Sony CMT-CP500MD Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Leitores de minidisc Sony CMT-CP500MD. Sony CMT-CP500MD Istruzioni per l'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 164
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Component

Micro Hi-FiComponentSystem© 2001 Sony Corporation4-233-759-33 (3)CMT-CP500MDBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoDENLIT

Página 2 - LASER PRODUCT befindet

10DE5 Zur Programmierung weiterer Titelwiederholen Sie Schritt 3 und 4.6 Drücken Sie CD u (oder N an derFernbedienung).ZumPrüfen derProgrammreihenfolg

Página 3 - * Nur Modell für Europa

46NLBeperkingen van hetminidisc-systeemHet opnamesysteem van uw minidisc-recorder isgebonden aan een aantal specifieke beperkingen,waarvan hieronder e

Página 4 - Hauptgerät

47NLAanvullende informatieOverzicht van het één-generatiekopieersysteem (“Serial CopyManagement System”)Digitale audio-apparatuur zoals voor compact d

Página 5 - Fernbedienungseinheit

48NLVerhelpen van storingen (vervolg)De schakelklok-functies werken niet naarbehoren.• Druk op de CLOCK/TIMER SELECT toets vande afstandsbediening, zo

Página 6 - Anschluß des Systems

49NLAanvullende informatieDe weergave begint niet bij het eerstemuziekstuk.• Druk enkele malen op de PLAY MODEDIRECTION toets (of de PLAY MODE toetsva

Página 7 - Einstellung der Uhrzeit

50NLExterne geluidsbronnenEr wordt geen geluid weergegeven.• Zie de paragraaf “De luidsprekers geven geengeluid” onder “Algemeen” op blz. 47 encontrol

Página 8 - Betriebsbereitschaft

51NLAanvullende informatieZelfdiagnose-aanduidingenOm de oorzaak van een probleem sneller tekunnen opsporen, is dit apparaat voorzien vaneen zelfdiagn

Página 9 - CD-Wiedergabe

52NLZelfdiagnose-aanduidingen (vervolg)Disc Full!Er is geen ruimte meer over op de minidisc.EjectDe minidisc-recorder schuift de minidisc naarbuiten.I

Página 10 - Programmieren von CD

53NLAanvullende informatieTUNER voor radio-ontvangstCannot EditEr is geprogrammeerd een zendernaam in tevoeren voor een gewone radiozender die nog nie

Página 11 - Benennen von CDs

54NLTechnische gegevens (vervolg)IngangenANALOG IN (tulpstekkerbussen):Gevoeligheid 250 mV,impedantie 47 kOhmDIGITAL OPTICAL IN (Geschikt voorbemonste

Página 12 - Löschen von Discnamen

55NLAanvullende informatieAlgemeenStroomvoorzieningEuropees model: 230 V wisselstroom,50/60 HzOverige modellen: 110 – 120 V of 220 –240 V wisselstroom

Página 13 - MD-Wiedergabe

11DECDDie CD-AnzeigenDrücken Sie DISPLAY an derFernbedienung.Bei Einlegen einer CD TEXT-Disc können SieTextinformationen wie Namen der Titel imDisplay

Página 14 - Programmieren von MD

2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricatoin conformità all’art.2, Comma 1 del D.M.28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct C

Página 15 - Die MD-Anzeigen

3ITIndiceIdentificazione delle partiApparecchio principale ... 4Telecomando...

Página 16 - Nach der Aufnahme

4ITIdentificazione delle partiLe voci sono elencate in ordine alfabetico.Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ().Appare

Página 17 - MD-Aufnahme von einer

Identificazione delle parti5ITTelecomandoqhqkqgqjqlw;wawswhwgwfwd856490qaqsqdqf7123BASS/TRE 5 (40)CD qj (9 – 11)CLEAR 8 (10, 14, 15, 25, 36)CLOCK/TIME

Página 18 - Cassette

6ITPresa di tipo AFM75ΩAMUANTENNAPresa di tipo BFM75ΩAMANTENNAUUPreparativiCollegamento del sistemaSeguire i punti da 1 a 4 del procedimento descritto

Página 19 - Audiodaten

Preparativi7IT3 Per i modelli dotati di selettore ditensione, regolare VOLTAGESELECTOR nella posizionecorrispondente alla tensione della retedi alimen

Página 20 - Aufnahmetips

8ITCompact discInserimento di uncompact disc1 Premere CD EJECT Z.Il comparto disco fuoriesce.2 Inserire un compact disc nel compartodisco.3 Premere di

