Micro Hi-FiComponentSystem© 2001 Sony Corporation4-233-759-33 (3)CMT-CP500MDBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoDENLIT
10DE5 Zur Programmierung weiterer Titelwiederholen Sie Schritt 3 und 4.6 Drücken Sie CD u (oder N an derFernbedienung).ZumPrüfen derProgrammreihenfolg
46NLBeperkingen van hetminidisc-systeemHet opnamesysteem van uw minidisc-recorder isgebonden aan een aantal specifieke beperkingen,waarvan hieronder e
47NLAanvullende informatieOverzicht van het één-generatiekopieersysteem (“Serial CopyManagement System”)Digitale audio-apparatuur zoals voor compact d
48NLVerhelpen van storingen (vervolg)De schakelklok-functies werken niet naarbehoren.• Druk op de CLOCK/TIMER SELECT toets vande afstandsbediening, zo
49NLAanvullende informatieDe weergave begint niet bij het eerstemuziekstuk.• Druk enkele malen op de PLAY MODEDIRECTION toets (of de PLAY MODE toetsva
50NLExterne geluidsbronnenEr wordt geen geluid weergegeven.• Zie de paragraaf “De luidsprekers geven geengeluid” onder “Algemeen” op blz. 47 encontrol
51NLAanvullende informatieZelfdiagnose-aanduidingenOm de oorzaak van een probleem sneller tekunnen opsporen, is dit apparaat voorzien vaneen zelfdiagn
52NLZelfdiagnose-aanduidingen (vervolg)Disc Full!Er is geen ruimte meer over op de minidisc.EjectDe minidisc-recorder schuift de minidisc naarbuiten.I
53NLAanvullende informatieTUNER voor radio-ontvangstCannot EditEr is geprogrammeerd een zendernaam in tevoeren voor een gewone radiozender die nog nie
54NLTechnische gegevens (vervolg)IngangenANALOG IN (tulpstekkerbussen):Gevoeligheid 250 mV,impedantie 47 kOhmDIGITAL OPTICAL IN (Geschikt voorbemonste
55NLAanvullende informatieAlgemeenStroomvoorzieningEuropees model: 230 V wisselstroom,50/60 HzOverige modellen: 110 – 120 V of 220 –240 V wisselstroom
11DECDDie CD-AnzeigenDrücken Sie DISPLAY an derFernbedienung.Bei Einlegen einer CD TEXT-Disc können SieTextinformationen wie Namen der Titel imDisplay
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricatoin conformità all’art.2, Comma 1 del D.M.28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct C
3ITIndiceIdentificazione delle partiApparecchio principale ... 4Telecomando...
4ITIdentificazione delle partiLe voci sono elencate in ordine alfabetico.Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ().Appare
Identificazione delle parti5ITTelecomandoqhqkqgqjqlw;wawswhwgwfwd856490qaqsqdqf7123BASS/TRE 5 (40)CD qj (9 – 11)CLEAR 8 (10, 14, 15, 25, 36)CLOCK/TIME
6ITPresa di tipo AFM75ΩAMUANTENNAPresa di tipo BFM75ΩAMANTENNAUUPreparativiCollegamento del sistemaSeguire i punti da 1 a 4 del procedimento descritto
Preparativi7IT3 Per i modelli dotati di selettore ditensione, regolare VOLTAGESELECTOR nella posizionecorrispondente alla tensione della retedi alimen
8ITCompact discInserimento di uncompact disc1 Premere CD EJECT Z.Il comparto disco fuoriesce.2 Inserire un compact disc nel compartodisco.3 Premere di
Compact disc9ITAltre operazioniPer OperazioneEstrarre il compact disc Premere CD EJECT Z.InformazioneSi può iniziare la riproduzione dal brano desider
10IT5 Per programmare altri brani, ripetere ipunti 3 e 4.6 Premere CD u (o N sultelecomando).PerControllare l’ordinedel programmaControllare il numero
Compact disc11ITUso della visualizzazionedelle informazioni sulcompact discPremere DISPLAY sul telecomandoripetutamente.Quando è inserito un disco CD
12DE4 Geben Sie das Zeichen ein.Wenn Sie Groß- oderKleinbuchstaben zur Eingabegewählt haben1 Drücken Sie die betreffende Taste sooft, bis der gewünsch
