Sony ICD-CX50 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony ICD-CX50. Sony ICD-CX50 Instruções de operação Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 2
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1) ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1)ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1)
1 Carregue em v/V para seleccionar os
dígitos do ano.
v: para aumentar o número
V: para diminuir o número
2 Carregue em u.
Os dígitos do mês começam a piscar.
3 Repita os passos 1 e 2 para acertar o mês, o
dia, as horas e os minutos em sequência.
Para seleccionar um item anterior ou
seguinte
Carregue em b para o item anterior e em B para o
seguinte.
Nota
Se não carregar em u durante mais de um minuto, o
modo de acerto do relógio é cancelado e o visor volta
ao normal.
4 Carregue em x (paragem) para que o visor
volte ao normal.
Ver a imagem no ecrã inteiro.
Durante a reprodução de uma mensagem pode ver uma imagem da lista
de mensagens ou da lista de marcadores, no ecrã inteiro.
Carregue levemente em DISPLAY.
Quando carregar em DISPLAY na lista de
mensagens, a imagem do título
(marcador) da mensagem actual aparece
no ecrã inteiro.
Quando carregar em DISPLAY na lista de
marcadores, o marcador actual aparece no
ecrã inteiro.
Para voltar à lista de mensagens ou
marcadores, carregue novamente em
DISPLAY.
Parar a reprodução da
mensagem.
Carregue em x (paragem).
A reprodução pára. Para retomar a
reprodução a partir desse ponto, carregue
em u.
Para Faça o seguinte
Fazer uma pausa na Carregue em u.
reprodução* Durante a pausa na reprodução, o
indicador REC/PLAY e a indicação do
contador piscam. Para retomar a
reprodução a partir desse ponto, carregue
novamente em u.
voltar ao início da Carregue uma vez em v (.).*
mensagem actual
saltar para a mensagem seguinte Carregue uma vez em V (>).*
voltar a mensagens anteriores/ Carregue várias vezes em v (.) ou V
saltar para mensagens seguintes (>). (No modo de paragem, carregue
sem soltar a tecla para saltar as mensagens
uma a uma.)
* Cerca de 10 minutos depois de fazer a pausa na reprodução, a reprodução é
automaticamente desactivada e o aparelho passa para o modo de paragem.
Pode reproduzir uma mensagem que tenha acabado de gravar, fazendo o
seguinte:
Começar a reprodução.
Indicador REC/PLAY
(acende-se com uma luz verde durante a reprodução.)
1 Carregue em u.
O aparelho reproduz, continuamente, todas
as mensagens da pasta actual. Em seguida,
pára no início da última mensagem da pasta.
2 Regule o volume com VOLUME +/– .
* Aparece o ecrã seleccionado com a opção “Counter” do menu.
Activar a visualização em
directo (Live View) no visor.
Rode a objectiva para uma posição posterior a
zHOLD off/Camera off” até encaixar com um
estalido na posição seguinte (“Camera on (Aberta)”).
A câmara é activada e o ecrã mostra a visualização em
directo das imagens captadas pela objectiva.
Se não utilizar o aparelho durante cerca de 30 segundos
depois de activar a visualização em directo, sai do modo
de visualização em directo.
Fotografar uma imagem
(marcador).
Botão (câmara)
(Se a visualização em directo não aparecer, carregue
no botão para recomeçar.)
1 Ajuste a escala de zoom.
>: Aumentar a zoom(até x4).
.: Diminuir o zoom (diminuir até x1).
2 Carregue em CAPTURE.
A imagem mostrada no visor é gravada como um
marcador. Pode adicionar até 99 imagens como
marcadores a uma mensagem.
Parar a gravação de uma
mensagem.
Carregue em x (paragem).
A gravação pára no início da mensagem
recém-gravada.
O primeiro marcador filmado aparece na
lista de mensagens.