Página 21 - MD — Aufnahme

Compact disc9ITAltre operazioniPer OperazioneEstrarre il compact disc Premere CD EJECT Z.InformazioneSi può iniziare la riproduzione dal brano desider

Página 22 - Aufnahmetips (Fortsetzung)

10IT5 Per programmare altri brani, ripetere ipunti 3 e 4.6 Premere CD u (o N sultelecomando).PerControllare l’ordinedel programmaControllare il numero

Página 23 - Aufnahmepegels

Compact disc11ITUso della visualizzazionedelle informazioni sulcompact discPremere DISPLAY sul telecomandoripetutamente.Quando è inserito un disco CD

Página 24 - Benennen von MDs

12DE4 Geben Sie das Zeichen ein.Wenn Sie Groß- oderKleinbuchstaben zur Eingabegewählt haben1 Drücken Sie die betreffende Taste sooft, bis der gewünsch

Página 25 - Editieren von MDs

12IT4 Inserire un carattere.Se si sono selezionate le letteremaiuscole o minuscole1 Premere ripetutamente il tasto con lalettera desiderata fino a che

Página 26

Minidisc — Riproduzione13ITMinidisc — RiproduzioneInserimento di unminidiscInserire un minidisc.Riproduzione di unminidisc— Riproduzione normale/Ripro

Página 27 - Löschen von Aufnahmen

14ITProgrammazione dellepiste di un minidisc— Riproduzione programmataSi può creare un programma di 25 piste almassimo da un minidisc in qualsiasi ord

Página 28 - Löschen von Titelpassagen

Minidisc — Riproduzione15IT5 Per programmare altre piste, ripetere ipunti 3 e 4.6 Premere MD u (o N sultelecomando).Per OperazioneSelezionare la pista

Página 29 - Unterteilen von Titeln

16ITMinidisc — RegistrazionePrima di iniziare laregistrazioneI minidisc (MD) permettono di registrare eriprodurre digitalmente la musica con un suonod

Página 30 - Kombinieren von Titeln

Minidisc — Registrazione17ITRegistrazione di uncompact disc su unminidisc— Registrazione sincronizzata CD-MD1 Inserire un minidisc registrabile.2 Inse

Página 31 - Rückgängigmachen des

18ITNote• Non è possibile porre in pausa la registrazionedurante la registrazione sincronizzata CD-MD adalta velocità.• Se il modo di riproduzione è i

Página 32 - Aufnahme

Minidisc — Registrazione19ITRegistrazione manuale diun minidisc— Registrazione manualeCon la registrazione manuale, si possonoregistrare solo le parti

Página 33

20IT5 Premere ENTER/YES sul telecomandoal momento desiderato per iniziare laregistrazione.Per interrompere la registrazione amacchina del tempoPremere

Página 34 - Festsendern

Minidisc — Registrazione21ITPer aggiungere “LP:” all’inizio delnome di pista durante laregistrazione MDLP“LP:” appare quando si tenta di riprodurre la

Página 35 - Rundfunkempfang

13DEMD — WiedergabeMD — WiedergabeEinlegen einer MDLegen Sie eine MD ein.MD-Wiedergabe— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/WiedergabewiederholungDas Syst

Página 36 - Radiodatensystems (RDS)

22ITConsigli per la registrazione(continuazione)Quando si imposta la funzione diregistrazione a sincronia livello, “L-SYNC”si illumina.5 Premere MENU/

Página 37 - Wiedergabe einer

Minidisc — Registrazione23IT1 Premere ripetutamente FUNCTION finoa che “MD” appare sul display.2 Premere ripetutamente MENU/NO sultelecomando fino a c

Página 38 - Aufnahme einer MD auf

24ITMinidisc — MontaggioPrima di iniziare ilmontaggioPrima del montaggioSi può montare un minidisc solo se:• Il minidisc è registrabile.• Il modo di r

Página 39 - Cassettenaufnahme

Minidisc — Montaggio25ITDopo la registrazioneUsare la funzione di titolo a pagina 24. Si puòinserire un totale di circa 1700 caratteri per iltitolo di

Página 40 - Klangeinstellung

26ITControllo dei titoliPer controllare il titolo del disco, premereSCROLL sul telecomando in modo di arresto.Per controllare il titolo di una pista,

Página 41 - Aufwachen mit Musik

Minidisc — Montaggio27ITCancellazione diregistrazioni— Funzione di cancellazioneLa piastra MD permette di cancellare le pistenon desiderate in modo se

