Sony CCD-TRV27E Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Moldura digital Sony CCD-TRV27E. Sony CCD-TRV27E Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 104
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-865-336-42 (1)
Video Camera
Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode
d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
©1998 by Sony Corporation
CCD-TRV46E
CCD-TRV36E/TRV46E
CCD-TRV26E/TRV27E
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Recorder

3-865-336-42 (1)Video CameraRecorderMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le moded’emploi et de le conse

Página 2 - Bienvenue!

10Remarques•“– – – min” apparaît dans l’afficheur pendantque le caméscope calcule le temps restant.•L’indication de temps restant dans l’afficheurdonn

Página 3 - Table des matières

1001 23Fixation de la bandoulièreFixez la bandoulière fournie aux crochets prévusà cet effet.NomenclatureDémonstration des fonctions ducaméscopeVous p

Página 4 - Inhoudsopgave

101Informations complémentaires / Aanvullende informatie1 Opnamesnelheidindicator (blz. 35)/Spiegelstand-indicator (blz. 21)2 Indicator voor weergave

Página 5 - Overzicht en wenken

102!£ Indicateur de mode de veille/enregistrement (p. 15)/Indicateur de modede commande vidéo (p. 28)!¢ Compteur de bande (p. 17)/Autodiagnostic(p. 89

Página 6

103Informations complémentaires / Aanvullende informatie1234567894 7 19995min0minCLEANINGCASSETTEC:31:10C:21:00Indicateursd’avertissementSi des indi

Página 7 - Controleren van het

Sony Corporation Printed in JapanIndexA, BANTI GROUND SHOOTING ... 19Autodiagnostic... 89Autofocus...

Página 8 - Mise en place et

11Préparatifs / Om te beginnenAutonomie de la batterieLes chiffres supérieurs indiquent le tempsd’enregistrement avec le viseur. Les chiffresinférieur

Página 9 - Préparatifs / Om te beginnen

12CCD-TRV46EBatterieTemps TempsTemps derechargeabled’enregistrement d’enregistrementlecture sur(NP-)en continu*normal** le LCDF330 125 (110) 65 (55)(f

Página 10 - Oplaadtijd

13Préparatifs / Om te beginnenBATT RELEASEPour enlever la batterieTout en appuyant sur BATT RELEASE, faitesglisser la batterie dans le sens de la flèc

Página 11 - Autonomie de la batterie

14PUSHEJECT1 23Assurez-vous que la source d’alimentation estraccordée.Si vous voulez enregistrer dans le système Hi8,utilisez une cassette vidéo H (CC

Página 12

15Opérations de base / Basisbediening231LOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBY40minSPSTBY0:00:00POWEROFFPLAYERCAMERA40minSPREC0:00:01AUTO DATE4

Página 13 - Pour enlever la batterie

16LOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYSTBY 0:35:20LOCKSTART/STOPSTANDBY[a][b]Pour interrompre momentanémentla prise de vues [a]Appuyez une nouv

Página 14 - Plaatsen van een

17Opérations de base / BasisbedieningPrise de vuesRemarque sur la prise de vuesQuand vous filmez depuis le début d’unecassette, faites d’abord défiler

Página 15 - Opnemen met de camera

18TWTWWTTWTW[a][b]Vitesse du zooming (zooming àvitesse variable)Bougez un peu le levier du zoom pour unzooming lent et bougez-le plus pour un zoomingp

Página 16

19Opérations de base / BasisbedieningSTBYREC••••••••••REC•2135SECANTIGROUNDSHOOTINGSTART/STOPMODELOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYSélection d

Página 17

2FrançaisBienvenue!Félicitations pour l’achat de ce caméscopeHandycam VisionTM Sony. Il vous permettra desaisir des moments précieux de la vie et vous

Página 18 - In- en uit-zoomen

20210°90°90°LCDBRIGHT12Prise de vues avec l’écran LCDVous pouvez aussi filmer tout en regardantl’image sur l’écran LCD.Quand vous utilisez l’écran LCD

Página 19 - Keuze van de START/STOP

21Opérations de base / Basisbediening[a] [b]Remarques sur l’écran LCD•Pour fermer l’écran LCD, rabattez-leverticalement jusqu’au déclic [a].•Avant de