Para Faça o seguinte
fazer uma pausa Carregue em REC/PAUSE.
na gravação* Durante a pausa na gravação, o indicador REC/PLAY
e a indicação do contador piscam. Pode filmar uma
imagem durante a pausa na gravação.
desactivar a pausa e Carregue em REC/PAUSE.
retomar a gravação A gravação recomeça a partir desse ponto.
ouvir a gravação actual Carregue em x (paragem) para parar a gravação e
depois em u.
* Cerca de 10 minutos depois de fazer uma pausa na gravação, essa pausa é
automaticamente desactivada e o aparelho entra no modo de paragem.
Pode filmar uma imagem como um marcador enquanto grava o som como uma
nova mensagem– Mensagem com marcadores. Pode adicionar até 99
marcadores a uma mensagem.
Pode gravar até 99 mensagens em cada pasta das 5 pastas iniciais (FOLDER01 a
FOLDER05). Se adicionar novas pastas de mensagens utilizando o software
Visual and Voice Editor fornecido, pode gravar até 1.000 mensagens em todas as
pastas.
Como a mensagem recém gravada é automaticamente acrescentada a seguir à
última mensagem existente, pode começar a gravar rapidamente, sem ter de
procurar o fim da última gravação.
Desactive a função HOLD e
abra a tampa do visor.
1
Rode a objectiva para a posição “z” (HOLD
off/Camera off) até encaixar com um estalido.
2 Abra a tampa para ver todo o visor LCD.
Se não carregar em nenhuma tecla ou botão
durante cerca de 15 segundos, o visor desliga-
se. Para o ligar, carregue numa tecla qualquer.
Começar a gravar o som.
Ligue o transformador de CA
fornecido à tomada DC IN 6 V do
aparelho e à tomada de parede.
O indicador CHG (carga) acende-
se com uma luz vermelha e o
aparelho começa a carregar a
bateria. Quando a luz se apagar a
carga está terminada. (A carga
total da bateria incorporada
demora, normalmente, cerca de 2
horas e 30 minutos.)
Visual IC Recorder
Manual de instruções
2005 Sony Corporation Printed in China
ICD-CX50
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua
embalagem, indica que este
não deve ser tratado como
resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se
que este produto é
correctamente depositado, irá
prevenir potenciais
consequências negativas para
o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: auscultadores estéreo
A validade da marca CE é limitada aos países em que for
imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço
económico europeu).
Aviso para os utilizadores
Programa © 2005 Sony Corporation
Documentação ©2005 Sony Corporation
Todos os direitos reservados. Este manual ou o software
aqui descrito, no todo ou em parte, não podem ser
reproduzidos, traduzidos ou convertidos para qualquer
formato legível em máquina, sem aprovação prévia por
escrito da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ RESPONSÁVEL,
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR QUAISQUER
DANOS ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU
ESPECIAIS, QUER BASEADOS EM DELITOS CIVIS,
QUER EM CONTRATO, OU OUTROS, RESULTANTES
DE OU EM LIGAÇÃO COM ESTE MANUAL, COM O
SOFTWARE OU COM OUTRAS INFORMAÇÕES
CONTIDAS NESTE DOCUMENTO OU DA
UTILIZAÇÃO DOS MESMOS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer
quaisquer modificações neste manual ou nas informações
nele contidas, em qualquer altura, sem aviso prévio.
O software aqui descrito também pode ser regido pelos
termos de um acordo de licença de utilizador separado.
Este software destina-se ao Windows e não pode ser
utilizado em Macintosh.
•O cabo de ligação fornecido destina-se aos gravadores
de IC, ICD-CX50. Não pode ligar outros gravadores de
IC.
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILIZADO
POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA,
BEM COMO POR PERDAS OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO
OU DA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO
.
Antes de gravar eventos únicos, pode fazer uma
gravação de teste para ter a certeza de que o
gravador de IC está a funcionar correctamente.
Não pode compensar o conteúdo da gravação se
não conseguir gravar ou reproduzir devido a uma
avaria no gravador de IC.