Página 42 - Rundfunksendungen

28IT5 Mentre si ascolta il suono, premereripetutamente . o > sultelecomando per trovare il punto diinizio della parte da cancellare (puntoA).Si può

Página 43 - Komponenten

Minidisc — Montaggio29ITSpostamento delle pisteregistrate— Funzione di spostamentoSi può usare questa funzione per cambiarel’ordine di qualsiasi pista

Página 44 - Vorsichtsmaßnahmen

30ITUnione delle pisteregistrate— Funzione di unioneSi può usare questa funzione per unire due pistein una singola pista. Il numero totale di pistedim

Página 45 - Weitere Informationen

Minidisc — Montaggio31IT4 Premere ripetutamente . o > sultelecomando fino a che appare ilnumero della prima pista delle due daunire, quindi premere

Página 46 - Einschränkungen bei MDs

14DEProgrammieren von MD-Titeln— ProgrammwiedergabeSie können aus den Titeln einer MD einProgramm von bis zu 25 Titeln in dergewünschten Wiedergaberei

Página 47 - Fehlersuche

32IT6 Premere ripetutamente . o > sultelecomando per selezionare il numerodella pista di cui si vuole cambiare illivello di registrazione, quindi p

Página 48 - CD-Spieler

Minidisc — Montaggio33IT4 Premere ripetutamente . o > sultelecomando fino a che appare “S.FEdit ?” sul display, quindi premereENTER/YES sul telecom

Página 49 - Cassettendeck

34ITSintonizzatorePreselezione dellestazioni radioIl sistema può memorizzare un totale di 30stazioni per la preselezione (20 per FM e 10 perAM).1 Prem

Página 50 - Fehlersuche (Fortsetzung)

Sintonizzatore35ITAscolto della radio— Sintonia preselezionataLa preselezione in anticipo delle stazioni radionella memoria del sistema facilita la si

Página 51 - Eigendiagnoseanzeige

36ITAssegnazione di un nomealle stazionipreselezionate— Nome stazioneSi può assegnare un nome di 12 caratteri almassimo a ciascuna stazione preselezio

Página 52

Nastri — Riproduzione37ITNastri — RiproduzioneInserimento di un nastro1 Premere PUSH Z.2 Inserire una cassetta registrata/registrabile nel comparto ca

Página 53 - Technische Daten

38ITNastri — RegistrazioneRegistrazione di uncompact disc su un nastro— Registrazione sincronizzata CD-TapeÉ possível usar fita Tipo I (normal).1 Inse

Página 54 - AM-Tuner

Nastri — Riproduzione39IT4 Premere ENTER/START.La piastra a cassette rimane in attesa per laregistrazione e la piastra MD è in pausa perla riproduzion

Página 55

40ITTimerAddormentarsi al suonodella musica— Timer per lo spegnimento ritardatoLa funzione di timer per lo spegnimentoritardato consente di specificar

Página 56 - WAARSCHUWING

Regolazioni audio/Timer41ITSvegliarsi al suono dellamusica— Timer quotidianoImpostando il timer quotidiano è possibile farein modo che il sistema si a

Página 57 - Inhoudsopgave

15DEMD — Wiedergabe5 Zur Programmierung weiterer Titelwiederholen Sie Schritt 3 und 4.6 Drücken Sie MD u (oder N an derFernbedienung).Zum Verfahren Si

Página 58 - Voorpaneel stereo-installatie

42ITRegistrazione diprogrammi radio attivatadal timerPer eseguire la registrazione attivata dal timer,accertarsi di avere impostato correttamentel’oro

Página 59 - Afstandsbediening

Regolazioni audio/Timer43IT8 Premere @/1 per spegnere il sistema.PerControllare leimpostazioni/attivare il timerCambiarel’impostazioneDisattivare il t

Página 60 - Voorbereidingen

44ITAltre informazioniAvvertenzeTensione operativaPrima di usare il sistema, controllare che la tensioneoperativa del sistema sia identica a quella de

Página 61 - Gelijkzetten van de klok

Altre informazioni45IT• Con i seguenti tipi di compact disc, si possonoverificare errori di lettura o disturbi durante laregistrazione su minidisc:—co

Página 62 - Stroom besparen in de

46ITLimitazioni di sistema deiminidiscIl sistema di registrazione della piastra MD ha leseguenti limitazioni.Notare, tuttavia, che queste limitazioni

Página 63 - Een CD afspelen

Altre informazioni47ITGuida al sistema di gestione copie inserieI componenti audio digitali, come piastre CD, MD eDAT, permettono di copiare facilment

Página 64 - CD voor weergave kiezen

48ITSoluzione di problemi (continuazione)Il timer non funziona.• Premere CLOCK/TIMER SELECT sultelecomando e far illuminare “c DAILY” o “cREC” sul di

Página 65 - Naamgeving van compact

Altre informazioni49ITLa riproduzione non inizia dalla prima pista.• Premere ripetutamente PLAY MODEDIRECTION (o PLAY MODE sul telecomando)fino a che

Página 66 - Wissen van een disctitel

50ITComponenti opzionaliNon c’è suono.• Fare riferimento alla voce “Non c’è suono” diGenerali a pagina 47 e controllare le condizionidel sistema.• Col

Página 67 - Een minidisc afspelen

Altre informazioni51ITIndicazioni diautodiagnosticaQuesto sistema è dotato di una funzione diindicazioni di autodiagnostica per informare diproblemi d

Página 68

16DEMD — AufnahmeVor der AufnahmeMiniDiscs ermöglichen Digitalaufnahmen füroptimale Klangqualität. Sie erlauben dieMarkierung von Titeln während der A

Página 69 - Gebruik van het MD

52ITIndicazioni di autodiagnostica(continuazione)Disc Full!Non rimane tempo registrabile sul minidisc.EjectLa piastra MD sta espellendo il minidisc.Im

Página 70 - Na afloop van het opnemen

Altre informazioni53ITSINTONIZZATORECannot EditSi è tentato di assegnare un nome o cancellare unastazione non preselezionata.CDCannot EditSi è tentato

Página 71 - Een CD opnemen op

54ITCaratteristiche tecniche(continuazione)IngressiANALOG IN (prese fono):Sensibilità 250 mV,impedenza 47 kiloohmDIGITAL OPTICAL IN (frequenze dicampi

Página 72 - Muziek van een cassette

Altre informazioni55ITGeneraliAlimentazioneModello per l’Europa: CA a 230 V, 50/60 HzAltri modelli: CA a 110 – 120 V o 220 –240 V, 50/60 HzRegolabile

Página 73 - Veiligheids-opnamestart

Sony Corporation Printed in Korea

Página 74 - Tips voor het opnemen

17DEMD — AufnahmeMD-Aufnahme von einerCD— CD-MD-Synchronaufnahme1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.2 Legen Sie eine CD ein.3 Drücken Sie SYNCHRO REC

Página 75 - Minidisc — opname

18DEHinweise• Die CD-MD-High-Speed-Synchronaufnahmeerlaubt keine vorübergehende Unterbrechung(Pause).• Ist der CD-Spieler auf Repeat- oder Shuffle-Wie

Página 76

19DEMD — AufnahmeManuelle Aufnahme aufeine MD— Manuelle AufnahmeIn dieser Betriebsart können Sie exakt diegewünschten Titel oder Passagen einer CDüber

Página 77

2DEWARNUNGUm Feuer- und Stromschlaggefahr zuvermeiden, darf das Gerät weder Regennoch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu v

Página 78 - Naamgeving van minidiscs

20DE5 Drücken Sie an der FernbedienungENTER/YES an der Stelle, an der dieAufnahme einsetzen soll.Zum Stoppen der Time Machine-AufnahmeDrücken Sie MD x

Página 79 - Minidisc — Opnamen bewerken

21DEMD — AufnahmeAnzeige von „LP:” am Anfang einesTitelnamens bei LangspielaufnahmeDank dieser Funktion wird beim Versuch, eineim LP-Modus bespielte M

Página 80 - Kopiëren van een disctitel of

22DEAufnahmetips (Fortsetzung)Bei aktivierter Funktion Level SynchroRecording leuchtet „L-SYNC” im Display.5 Drücken Sie an der FernbedienungMENU/NO.U

Página 81 - Wissen van minidisc

23DEMD — Aufnahme1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis„MD” im Display erscheint.2 Drücken Sie MENU/NO an derFernbedienung so oft, bis „SetupMenu” im Disp

Página 82 - — “A-B Erase” functie

24DEEditieren von MDsVor dem Editieren einerMDVor dem EditierenEine MD lässt sich nur editieren, wenn:• sie nicht schreibgeschützt ist.• das MD-Deck a

Página 83 - Splitsen van opgenomen

25DEEditieren von MDsNach der AufnahmeArbeiten Sie mit der Name-Funktion (sieheSeite 24). Sie können insgesamt ca. 1700Zeichen für Disc- und Titelname

Página 84 - Samenvoegen van

26DEZum Prüfen von Disc- oderTitelnamenZum Prüfen des Discnamens drücken Sie beigestopptem MD-Deck an der FernbedienungSCROLL. Zum Prüfen eines Titeln

Página 85 - Ongedaan maken van de

27DEEditieren von MDsLöschen von Aufnahmen— LöschfunktionMit dieser Funktion lassen sich ungewünschteTitel bequem löschen.Es stehen drei Löschverfahre

Página 86 - Aanpassen van de

28DE5 Unter Mithören des Tons drücken Sie. oder > so oft wie nötig, um denAnfangspunkt (Punkt A) der zulöschenden Passage anzufahren.Sie können den

Página 87

29DEEditieren von MDsÄndern derTitelreihenfolge— Move-FunktionDiese Funktion eignet sich zur Neuordnung derTitel auf der MD. Die Titel werden dabeiaut

Página 88 - Vastleggen van uw

3DEInhaltBezeichnung der TeileHauptgerät... 4Fernbedienungseinheit ...

Página 89 - Luisteren naar de radio

30DEKombinieren von Titeln— Combine-FunktionMit dieser Funktion können Sie zwei Titelmiteinander zu einem einzigen Titelkombinieren. Das System nimmt

Página 90 - Data Systeem (RDS)

31DEEditieren von MDs4 Drücken Sie an der Fernbedienung .oder > so oft, bis die Nummer desersten der zwei zu kombinierenden Titelerscheint, und drü

Página 91 - Een cassette afspelen

32DE6 Drücken Sie an der Fernbedienung .oder > so oft, bis die Nummer desTitels erscheint, dessenAufnahmepegel geändert werden soll,und drücken Sie

Página 92 - Muziek van een minidisc

33DEEditieren von MDs4 Drücken Sie an der Fernbedienung .oder > so oft, bis „S.F Edit ?” imDisplay erscheint, und drücken Siedann an der Fernbedien

Página 93

34DETunerEinstellung vonFestsendernDas System kann bis zu 30 Festsender (20 aufFM (UKW) und 10 auf AM (MW))abspeichern.1 Drücken Sie TUNER BAND zur Wa

Página 94 - Bijregelen van de

35DETunerRundfunkempfang— FestsenderwahlDie als Festsender abgespeicherten Stationenlassen sich später problemlos wählen (siehe„Einstellung von Festse

Página 95 - Gewekt worden met

36DEBenennen vonFestsendern— Station Name-FunktionSie können jedem Sender einen Namen aus biszu 12 Zeichen zuweisen.1 Stimmen Sie den Sender ab, dem S

Página 96 - Schakelklok-opname van

37DECassettenviedergabeCassettenwiedergabeEinlegen einer Cassette1 Drücken Sie PUSH Z.2 Legen Sie eine bespielte oderunbespielte Cassette in denCasset

Página 97 - Aansluiten van los

38DECassettenaufnahmeAufnahme einer CD aufCassette— CD-TAPE-SynchronaufnahmeZum Abspielen geeignet sind Normalband-Cassetten (Typ I).1 Legen Sie eine

Página 98 - Voorzorgsmaatregelen

39DECassettenviedergabe4 Drücken Sie ENTER/START.Das Cassettendeck schaltet aufAufnahmebereitschaft und das MD-Deckauf Wiedergabepause.Soll die Aufnah

Página 99

4DEBezeichnung der TeileDie Funktionselemente werden in alphabetischer Anordnung gezeigt.Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in Klammern () gezeigten

Página 100 - Beperkingen van het

40DETimerEinschlafen mit Musik— Sleep Timer-FunktionMit Hilfe der Sleep Timer-Funktion können Siedas System so einstellen, daß nach einerbestimmten Ze

Página 101 - Verhelpen van storingen

41DEKlangeinstellungen/TimerAufwachen mit Musik— Daily Timer-FunktionMit Hilfe der Daily Timer-Funktion läßt sichdas System automatisch zu einer besti

Página 102 - Minidisc-recorder

42DEAufzeichnen vonRundfunksendungenmittels TimerVor der Einstellung für Timer-Aufnahmenvergewissern Sie sich bitte stets, daß dieUhrzeit am Gerät kor

Página 103 - Cassettedeck

43DEKlangeinstellungen/Timer7 Bei Aufnahme auf eine MD wählen Siedie Aufnahmebetriebsart (z.B. LP2)durch Drücken von . oder > ander Fernbedienung,

Página 104

44DEWeitere InformationenVorsichtsmaßnahmenBetriebsspannungAchten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß dieBetriebsspannung des Systems der Netzspann

Página 105 - Zelfdiagnose-aanduidingen

45DEWeitere Informationen• Mit den folgenden Arten von CDs ist mitLesefehlern oder Rauschen zu rechnen, wennAufnahme auf eine MD erfolgt:—CDs mit Aufk

Página 106

46DESystembedingteEinschränkungen bei MDsDas Aufnahmesystem Ihres MD-Decks unterliegt dennachfolgend beschriebenen Einschränkungen.Dies sind systembed

Página 107 - Technische gegevens

47DEWeitere InformationenDas Serial Copy ManagementSystem (SCMS)Digitale Audiokomponenten wie CDs, MDs undDATs erlauben das bequeme Kopieren von Musik

Página 108 - Technische gegevens (vervolg)

48DEFehlersuche (Fortsetzung)Die Timer-Funktion arbeitet nicht.• Drücken Sie an der Fernbedienung CLOCK/TIMER SELECT, so dass „c DAILY” oder„c REC” im

Página 109 - Aanvullende informatie

49DEWeitere InformationenKein Einsetzen der Wiedergabe mit dem erstenTitel.• Zum Zurückschalten auf NormalwiedergabePLAY MODE DIRECTION (oder PLAYMODE

Página 110 - ATTENZIONE

Bezeichnung der Teile5DEFernbedienungseinheitBASS/TRE 5 (40)CD qj (9 – 11)CLEAR 8 (10, 14, 15, 25, 36)CLOCK/TIMER SELECT 2(42, 43)CLOCK/TIMER SET 4 (7

Página 111

50DEOptionale KomponentenKeine Klangwiedergabe.• Näheres siehe unter Allgemeines, „KeineKlangwiedergabe” auf Seite 47 und denBetriebszustand des Syste

Página 112 - Apparecchio principale

51DEWeitere InformationenEigendiagnoseanzeigeDas System verfügt über eineEigendiagnosefunktion, die Sie aufSystemstörungen hinweist. Auf dem Displayer

Página 113 - Telecomando

52DEEigendiagnoseanzeige (Fortsetzung)Disc Full!Aufnahmekapazität der MD erschöpft.EjectDas MD-Deck wirft die MD aus.Impossible• Versuch, einen unzulä

Página 114 - Collegamento del sistema

53DEWeitere InformationenTUNERCannot EditVersuch zur Benennung oder Löschung einesNicht-Festsenders.CDCannot EditVersuch zur Benennung einer CD TEXT-D

Página 115 - Impostazione dell’ora

54DETechnische Daten (Fortsetzung)EingängeANALOG IN (Cinchbuchsen):Wirkungsgrad 250 mV,Impedanz 47 kOhmDIGITAL OPTICAL IN (mögliche Abtastfrequenzen:3

Página 116 - Per risparmiare corrente

55DEWeitere InformationenAllgemeinesBetriebsspannungModell für Europa: 230 V, 50/60 HzAndere Modelle: 110 bis 120 V oder220 bis 240 V, 50/60 Hz,einste

Página 117 - Riproduzione di compact

2NLWAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om brandgevaar of elektrischeschokken te voorkomen.Open de behuizing niet, om gevaar vo

Página 118 - Programmazione dei brani

3NLInhoudsopgaveNLPlaats en functie van de bedieningsorganenVoorpaneel stereo-installatie ... 4Afstandsbediening ...

Página 119 - Assegnazione di un nome

4NLPlaats en functie van de bedieningsorganenDe lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde.Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haa

Página 120 - Cancellazione di un titolo

Plaats en functie van de bedieningsorganen5NLAfstandsbedieningqhqkqgqjqlw;wawswhwgwfwd856490qaqsqdqf7123BASS/TRE 5 (40)CD qj (9 – 11)Cijfertoetsen 7 (

Página 121 - Riproduzione di un

6DEBuchsentyp AFM75ΩAMUANTENNABuchsentyp BFM75ΩAMANTENNAUUVorbereitungenAnschluß des SystemsGehen Sie zum Anschluß des Systems mit Hilfe der mitgelief

Página 122 - Programmazione delle

6NLAansluiting type AFM75ΩAMUANTENNAAansluiting type BFM75ΩAMANTENNAUUVoorbereidingenAansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzi

Página 123

7NLVoorbereidingen3 Bij de modellen met eenspanningskiezer, stelt u deze VOLTAGESELECTOR schakelaar in op hetvoltage van het plaatselijk lichtnet.110V

Página 124 - Dopo la registrazione

8NLCompact disc weergaveEen CD inleggen1 Druk op de CD EJECT Z uitschuiftoets.De disc-lade wordt uitgeschoven.2 Leg een CD in de disc-lade.3 Druk nogm

Página 125 - Registrazione di un

9NLCompact disc weergaveEen CD afspelen— Normale weergave/herhaaldeweergave/willekeurige weergaveMet deze stereo-installatie kunt u compactdiscs met v

Página 126 - Registrazione di un nastro

10NL5 Om nog andere muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen 3en 4.6 Druk op de CD u toets (of op de Ntoets van de afstandsbediening).Voor

Página 127 - Inizio della registrazione

11NLCompact disc weergaveGebruik van het CDuitleesvensterDruk enkele malen op de DISPLAY toetsvan de afstandsbediening.Wanneer er een CD TEXT disc is

Página 128 - Consigli per la

12NL4 Voer een letterteken in.Als u hebt gekozen voorhoofdletters of kleine letters1 Druk enkele malen op de betreffendelettertoets totdat de in te vo

Página 129 - Minidisc — Registrazione

13NLMinidisc — weergaveMet de pijl naarbinnen gerichtMet de label-kant boven en hetschuifdeksel rechtsMinidisc — weergaveEen minidisc inleggenSchuif d

Página 130 - (continuazione)

14NLMuziekstukken van eenminidisc voor weergave kiezen— Programma-weergaveU kunt uw eigen muziekselectie van maximaal25 nummers samenstellen, in de vo

Página 131 - Regolazione del livello di

15NLMinidisc — weergave5 Om nog andere muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen 3en 4.6 Druk op de MD u toets (of de N toetsvan de afstands

Página 132 - Prima di iniziare il

7DEVorbereitungen3 Stellen Sie bei den Modellen mitVOLTAGE SELECTOR die vor Ortübliche Netzspannung ein.110V~120V220V~240VVOLTAGESELECTOR4 Verbinden S

Página 133 - Minidisc — Montaggio

16NLMinidisc — opnameAlvorens u gaat opnemenMinidiscs (afgekort tot MD) zijn digitalegeluidsdragers, waarop u muziek kunt opnemenen afspelen met een u

Página 134 - Cancellazione di titoli

17NLMinidisc — opnameEen CD opnemen opminidisc— CD-MD synchroonopname1 Plaats een voor opnemen geschikteminidisc.2 Leg een compact disc in de disc-lad

Página 135 - Cancellazione di

18NLOpmerkingen• U kunt het opnemen niet pauzeren tijdens deversnelde CD-MD synchroonopname.• Als de CD-speler staat ingesteld op herhaaldeweergave of

Página 136 - — Funzione di cancellazione

19NLMinidisc — opnameHandmatig opnemen opeen minidisc— Handmatige opnameDe handmatige opnamefunctie kunt ugebruiken voor het opnemen van alleenafzonde

Página 137 - Divisione delle piste

20NL5 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening wanneer u wiltbeginnen met opnemen.Stoppen van de tijdmachine-opnameDruk op de MD x stoptoets

Página 138 - Unione delle piste

21NLMinidisc — opnameToevoegen van de identificatie “LP:”aan de naam van elk muziekstuktijdens de MD LP extra-langeopnamefunctieDe aanduiding “LP:” ve

Página 139 - Annullamento dell’ultimo

22NLTips voor het opnemen (vervolg)4 Druk enkele malen op de . of > toetsvan de afstandsbediening om de gewensteinstelling te kiezen en druk op de

Página 140 - Cambiamento del livello

23NLMinidisc — opname1 Druk enkele malen achtereen op deFUNCTION toets, tot de aanduiding“MD” in het uitleesvenster oplicht.2 Druk net zovaak op de ME

Página 141

24NLMinidisc — Opnamen bewerkenAlvorens te beginnen metbewerkenVoor het bewerken vanminidisc-opnamenU kunt de opnamen op een minidisc alleenbewerken a

Página 142 - Preselezione delle

25NLMinidisc — Opnamen bewerkenNa afloop van het opnemenGebruik de Name Edit functie zoals beschrevenop blz. 24. U kunt op een enkele minidisc intotaa

Página 143 - Ascolto della radio

8DECDEinlegen einer CD1 Drücken Sie CD EJECT Z.Die CD-Lade öffnet sich.2 Legen Sie die CD in die CD-Lade.3 Drücken Sie CD EJECT Z erneut, umdie Disc-L

Página 144 - System (RDS)

26NLControleren van de titels opeen minidiscOm de titels op een minidisc te controleren,drukt u in de stopstand op de SCROLLdoorlooptoets. Om de titel

Página 145 - Riproduzione di un nastro

27NLMinidisc — Opnamen bewerkenWissen van minidisc-opnamen— “Erase” functiesU kunt ongewenste opnamen gemakkelijk vaneen minidisc wissen, door enkel d

Página 146

28NL5 Let aandachtig op het weergegevengeluid en druk zo vaak als nodig op de. of > toets van deafstandsbediening om het beginpuntvan de te wissen

Página 147

29NLMinidisc — Opnamen bewerkenVerplaatsen vanopgenomen muziekstukken— “Move” functieMet de “Move” functie kunt u de volgorde vande muziekstukken op d

Página 148 - Regolazione del suono

30NLSamenvoegen vanopgenomen muziekstukken— “Combine” functieU kunt twee muziekstukken of afzonderlijkopgenomen passages tot een enkel muziekstuksamen

Página 149 - Svegliarsi al suono della

31NLMinidisc — Opnamen bewerken4 Druk enkele malen op de . of >toets van de afstandsbediening om inte stellen op het als eerste bedoeldemuziekstuk

Página 150 - Registrazione di

32NL6 Druk enkele malen op de . of >toets van de afstandsbediening om inte stellen op het nummer van hetmuziekstuk waarvan u degeluidssterkte wilt

Página 151 - Collegamento dei

33NLMinidisc — Opnamen bewerken4 Druk enkele malen op de . of >toets van de afstandsbediening totdater “S.F Edit ?” wordt aangegeven endruk op de E

Página 152 - Avvertenze

34NLTuner voor radio-ontvangstVastleggen van uwfavoriete radiozendersIn het afstemgeheugen kunt u in totaal 30favoriete radiozenders vastleggen (20 vo

Página 153 - Altre informazioni

35NLTuner voor radio-ontvangstLuisteren naar de radio— GeheugenafstemmingOp de radiozenders die u hebt vastgelegd in hetafstemgeheugen kunt u vlot en

Página 154 - Limitazioni di sistema dei

9DECDCD-Wiedergabe— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/WiedergabewiederholungDas System erlaubt die Wiedergabe inverschiedenen Betriebsarten.1 Drücken Si

Página 155 - Soluzione di problemi

36NLNaamgeving van devoorkeurzenders— ZendernamenVoor elke vastgelegde voorkeurzender kunt ueen zelf gekozen naam invoeren van maximaal12 letters (de

Página 156 - Piastra MD

37NLCassette — weergaveCassette — weergaveEen cassette inleggen1 Druk op de PUSH Z cassette-uitneemtoets.2 Plaats een opgenomen/voor opnemengeschikte

Página 157 - Piastra a cassette

38NLCassette — opnameEen CD opnemen opcassette— CD-TAPE synchroonopnameU kunt TYPE I (normaalband) cassettesgebruiken.1 Plaats een voor opnemen geschi

Página 158

39NLCassette — weergave4 Druk op de ENTER/START toets.Het cassettedeck komt in gereedheid vooropname en de minidisc-speler wacht in depauzestand om me

Página 159 - Indicazioni di

40NLSchakelklok-functiesIn slaap vallen metmuziek— SLEEP timerMet de SLEEP timer kunt u de tijd kiezenwaarna u de stereo-installatie automatisch wiltl

Página 160

41NLGeluidregeling/Schakelklok-functiesGewekt worden metmuziek— DAILY timer wekfunctieMet de DAILY timer kunt u de stereo-installatie op een vooraf in

Página 161 - Caratteristiche tecniche

42NLGewekt worden met muziek (vervolg)Schakelklok-opname vanradio-uitzendingenVoor de schakelklok-opname moet deingebouwde klok op de juiste tijd zijn

Página 162

43NLGeluidregeling/Schakelklok-functiesLos verkrijgbare apparatuurAansluiten van losverkrijgbare apparatuurVoor een veelzijdig gebruik van uw stereo-i

Página 163

44NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenStroomvoorzieningControleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik tenemen, of de bedrijfsspanning v

Página 164 - Printed in Korea

45NLAanvullende informatie• Bij de volgende soorten compact discs kan ersprake zijn van storing of leesfouten bij hetovernemen op een minidisc:—compac

Comentários a estes Manuais

Sem comentários