Página 20 - Opnemen met zicht op het LCD

22[a][b]Conseils pour unemeilleure prise de vuesPour les prises de vues caméscope au poing,vous obtiendrez de meilleurs résultats si voustenez compte

Página 21 - De opgenomen persoon zelf

23Opérations de base / Basisbediening[c][d]Conseils pour une meilleureprise de vuesPosez le caméscope sur une surface plane ouutilisez un pied photogr

Página 22 - Wenken voor betere

24EDITSEARCHEDITSEARCH23POWEROFFPLAYERCAMERALOCKSTART/STOPSTANDBYEDITSEARCH1Contrôle de l’imageenregistréeAvec la touche EDITSEARCH, vous pouvezrevoir

Página 23 - Wenken voor betere opnamen

25Opérations de base / BasisbedieningPour arrêter la lectureRelâchez EDITSEARCH.Pour revenir au dernier passageenregistré après la recherche dupoint d

Página 24 - Controleren van de

2612356VOLUMEPOWEROFFPLAYERCAMERA4PLAYREWLCD BRIGHTLecture d’unecassetteVous pouvez regarder l’image de lecture surl’écran LCD.(1)Tout en appuyant sur

Página 25 - Controleren van de opgenomen

27Opérations de base / BasisbedieningContrôle de l’image sur l’écran LCDVous pouvez tourner complètement l’écran LCDet le rabattre contre le caméscope

Página 26 - Afspelen van een

28Remarque sur le volet d’objectifLe volet d’objectif ne s’ouvre pas quandl’interrupteur POWER est réglé sur PLAYER.N’essayez pas de l’ouvrir manuelle

Página 27

29Opérations de base / Basisbediening21END SEARCHVous pouvez localiser la fin du dernier passageenregistré, après l’enregistrement et la lecture dela

Página 28 - Diverse weergavefuncties

3Table des matièresFrançaisAvant de commencerComment utiliser ce manuel ... 5Vérification des accessoires fournis ...

Página 29 - Opzoeken van het

30Opérations avancéesUtilisation d’autressources d’alimentationVous pouvez choisir l’une des sourcesd’alimentation suivantes: la batterie, le secteur

Página 30 - Diverse mogelijkheden

31Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesUtilisation du courant secteur(1)Ouvrez le cache de la prise DC IN etraccordez l’adaptateur sect

Página 31

32Changement desréglages de modesVous pouvez changer les réglages des différentsmodes dans le menu pour bénéficier des autrescaractéristiques et fonct

Página 32 - Changement des

33Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesRemarque sur l’affichage du menuSelon le modèle de caméscope utilisé, l’affichagedu menu peut êt

Página 33 - CAMERA et PLAYER

34Changement des réglages demodes LTR SIZE* <NORMAL/2x>•Normalement sélectionnez NORMAL.•Sélectionnez 2x pour doubler la taille duparamètre du m

Página 34 - Wijzigen van de

35Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesREC MODE* <SP/LP>•Sélectionnez SP pour enregistrer une cassette enmode SP (durée normale).

Página 35

36Changement des réglages demodesPour regarder la démonstrationSi une cassette est insérée, éjectez-la.Sélectionnez ON de DEMO MODE puisfermez le menu

Página 36

37Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties[a][b]BACKLIGHTPrise de vues àcontre-jourSi vous filmez un sujet à contre-jour, ou sil’arrière-p

Página 37 - Fijnregelen van de belichting

38[a][b]STBYRECRECSTBYInschakelen van de FADERfunctieMet in- en uit-faden kunt u uw video-opnameneen professioneel tintje geven.Bij in-faden komt het

Página 38 - Sélection de la fonction

39Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties12LOCKSTART/STOPSTANDBYFADERM.FADERBOUNCEMONOTONEFADERUtilisation de la fonctionEntrée en fondu

Página 39 - START/STOP

4InhoudsopgaveNederlandsVoor ingebruiknameOverzicht en wenken vooraf... 5Controleren van het bijgeleverd toebehoren ...

Página 40 - In- en uitfaden met de FADER

40Remarque sur la fonction BOUNCEQuand vous utilisez les fonctions suivantes,l’indicateur “BOUNCE” n’apparaît pas.–Mode grand écran–Fonctions dépendan

Página 41 - (NightShot opname)

41Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesLa fonction de la prise de vues nocturne vouspermet de filmer un sujet dans un lieu sombre,par e

Página 42 - NIGHTSHOT)

42Remarques sur la prise de vues nocturne•N’activez pas la fonction NightShot dans desendroits lumineux (par ex., en extérieur).Vous risquez sinon de

Página 43 - Instellen op de gewenste

43Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Sélection du modeVous pouvez filmer en format bo

Página 44

44Utilisation du modeVous pouvez sélectionner le mode grand écransur le menu (OFF, CINEMA, 16:9FULL) (p.34).Pour annuler le mode grand écranSélectionn

Página 45 - Keuze van een passend

45Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesUtilisation de l’expositionautomatique (fonctionPROGRAM AE)Sélection du mode idéalSélectionnez u

Página 46 - Uitschakelen van PROGRAM AE

4621PROGRAMUtilisation de la fonction(1)Appuyez sur PROGRAM AE.(2)Tournez la molette de commande poursélectionner le mode PROGRAM AE souhaité.Pour ann

Página 47 - Handmatig

47Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties[a] [b] [c] [d]Mise au pointmanuelleQuand utiliser la mise au pointmanuelleDans les situations s

Página 48 - Scherpstellen met de hand

48123TW4TWWTAUTOMANUALINFINITYFARNEARWTWTMise au point manuelleQuand vous faites la mise au pointmanuellement, réglez d’abord la netteté enposition té

Página 49 - Utilisation d’effets

49Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesUtilisation d’effetspicturauxSélection d’un effetVous pouvez traiter des images numériquementde

Página 50 - PICTURE EFFECT

5Les instructions de ce mode d’emploi sontdestinées aux trois modèles indiqués ci-dessous.Avant de lire ce mode d’emploi et de commencerà filmer, véri

Página 51 - Handmatige

5012PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHPICTURE EFFECTUtilisation de la fonctiond’effect picturaux(1)Appuyez sur PICTURE EFFECT.(2)To

Página 52 - Réglage de l’exposition

51Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties12–+–+EXPOSURE[a][b]Réglage del’expositionQuand régler l’expositionAjustez l’exposition manuelle

Página 53 - Een titel in beeld

52Prise de vues à contre-jourLe sujet sera trop sombre si la source de lumièrese trouve derrière lui ou dans les situationssuivantes.•Le sujet se trou

Página 54

53Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties1,82TITLEPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGV

Página 55 - Samenstellen van uw

54Pour incruster un titre dès le débutde l’enregistrementAprès l’étape 7, appuyez sur START/STOP pourcommencer la prise de vues.Pour incruster un titr

Página 56 - Samenstellen van uw eigen

55Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties12TITLE34-6TITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] : ENDTITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE]

Página 57 - Opnemen met de

56Pour modifier un titre mémoriséA l’étape 3, sélectionnez CUSTOM1 ouCUSTOM2 selon le titre que vous voulezmodifier, puis changez-le.RemarqueVous ne p

Página 58 - STBY 0:00:00

57Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfuncties4 7 199917:30:0017:30:004 7 1999DATE TIMEDATETIMEEnregistrement de ladate / heureAvant de co

Página 59 - Gebruik van de

5814STBY 0:00:00ORCMENULOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPKEY3TAPE SETREC MODEORC TO SET REMAIN RETURNTAPE SETREC MODEORC TO SET REMAIN R

Página 60

59Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesOFF AUTO ONLIGHTUtilisation de latorche intégrée– CCD-TRV36E/TRV46E seulementVous pouvez utilise

Página 61

6Comment utiliser ce manuelRemarque sur les standards detélévision couleurLes standards de télévision couleur sontdifférents d’un pays à l’autre. Si v

Página 62 - STEADYSHOT beeldstabilisatie

60ATTENTIONVeillez à ne pas toucher la partie éclairante,car la fenêtre de plastique et les surfacesenvironnantes sont très chaudes quand latorche est

Página 63 - Weergeven van

61Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesATTENTION•Afin de réduire les risques d’incendie,remplacez l’ampoule par une lampehalogène Sony

Página 64

62– CCD-TRV46E seulementQuand le stabilisateur (SteadyShot) est enservice, il compense les mouvements ducaméscope.Vous pouvez désactiver le stabilisat

Página 65 - Monteren van video-opnamen

63Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesVIDEOAUDIOINVIDEO AUDIO: Sens du signal/SignaalstroomRaccordez le caméscope à votre téléviseur o

Página 66 - Vervangen van de

64Visionnage sur un téléviseurWeergeven van video-opnamen op het TV-schermUtilisation du récepteur AV IRsans fil – LASER LINK– CCD-TRV46E seulementEn

Página 67

65Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunctiesMontage sur uneautre cassetteVous pouvez créer vos propres vidéogrammes enfaisant une copie avec

Página 68 - Instellen van de

664 7 1999(+) (--)-Informations complémentairesRemplacement de la pileau lithium du caméscopeLe caméscope contient déjà une pile au lithium.Quand ce

Página 69

67Informations complémentaires / Aanvullende informatieCR2025CR20251231AVERTISSEMENTLa pile peut exploser si elle est mal utilisée. Nepas la recharger

Página 70 - Diverse cassettes en

68INITIAL SETCLOCK SETAUTO DATEAUTO TV ONTV IN SELMENU DISPLANGUAGETV SYSTEMDEMO MODE RETURN [MENU] : END1999 7 417 30INITIAL SETC

Página 71

69Informations complémentaires / Aanvullende informatie1,5MENU4 [MENU] : ENDOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMP [MENU] : ENDOTHERSWORLD TI

Página 72 - Tips voor gebruik

7Vérification desaccessoires fournisVérifiez si tous les accessoires suivants sontfournis avec le caméscope.1 Télécommande sans fil (1) (p. 98)CCD-TR

Página 73

70Cassettes utilisableset modes de lectureSélection du type de cassette– CCD-TRV36E/TRV46E seulementLe système Hi8 a été conçu à partir du système8 mm

Página 74 - Que signifie “InfoLITHIUM”

71Informations complémentaires / Aanvullende informatieCassettes utilisables et modesde lectureLecture d’une cassette enregistrée en NTSCVous pouvez r

Página 75 - Tips voor gebruik van het

72Utilisation optimale dela batterie rechargeableCe chapitre vous indique comment tirer lemeilleur parti de la batterie rechargeable.Préparation de la

Página 76 - Onderhoud en

73Informations complémentaires / Aanvullende informatieRemarques sur la batterierechargeableAttentionNe jamais exposer la batterie rechargeable à unet

Página 77 - Reinigen van de videokoppen

74Utilisation optimale de labatterie rechargeableRemarque sur la batterierechargeable “InfoLITHIUM”Que signifie “InfoLITHIUM”La batterie “InfoLITHIUM”

Página 78 - Weer aanbrengen van de oogkap

75Informations complémentaires / Aanvullende informatieUtilisation optimale de labatterie rechargeableTips voor gebruik van hetbatterijpakVoor een mee

Página 79 - Voorzorgsmaatregelen

76Entretien et précautionsCondensation d’humiditéSi vous apportez le caméscope directement d’unendroit froid dans une pièce chaude, del’humidité risqu

Página 80

77Informations complémentaires / Aanvullende informatie[a] [b]Entretien et précautionsNettoyage des têtes vidéoPour être sûr d’obtenir une image nette

Página 81

781212Onderhoud envoorzorgsmaatregelenVerwijderen van stof uit dezoeker(1)Verwijder de schroef met eenschroevendraaier (niet bijgeleverd). Schuif deRE

Página 82 - Verschillende kleursystemen

79Informations complémentaires / Aanvullende informatiePrécautionsFonctionnement du caméscope•Faites fonctionner le caméscope sur le courantcontinu de

Página 83 - Guide de dépannage

8Om te beginnenOpladen en installerenvan het batterijpakAlvorens u de camcorder in gebruik kunt nemen,dient u eerst het batterijpak op te laden en tei

Página 84

80Entretien du caméscope•Si vous prévoyez de ne pas utiliser lecaméscope pendant longtemps, débranchez lasource d’alimentation et enlevez la cassette.

Página 85

81Informations complémentaires / Aanvullende informatie•Ne laissez pas tomber l’adaptateur et ne lecognez pas.•Quand vous utilisez l’adaptateur secteu

Página 86 - Verhelpen van storingen

82Utilisation ducaméscope àl’étrangerChaque pays a son propre système électrique etun standard de télévision couleur particulier.Avant d’utiliser le c

Página 87

83Informations complémentaires / Aanvullende informatieSi un problème quelconque se présente quand vous utilisez le caméscope, référez-vous au tableau

Página 88

84Guide de dépannageImageSymptôme Causes et/ou solutions• L’oculaire n’est pas ajusté.m Ajustez-le. (p. 16)• Le contraste entre le sujet et le fond es

Página 89 - Affichage d’autodiagnostic

85Informations complémentaires / Aanvullende informatieGuide de dépannageAutresSymptôme Causes et/ou solutions• COMMANDER est réglé sur OFF dans le me

Página 90 - Zelfdiagnose-aanduidingen

86Mocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonderstaande lijst met controlepunten even langs.Als het

Página 91 - Spécifications

87Informations complémentaires / Aanvullende informatieVerhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Het batterijpak is leeg.m Gebruik een

Página 92 - Technische gegevens

88OverigeProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het keuzemenu is het onderdeel COMMANDER ingesteldop OFF.m Zet de COMMANDER functie op ON. (zie blz. 34)

Página 93 - Plaats en functie van

89Informations complémentaires / Aanvullende informatieAffichage à cinq caractères Causes et/ou solutions• De l’humidité s’est condensée.m Enlevez la

Página 94

9Préparatifs / Om te beginnenPOWEROFFPLAYERCAMERAPLAYEROpladen en installeren van hetbatterijpakOpladen van het batterijpakPlaats het batterijpak voor

Página 95

90Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd.m Verwijder de videocassette en laat de camcorder

Página 96

91Informations complémentaires / Aanvullende informatieIllumination minimale0,4 lux (F 1.4)0 lux en mode NightShot**Les objets invisibles dansl’obscur

Página 97

92Lichtsterktebereik0,4 lux tot 100.000 luxAanbevolen lichtsterkteMeer dan 100 luxLCD schermSchermafmetingen2,5 inch, diagonaal gemeten50,3 × 37,4 mmB

Página 98 - Afstandsbediening

93Informations complémentaires / Aanvullende informatie872341569!º!¡!£!™Nomenclature1 Touche de recherche (EDITSEARCH) (p. 24)2 Touche LASER LINK (CCD

Página 99

94!§@º@¡!•!ª!¶!∞!¢@™@§@¶@•@£@¢@∞Nomenclature!¢ Viseur (p. 16)!∞ Haut-parleur (p. 26, 27)!§ Ecran LCD (p. 20)!¶ Touches de réglage de la luminosité del

Página 100

95Informations complémentaires / Aanvullende informatie#¶#•#§#ª$¡$º#™#∞#¢#£#¡#º@ªNomenclature@ª Touche de remise à zéro du compteur(COUNTER RESET) (p.

Página 101

96$™$¢$§$£$∞$¶%º$ª%¡$•Nomenclature$™ Bouton de libération de l’oeilleton(RELEASE) (p. 78)$£ Commutateur d’éjection de la cassette(EJECT) (p. 14)$¢ Pri

Página 102 - Plaats en functie van de

97Informations complémentaires / Aanvullende informatieNomenclature%™ Prise de microphone (alimentation àl’enfichage) (PLUG IN POWER)Pour raccorder un

Página 103 - Waarschuwings

9851234Télécommande– CCD-TRV27E/TRV36E/TRV46E seulementLes touches qui ont le même nom sur latélécommande et le caméscope fonctionnent de lamême façon

Página 104

99Informations complémentaires / Aanvullende informatieRemarques sur la télécommande•N’exposez pas le capteur du caméscope à dessources lumineuses pui

Comentários a estes Manuais

Sem comentários