12IT4 Inserire un carattere.Se si sono selezionate le letteremaiuscole o minuscole1 Premere ripetutamente il tasto con lalettera desiderata fino a che
Minidisc — Riproduzione13ITMinidisc — RiproduzioneInserimento di unminidiscInserire un minidisc.Riproduzione di unminidisc— Riproduzione normale/Ripro
14ITProgrammazione dellepiste di un minidisc— Riproduzione programmataSi può creare un programma di 25 piste almassimo da un minidisc in qualsiasi ord
Minidisc — Riproduzione15IT5 Per programmare altre piste, ripetere ipunti 3 e 4.6 Premere MD u (o N sultelecomando).Per OperazioneSelezionare la pista
16ITMinidisc — RegistrazionePrima di iniziare laregistrazioneI minidisc (MD) permettono di registrare eriprodurre digitalmente la musica con un suonod
Minidisc — Registrazione17ITRegistrazione di uncompact disc su unminidisc— Registrazione sincronizzata CD-MD1 Inserire un minidisc registrabile.2 Inse
18ITNote• Non è possibile porre in pausa la registrazionedurante la registrazione sincronizzata CD-MD adalta velocità.• Se il modo di riproduzione è i
Minidisc — Registrazione19ITRegistrazione manuale diun minidisc— Registrazione manualeCon la registrazione manuale, si possonoregistrare solo le parti
20IT5 Premere ENTER/YES sul telecomandoal momento desiderato per iniziare laregistrazione.Per interrompere la registrazione amacchina del tempoPremere
Minidisc — Registrazione21ITPer aggiungere “LP:” all’inizio delnome di pista durante laregistrazione MDLP“LP:” appare quando si tenta di riprodurre la
13DEMD — WiedergabeMD — WiedergabeEinlegen einer MDLegen Sie eine MD ein.MD-Wiedergabe— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/WiedergabewiederholungDas Syst
22ITConsigli per la registrazione(continuazione)Quando si imposta la funzione diregistrazione a sincronia livello, “L-SYNC”si illumina.5 Premere MENU/
Minidisc — Registrazione23IT1 Premere ripetutamente FUNCTION finoa che “MD” appare sul display.2 Premere ripetutamente MENU/NO sultelecomando fino a c
24ITMinidisc — MontaggioPrima di iniziare ilmontaggioPrima del montaggioSi può montare un minidisc solo se:• Il minidisc è registrabile.• Il modo di r
Minidisc — Montaggio25ITDopo la registrazioneUsare la funzione di titolo a pagina 24. Si puòinserire un totale di circa 1700 caratteri per iltitolo di
26ITControllo dei titoliPer controllare il titolo del disco, premereSCROLL sul telecomando in modo di arresto.Per controllare il titolo di una pista,
Minidisc — Montaggio27ITCancellazione diregistrazioni— Funzione di cancellazioneLa piastra MD permette di cancellare le pistenon desiderate in modo se
28IT5 Mentre si ascolta il suono, premereripetutamente . o > sultelecomando per trovare il punto diinizio della parte da cancellare (puntoA).Si può
Minidisc — Montaggio29ITSpostamento delle pisteregistrate— Funzione di spostamentoSi può usare questa funzione per cambiarel’ordine di qualsiasi pista
30ITUnione delle pisteregistrate— Funzione di unioneSi può usare questa funzione per unire due pistein una singola pista. Il numero totale di pistedim
Minidisc — Montaggio31IT4 Premere ripetutamente . o > sultelecomando fino a che appare ilnumero della prima pista delle due daunire, quindi premere
14DEProgrammieren von MD-Titeln— ProgrammwiedergabeSie können aus den Titeln einer MD einProgramm von bis zu 25 Titeln in dergewünschten Wiedergaberei
32IT6 Premere ripetutamente . o > sultelecomando per selezionare il numerodella pista di cui si vuole cambiare illivello di registrazione, quindi p
Minidisc — Montaggio33IT4 Premere ripetutamente . o > sultelecomando fino a che appare “S.FEdit ?” sul display, quindi premereENTER/YES sul telecom
34ITSintonizzatorePreselezione dellestazioni radioIl sistema può memorizzare un totale di 30stazioni per la preselezione (20 per FM e 10 perAM).1 Prem
Sintonizzatore35ITAscolto della radio— Sintonia preselezionataLa preselezione in anticipo delle stazioni radionella memoria del sistema facilita la si
36ITAssegnazione di un nomealle stazionipreselezionate— Nome stazioneSi può assegnare un nome di 12 caratteri almassimo a ciascuna stazione preselezio
Nastri — Riproduzione37ITNastri — RiproduzioneInserimento di un nastro1 Premere PUSH Z.2 Inserire una cassetta registrata/registrabile nel comparto ca
38ITNastri — RegistrazioneRegistrazione di uncompact disc su un nastro— Registrazione sincronizzata CD-TapeÉ possível usar fita Tipo I (normal).1 Inse
Nastri — Riproduzione39IT4 Premere ENTER/START.La piastra a cassette rimane in attesa per laregistrazione e la piastra MD è in pausa perla riproduzion
40ITTimerAddormentarsi al suonodella musica— Timer per lo spegnimento ritardatoLa funzione di timer per lo spegnimentoritardato consente di specificar
Regolazioni audio/Timer41ITSvegliarsi al suono dellamusica— Timer quotidianoImpostando il timer quotidiano è possibile farein modo che il sistema si a
15DEMD — Wiedergabe5 Zur Programmierung weiterer Titelwiederholen Sie Schritt 3 und 4.6 Drücken Sie MD u (oder N an derFernbedienung).Zum Verfahren Si
42ITRegistrazione diprogrammi radio attivatadal timerPer eseguire la registrazione attivata dal timer,accertarsi di avere impostato correttamentel’oro
Regolazioni audio/Timer43IT8 Premere @/1 per spegnere il sistema.PerControllare leimpostazioni/attivare il timerCambiarel’impostazioneDisattivare il t
44ITAltre informazioniAvvertenzeTensione operativaPrima di usare il sistema, controllare che la tensioneoperativa del sistema sia identica a quella de
Altre informazioni45IT• Con i seguenti tipi di compact disc, si possonoverificare errori di lettura o disturbi durante laregistrazione su minidisc:—co
46ITLimitazioni di sistema deiminidiscIl sistema di registrazione della piastra MD ha leseguenti limitazioni.Notare, tuttavia, che queste limitazioni
Altre informazioni47ITGuida al sistema di gestione copie inserieI componenti audio digitali, come piastre CD, MD eDAT, permettono di copiare facilment
48ITSoluzione di problemi (continuazione)Il timer non funziona.• Premere CLOCK/TIMER SELECT sultelecomando e far illuminare “c DAILY” o “cREC” sul di
Altre informazioni49ITLa riproduzione non inizia dalla prima pista.• Premere ripetutamente PLAY MODEDIRECTION (o PLAY MODE sul telecomando)fino a che
50ITComponenti opzionaliNon c’è suono.• Fare riferimento alla voce “Non c’è suono” diGenerali a pagina 47 e controllare le condizionidel sistema.• Col
Altre informazioni51ITIndicazioni diautodiagnosticaQuesto sistema è dotato di una funzione diindicazioni di autodiagnostica per informare diproblemi d
16DEMD — AufnahmeVor der AufnahmeMiniDiscs ermöglichen Digitalaufnahmen füroptimale Klangqualität. Sie erlauben dieMarkierung von Titeln während der A
52ITIndicazioni di autodiagnostica(continuazione)Disc Full!Non rimane tempo registrabile sul minidisc.EjectLa piastra MD sta espellendo il minidisc.Im
Altre informazioni53ITSINTONIZZATORECannot EditSi è tentato di assegnare un nome o cancellare unastazione non preselezionata.CDCannot EditSi è tentato