•A duplicação, edição ou transmissão de um CD, de
programas de TV, de materiais protegidos por
direitos de autor, como imagens ou publicações, ou
de qualquer outro material, excepto gravações ou
criações próprias, só podem ser efectuadas para fins
privados ou domésticos. A menos que disponha de
direitos de autor ou de permissão concedida pelos
detentores dos direitos de autor sobre os materiais a
duplicar, a utilização de tais materiais para além
deste limite pode infringir as cláusulas da lei de
direitos de autor e estar sujeita a reclamação por
danos por parte dos referidos detentores dos
direitos de autor.
Se utilizar imagens de fotografias com este gravador
de IC, certifique-se de que não infringe as cláusulas
da lei de direitos de autor. A utilização ou
modificação não autorizadas de retratos de outras
pessoas também podem infringir os respectivos
direitos. A utilização de fotografias pode ser
proibida em algumas demonstrações, espectáculos
ou exibições.
Recomendações sobre cópias de segurança
Para evitar o risco potencial de perda de dados
devido a funcionamento acidental ou avaria do
gravador de IC, faça uma cópia de segurança das
suas mensagens gravadas, incluindo sons e imagens,
no seu PC, utilizando o software Visual and Voice
Editor fornecido.
Marcas comerciais
IBM e PC/AT são marcas registadas da International
Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows e Outlook são marcas comerciais
da Microsoft Corporation, registadas nos Estados
Unidos da América e noutros países.
Copyright ©1995 Microsoft Corporation.
Todos os direitos reservados.
Portion Copyright ©1995 Microsoft Corporation
Apple e Macintosh são marcas comerciais da Apple
Computer Inc., registadas nos Estados Unidos da
América e noutros países.
Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.
Patentes dos EUA e estrangeiras licenciadas pela
Dolby Laboratories.
NaturallySpeaking, Dragon Systems são marcas
comerciais que pertencem à ScanSoft, Inc. e estão
registadas nos Estados Unidos da América e/ou
noutros países.
Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas
são marcas comerciais ou marcas registadas dos
respectivos proprietários. Além disso, “™” e “
®
” não
estão mencionadas em todos os casos neste manual.
O “Visual and Voice Editor” utiliza os módulos de software
indicados abaixo:
Microsoft
®
DirectX
®
©2001 Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.
Impresso em papel 100%
reciclado com tinta à base de
óleo vegetal sem COV
(Composto Orgânico Volátil).
Tempo máximo de gravação*
O tempo máximo de gravação de
todas as pastas é o seguinte. Pode
gravar mensagens durante o tempo
máximo de gravação apenas numa
pasta. (Em gravar apenas o som.)
Modos de gravação**
ST Aprox. 11 hr. 30 min.
STLP Aprox. 22 hr. 5 min.
SP Aprox. 35 hr
LP Aprox. 93 hr. 30 min.
(hr.: horas/min.: minutos)
* Em gravação contínua
**Modos de gravação:
ST: Modo de gravação estéreo
normal/STLP: Modo de gravação
estéreo longa /SP: modo de
gravação mono normal/LP: modo
de gravação mono longa
Seleccionar o modo de gravação.
Para saber como seleccionar o modo
de gravação, consulte “Utilizar o
menu”.
Notas antes da gravação
• Para gravar com uma melhor
qualidade de som, seleccione o
modo ST ou STLP.
Antes de fazer uma gravação muito
longa, verifique o indicador de
bateria.
•O tempo máximo de gravação
depende de serem ou não utilizados
vários modos de gravação para
gravar múltiplas mensagens.
Se ligar um microfone externo ao
conector m (microfone), não pode
gravar com o microfone
incorporado.
Seleccionar uma pasta
Se não seleccionar uma pasta, é
gravada uma nova mensagem na
pasta actual. Também pode
seleccionar a pasta para gravar a
mensagem. