustan el reloj automáticamente.1 Pulse (SHIFT) y, a continuación,(8) (S
19ESOFFOtras operacionesCambio de la dirección defuncionamientoLa dirección de funcionamiento de loscontroles está ajustada de fábrica como semuestra
5ENRefer to the pages for details.1 DSPL (display mode change) button8, 10, 13, 14, 21, 22, 242 Display window3 6 (eject for tape) button 94 Reset bu
20ESCambio de los ajustes desonido y visualizaciónEs posible seleccionar diversos modos:•CLOCK (Reloj) (página 6).•CT (Hora del reloj) (página 18).•DI
21ESAjuste de la curva de gravesGire el dial D-BASS para ajustar el nivelde graves (1, 2 o 3).“D-BASS” aparece en el visor.Durante la reproducción de
22ESExploración de temas— Exploración de introduccionesEs posible reproducir los primeros 10segundos de todos los temas del disco actual.1 Durante la
23ESReproducción de temas enorden aleatorio— Reproducción aleatoriaEs posible seleccionar:•SHUF-1 para reproducir los temas del discoactual en orden a
24ESVisualización del nombre delmemorando de discosPulse (DSPL) durante la reproducción deun CD.Cada vez que pulse (DSPL) durante lareproducción de un
25ESReproducción sólo de temasespecíficosEs posible seleccionar:•BANK-ON para reproducir los temas con elajuste “PLAY”.•BANK-INV (Inverso) para reprod
26ESNo exponga los discos a la luz solar directa nia fuentes de calor, como conductos de airecaliente, ni los deje en un automóvil aparcadoa la luz so
27ES•Los cassettes deformados y las etiquetas maladheridas pueden causar problemas alinsertar o expulsar las cintas. Retire o adhieracon firmeza las e
28ESEspecificacionesSección del reproductor de discoscompactosRelación señal-ruido 96 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y
29ESGuía de solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la u
6ENSetting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: Set the clock to 10:081 Press (SHIFT), then press (8) (SET UP).1 Press (10) (
30ESFunciones RDSCausa/SoluciónLa emisora no es TP o se trata de una señal débil.n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF,TA-OFF”.•Active “TA”.•La emiso
31ESIndicaciones de error (cuando se ha conectado un cambiador de CD/MD opcional)Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproxi
2SVälkommen !Tack för att du köpte en Sony Changer ControlAudio Master. Via vridkontrollen (tillval) hardu tillgång till en mängd olika funktioner.För
3SInnehållsförteckningMed tillvaletEndast den här enhetenReglagens placering ... 4Komma igångÅterställa e
4SReglagens placering10987654321AF/TAREP SHUF ENTER SETUPP MODESHIFTOFFPTY SOUNDCD/MDTAPETUNEROFFD–BASS123DSPLDIGITAL D-BASSCD INTAPE INSEEK/AMSFILEWX
5SMer information finns på sidorna.1 DSPL-knappen (visningsläge)8, 10, 13, 14, 21, 22, 242 Teckenfönster3 6 Utmatningsknapp (utmatning avband) 94 Åte
6SStälla klockanKlockan visar en 24-timmars digitaltidsangivelse.Exempel: Ställ klockan på 10:081 Tryck på (SHIFT) och sedan på(8) (SET UP).1 Tryck på
7SKomma igång/CD-spelareCD-spelareLyssna på en CD-skivaSätt i CD:n.Uppspelningen startas automatiskt.Om du redan har satt i en CD-skiva trycker dupå (
8SÄndra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL) ändrasvisningen på följande sätt:$Spårnummer/Förfluten speltid$Klocka$MOTION DISPLAY*∗ A
9SSpela upp spår upprepade gånger— Upprepad uppspelning1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning.2 Tryck på (4) (REP) flera gånger tills“REP-1” visas.Den u
7EN2 Press (SHIFT).The clock starts.3 Press (SHIFT).After the mode setting is complete, thedisplay goes back to normal playbackmode.NoteIf the POWER
10SHitta föregående spårHitta efterföljande spårSpola framåtSpola bakåtSEEK/AMSSEEK/AMSSpela upp spår fleragånger — Upprepad uppspelningDu kan upprepa
11SSpela upp ett band i olikalägenBandet kan spelas upp i olika lägen:•Med INTRO (Snabbsökning) kan du spela de10 första sekunderna på alla spår.•Med
12SMotta de lagradekanalerna1 Tryck på (TUNER) flera gånger för attvälja band (FM1, FM2, MW eller LW).2 Tryck på den förinställdanummerknappen ((1) ti
13SOm FM stereo-mottagningen ärdålig — Enkanaligt läge1 Tryck på (SHIFT) och sedan på(9) (P MODE) flera gånger tills “MONO”visas.2 Tryck på (10) (n) f
14S102,5MHz96,0MHz98,5MHzKanalFrekvenserna ändras automatiskt.Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL) ändrasvisningen på följande
15SRDSLyssna på ett regionalt programFunktionen “REG-ON” (regional on) påenheten gör att du kan bibehålla inställningentill ett regionalt program utan
16SAvbryta pågåendetrafikmeddelandenTryck lätt på (AF/TA).Om du vill avbryta alla trafikmeddelandenstänger du av funktionen genom att tryckapå (AF/TA)
17S1 Tryck på (PTY/FILE) under FM-mottagningen tills “PTY” visas iteckenfönstret.Det aktuella namnet på programtypen visasom kanalen överför PTY-data.
18SStälla klockanautomatisktMed CT-data (Clock Time) från RDS-överföringen ställs klockan automatiskt.1 Tryck på (SHIFT) och sedan på(8) (SET UP) fler
19SOFFTryck på (OFF)för att stängaav enheten.Tryck på (SOUND) när du villjustera volymen och ljudmenyn.Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen
8ENChanging the displayed itemsEach time you press (DSPL), the item changesas follows:$Track number/Elapsed playback time$Clock$MOTION DISPLAY** All t
20SLjudjusteringDu kan justera basen, diskanten, balansen ochuttoningen. Alla källorna kan lagra nivån påbasen och diskanten.1 Välj vilka egenskaper d
21SHöja basljudet — D.bassGer dig ett tydligare och starkare basljud. D-bass-funktionen höjer den lågfrekventasignalen med en skarpare kurva än denvan
22SHitta efterföljande spårHitta föregående spårSöka framåtSöka bakåtVisa inspelningsdatumet på denaktuella MD-skivanTryck på (DSPL) i minst två sekun
23SCD/MD-växlareSpela upp spår islumpmässig ordning— Slumpmässig uppspelningDu kan välja:•SHUF-1 när du vill spela upp spåren påaktuell skiva i slumpm
24SVisa skivminneTryck på (DSPL) under CDuppspelningen.Varje gång du trycker på (DSPL) under CDuppspelning ändras informationen iteckenfönstret på föl
25ESReproducción sólo de temasespecíficosEs posible seleccionar:•BANK-ON para reproducir los temas con elajuste “PLAY”.•BANK-INV (Inverso) para reprod
26ESNo exponga los discos a la luz solar directa nia fuentes de calor, como conductos de airecaliente, ni los deje en un automóvil aparcadoa la luz so
27ES•Los cassettes deformados y las etiquetas maladheridas pueden causar problemas alinsertar o expulsar las cintas. Retire o adhieracon firmeza las e
28ESEspecificacionesSección del reproductor de discoscompactosRelación señal-ruido 96 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y
29ESGuía de solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la u
9ENPlaying tracks repeatedly— Repeat Play1 During playback, press (SHIFT).2 Press (4) (REP) repeatedly until”REP-1“ appears.Repeat Play starts.3 Press
30ESFunciones RDSCausa/SoluciónLa emisora no es TP o se trata de una señal débil.n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF,TA-OFF”.•Active “TA”.•La emiso
31ESIndicaciones de error (cuando se ha conectado un cambiador de CD/MD opcional)Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproxi
2PBem vindo!Obrigado por ter adquirido o Changer ControlAudio Master da Sony. Este aparelho estáequipado com uma vasta gama de funções quepode comanda
3PÍndiceEquipamento opcionalEste aparelhoLocalização das teclas ... 4Como começarReinicializar o aparelho...
4PLocalização das teclas10987654321AF/TAREP SHUF ENTER SETUPP MODESHIFTOFFPTY SOUNDCD/MDTAPETUNEROFFD–BASS123DSPLDIGITAL D-BASSCD INTAPE INSEEK/AMSFIL
5P1 Tecla DSPL (alteração do modo do visor)8, 10, 13, 14, 21, 22, 242 Visor3 Tecla 6 (ejectar cassete) 94 Tecla de reincialização 65 Tecla PTY/FILERDS
6PComo começarReinicializar o aparelhoO aparelho tem que ser reinicializado antes deser utilizado pela primeira vez ou após asubstituição da bateria d
7PComo começar/Leitor de CDsEtiqueta virada para cimaTempo de reprodução decorridoNúmero da faixaLeitor de CDsOuvir um CDIntroduza um CD.A reprodução
8PAlterar os elementos no visorSempre que carregar em (DSPL), o elementoaltera da seguinte maneira:$Número de faixa/Tempo de reprodução decorrido$Reló
9P10987SETUPP MODE654REP SHUFReproduzir faixas repetidamente— Reprodução repetitiva1 Durante a reprodução, carregue em(SHIFT).2 Carregue várias vezes
Comentários a estes Manuais