54ITCaratteristiche tecniche(continuazione)IngressiANALOG IN (prese fono):Sensibilità 250 mV,impedenza 47 kiloohmDIGITAL OPTICAL IN (frequenze dicampi
Altre informazioni55ITGeneraliAlimentazioneModello per l’Europa: CA a 230 V, 50/60 HzAltri modelli: CA a 110 – 120 V o 220 –240 V, 50/60 HzRegolabile
Sony Corporation Printed in Korea
17DEMD — AufnahmeMD-Aufnahme von einerCD— CD-MD-Synchronaufnahme1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.2 Legen Sie eine CD ein.3 Drücken Sie SYNCHRO REC
18DEHinweise• Die CD-MD-High-Speed-Synchronaufnahmeerlaubt keine vorübergehende Unterbrechung(Pause).• Ist der CD-Spieler auf Repeat- oder Shuffle-Wie
19DEMD — AufnahmeManuelle Aufnahme aufeine MD— Manuelle AufnahmeIn dieser Betriebsart können Sie exakt diegewünschten Titel oder Passagen einer CDüber
2DEWARNUNGUm Feuer- und Stromschlaggefahr zuvermeiden, darf das Gerät weder Regennoch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu v
20DE5 Drücken Sie an der FernbedienungENTER/YES an der Stelle, an der dieAufnahme einsetzen soll.Zum Stoppen der Time Machine-AufnahmeDrücken Sie MD x
21DEMD — AufnahmeAnzeige von „LP:” am Anfang einesTitelnamens bei LangspielaufnahmeDank dieser Funktion wird beim Versuch, eineim LP-Modus bespielte M
22DEAufnahmetips (Fortsetzung)Bei aktivierter Funktion Level SynchroRecording leuchtet „L-SYNC” im Display.5 Drücken Sie an der FernbedienungMENU/NO.U
23DEMD — Aufnahme1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis„MD” im Display erscheint.2 Drücken Sie MENU/NO an derFernbedienung so oft, bis „SetupMenu” im Disp
24DEEditieren von MDsVor dem Editieren einerMDVor dem EditierenEine MD lässt sich nur editieren, wenn:• sie nicht schreibgeschützt ist.• das MD-Deck a
25DEEditieren von MDsNach der AufnahmeArbeiten Sie mit der Name-Funktion (sieheSeite 24). Sie können insgesamt ca. 1700Zeichen für Disc- und Titelname
26DEZum Prüfen von Disc- oderTitelnamenZum Prüfen des Discnamens drücken Sie beigestopptem MD-Deck an der FernbedienungSCROLL. Zum Prüfen eines Titeln
27DEEditieren von MDsLöschen von Aufnahmen— LöschfunktionMit dieser Funktion lassen sich ungewünschteTitel bequem löschen.Es stehen drei Löschverfahre
28DE5 Unter Mithören des Tons drücken Sie. oder > so oft wie nötig, um denAnfangspunkt (Punkt A) der zulöschenden Passage anzufahren.Sie können den
29DEEditieren von MDsÄndern derTitelreihenfolge— Move-FunktionDiese Funktion eignet sich zur Neuordnung derTitel auf der MD. Die Titel werden dabeiaut
3DEInhaltBezeichnung der TeileHauptgerät... 4Fernbedienungseinheit ...
30DEKombinieren von Titeln— Combine-FunktionMit dieser Funktion können Sie zwei Titelmiteinander zu einem einzigen Titelkombinieren. Das System nimmt
31DEEditieren von MDs4 Drücken Sie an der Fernbedienung .oder > so oft, bis die Nummer desersten der zwei zu kombinierenden Titelerscheint, und drü
32DE6 Drücken Sie an der Fernbedienung .oder > so oft, bis die Nummer desTitels erscheint, dessenAufnahmepegel geändert werden soll,und drücken Sie
33DEEditieren von MDs4 Drücken Sie an der Fernbedienung .oder > so oft, bis „S.F Edit ?” imDisplay erscheint, und drücken Siedann an der Fernbedien
34DETunerEinstellung vonFestsendernDas System kann bis zu 30 Festsender (20 aufFM (UKW) und 10 auf AM (MW))abspeichern.1 Drücken Sie TUNER BAND zur Wa
35DETunerRundfunkempfang— FestsenderwahlDie als Festsender abgespeicherten Stationenlassen sich später problemlos wählen (siehe„Einstellung von Festse
36DEBenennen vonFestsendern— Station Name-FunktionSie können jedem Sender einen Namen aus biszu 12 Zeichen zuweisen.1 Stimmen Sie den Sender ab, dem S
37DECassettenviedergabeCassettenwiedergabeEinlegen einer Cassette1 Drücken Sie PUSH Z.2 Legen Sie eine bespielte oderunbespielte Cassette in denCasset
38DECassettenaufnahmeAufnahme einer CD aufCassette— CD-TAPE-SynchronaufnahmeZum Abspielen geeignet sind Normalband-Cassetten (Typ I).1 Legen Sie eine
39DECassettenviedergabe4 Drücken Sie ENTER/START.Das Cassettendeck schaltet aufAufnahmebereitschaft und das MD-Deckauf Wiedergabepause.Soll die Aufnah
4DEBezeichnung der TeileDie Funktionselemente werden in alphabetischer Anordnung gezeigt.Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in Klammern () gezeigten
40DETimerEinschlafen mit Musik— Sleep Timer-FunktionMit Hilfe der Sleep Timer-Funktion können Siedas System so einstellen, daß nach einerbestimmten Ze
41DEKlangeinstellungen/TimerAufwachen mit Musik— Daily Timer-FunktionMit Hilfe der Daily Timer-Funktion läßt sichdas System automatisch zu einer besti
42DEAufzeichnen vonRundfunksendungenmittels TimerVor der Einstellung für Timer-Aufnahmenvergewissern Sie sich bitte stets, daß dieUhrzeit am Gerät kor
43DEKlangeinstellungen/Timer7 Bei Aufnahme auf eine MD wählen Siedie Aufnahmebetriebsart (z.B. LP2)durch Drücken von . oder > ander Fernbedienung,
44DEWeitere InformationenVorsichtsmaßnahmenBetriebsspannungAchten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß dieBetriebsspannung des Systems der Netzspann
45DEWeitere Informationen• Mit den folgenden Arten von CDs ist mitLesefehlern oder Rauschen zu rechnen, wennAufnahme auf eine MD erfolgt:—CDs mit Aufk
46DESystembedingteEinschränkungen bei MDsDas Aufnahmesystem Ihres MD-Decks unterliegt dennachfolgend beschriebenen Einschränkungen.Dies sind systembed
47DEWeitere InformationenDas Serial Copy ManagementSystem (SCMS)Digitale Audiokomponenten wie CDs, MDs undDATs erlauben das bequeme Kopieren von Musik
48DEFehlersuche (Fortsetzung)Die Timer-Funktion arbeitet nicht.• Drücken Sie an der Fernbedienung CLOCK/TIMER SELECT, so dass „c DAILY” oder„c REC” im
49DEWeitere InformationenKein Einsetzen der Wiedergabe mit dem erstenTitel.• Zum Zurückschalten auf NormalwiedergabePLAY MODE DIRECTION (oder PLAYMODE
Bezeichnung der Teile5DEFernbedienungseinheitBASS/TRE 5 (40)CD qj (9 – 11)CLEAR 8 (10, 14, 15, 25, 36)CLOCK/TIMER SELECT 2(42, 43)CLOCK/TIMER SET 4 (7
50DEOptionale KomponentenKeine Klangwiedergabe.• Näheres siehe unter Allgemeines, „KeineKlangwiedergabe” auf Seite 47 und denBetriebszustand des Syste
51DEWeitere InformationenEigendiagnoseanzeigeDas System verfügt über eineEigendiagnosefunktion, die Sie aufSystemstörungen hinweist. Auf dem Displayer
52DEEigendiagnoseanzeige (Fortsetzung)Disc Full!Aufnahmekapazität der MD erschöpft.EjectDas MD-Deck wirft die MD aus.Impossible• Versuch, einen unzulä
53DEWeitere InformationenTUNERCannot EditVersuch zur Benennung oder Löschung einesNicht-Festsenders.CDCannot EditVersuch zur Benennung einer CD TEXT-D
54DETechnische Daten (Fortsetzung)EingängeANALOG IN (Cinchbuchsen):Wirkungsgrad 250 mV,Impedanz 47 kOhmDIGITAL OPTICAL IN (mögliche Abtastfrequenzen:3
55DEWeitere InformationenAllgemeinesBetriebsspannungModell für Europa: 230 V, 50/60 HzAndere Modelle: 110 bis 120 V oder220 bis 240 V, 50/60 Hz,einste
2NLWAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om brandgevaar of elektrischeschokken te voorkomen.Open de behuizing niet, om gevaar vo
3NLInhoudsopgaveNLPlaats en functie van de bedieningsorganenVoorpaneel stereo-installatie ... 4Afstandsbediening ...
4NLPlaats en functie van de bedieningsorganenDe lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde.Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haa
Plaats en functie van de bedieningsorganen5NLAfstandsbedieningqhqkqgqjqlw;wawswhwgwfwd856490qaqsqdqf7123BASS/TRE 5 (40)CD qj (9 – 11)Cijfertoetsen 7 (
6DEBuchsentyp AFM75ΩAMUANTENNABuchsentyp BFM75ΩAMANTENNAUUVorbereitungenAnschluß des SystemsGehen Sie zum Anschluß des Systems mit Hilfe der mitgelief
6NLAansluiting type AFM75ΩAMUANTENNAAansluiting type BFM75ΩAMANTENNAUUVoorbereidingenAansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzi
7NLVoorbereidingen3 Bij de modellen met eenspanningskiezer, stelt u deze VOLTAGESELECTOR schakelaar in op hetvoltage van het plaatselijk lichtnet.110V
8NLCompact disc weergaveEen CD inleggen1 Druk op de CD EJECT Z uitschuiftoets.De disc-lade wordt uitgeschoven.2 Leg een CD in de disc-lade.3 Druk nogm
9NLCompact disc weergaveEen CD afspelen— Normale weergave/herhaaldeweergave/willekeurige weergaveMet deze stereo-installatie kunt u compactdiscs met v
10NL5 Om nog andere muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen 3en 4.6 Druk op de CD u toets (of op de Ntoets van de afstandsbediening).Voor
11NLCompact disc weergaveGebruik van het CDuitleesvensterDruk enkele malen op de DISPLAY toetsvan de afstandsbediening.Wanneer er een CD TEXT disc is
12NL4 Voer een letterteken in.Als u hebt gekozen voorhoofdletters of kleine letters1 Druk enkele malen op de betreffendelettertoets totdat de in te vo
13NLMinidisc — weergaveMet de pijl naarbinnen gerichtMet de label-kant boven en hetschuifdeksel rechtsMinidisc — weergaveEen minidisc inleggenSchuif d
14NLMuziekstukken van eenminidisc voor weergave kiezen— Programma-weergaveU kunt uw eigen muziekselectie van maximaal25 nummers samenstellen, in de vo
15NLMinidisc — weergave5 Om nog andere muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen 3en 4.6 Druk op de MD u toets (of de N toetsvan de afstands
7DEVorbereitungen3 Stellen Sie bei den Modellen mitVOLTAGE SELECTOR die vor Ortübliche Netzspannung ein.110V~120V220V~240VVOLTAGESELECTOR4 Verbinden S
16NLMinidisc — opnameAlvorens u gaat opnemenMinidiscs (afgekort tot MD) zijn digitalegeluidsdragers, waarop u muziek kunt opnemenen afspelen met een u
17NLMinidisc — opnameEen CD opnemen opminidisc— CD-MD synchroonopname1 Plaats een voor opnemen geschikteminidisc.2 Leg een compact disc in de disc-lad
18NLOpmerkingen• U kunt het opnemen niet pauzeren tijdens deversnelde CD-MD synchroonopname.• Als de CD-speler staat ingesteld op herhaaldeweergave of
19NLMinidisc — opnameHandmatig opnemen opeen minidisc— Handmatige opnameDe handmatige opnamefunctie kunt ugebruiken voor het opnemen van alleenafzonde
20NL5 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening wanneer u wiltbeginnen met opnemen.Stoppen van de tijdmachine-opnameDruk op de MD x stoptoets
21NLMinidisc — opnameToevoegen van de identificatie “LP:”aan de naam van elk muziekstuktijdens de MD LP extra-langeopnamefunctieDe aanduiding “LP:” ve
22NLTips voor het opnemen (vervolg)4 Druk enkele malen op de . of > toetsvan de afstandsbediening om de gewensteinstelling te kiezen en druk op de
23NLMinidisc — opname1 Druk enkele malen achtereen op deFUNCTION toets, tot de aanduiding“MD” in het uitleesvenster oplicht.2 Druk net zovaak op de ME
24NLMinidisc — Opnamen bewerkenAlvorens te beginnen metbewerkenVoor het bewerken vanminidisc-opnamenU kunt de opnamen op een minidisc alleenbewerken a
25NLMinidisc — Opnamen bewerkenNa afloop van het opnemenGebruik de Name Edit functie zoals beschrevenop blz. 24. U kunt op een enkele minidisc intotaa
8DECDEinlegen einer CD1 Drücken Sie CD EJECT Z.Die CD-Lade öffnet sich.2 Legen Sie die CD in die CD-Lade.3 Drücken Sie CD EJECT Z erneut, umdie Disc-L
26NLControleren van de titels opeen minidiscOm de titels op een minidisc te controleren,drukt u in de stopstand op de SCROLLdoorlooptoets. Om de titel
27NLMinidisc — Opnamen bewerkenWissen van minidisc-opnamen— “Erase” functiesU kunt ongewenste opnamen gemakkelijk vaneen minidisc wissen, door enkel d
28NL5 Let aandachtig op het weergegevengeluid en druk zo vaak als nodig op de. of > toets van deafstandsbediening om het beginpuntvan de te wissen
29NLMinidisc — Opnamen bewerkenVerplaatsen vanopgenomen muziekstukken— “Move” functieMet de “Move” functie kunt u de volgorde vande muziekstukken op d
30NLSamenvoegen vanopgenomen muziekstukken— “Combine” functieU kunt twee muziekstukken of afzonderlijkopgenomen passages tot een enkel muziekstuksamen
31NLMinidisc — Opnamen bewerken4 Druk enkele malen op de . of >toets van de afstandsbediening om inte stellen op het als eerste bedoeldemuziekstuk
32NL6 Druk enkele malen op de . of >toets van de afstandsbediening om inte stellen op het nummer van hetmuziekstuk waarvan u degeluidssterkte wilt
33NLMinidisc — Opnamen bewerken4 Druk enkele malen op de . of >toets van de afstandsbediening totdater “S.F Edit ?” wordt aangegeven endruk op de E
34NLTuner voor radio-ontvangstVastleggen van uwfavoriete radiozendersIn het afstemgeheugen kunt u in totaal 30favoriete radiozenders vastleggen (20 vo
35NLTuner voor radio-ontvangstLuisteren naar de radio— GeheugenafstemmingOp de radiozenders die u hebt vastgelegd in hetafstemgeheugen kunt u vlot en
9DECDCD-Wiedergabe— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/WiedergabewiederholungDas System erlaubt die Wiedergabe inverschiedenen Betriebsarten.1 Drücken Si
36NLNaamgeving van devoorkeurzenders— ZendernamenVoor elke vastgelegde voorkeurzender kunt ueen zelf gekozen naam invoeren van maximaal12 letters (de
37NLCassette — weergaveCassette — weergaveEen cassette inleggen1 Druk op de PUSH Z cassette-uitneemtoets.2 Plaats een opgenomen/voor opnemengeschikte
38NLCassette — opnameEen CD opnemen opcassette— CD-TAPE synchroonopnameU kunt TYPE I (normaalband) cassettesgebruiken.1 Plaats een voor opnemen geschi
39NLCassette — weergave4 Druk op de ENTER/START toets.Het cassettedeck komt in gereedheid vooropname en de minidisc-speler wacht in depauzestand om me
40NLSchakelklok-functiesIn slaap vallen metmuziek— SLEEP timerMet de SLEEP timer kunt u de tijd kiezenwaarna u de stereo-installatie automatisch wiltl
41NLGeluidregeling/Schakelklok-functiesGewekt worden metmuziek— DAILY timer wekfunctieMet de DAILY timer kunt u de stereo-installatie op een vooraf in
42NLGewekt worden met muziek (vervolg)Schakelklok-opname vanradio-uitzendingenVoor de schakelklok-opname moet deingebouwde klok op de juiste tijd zijn
43NLGeluidregeling/Schakelklok-functiesLos verkrijgbare apparatuurAansluiten van losverkrijgbare apparatuurVoor een veelzijdig gebruik van uw stereo-i
44NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenStroomvoorzieningControleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik tenemen, of de bedrijfsspanning v
45NLAanvullende informatie• Bij de volgende soorten compact discs kan ersprake zijn van storing of leesfouten bij hetovernemen op een minidisc:—compac
Comentários a estes Manuais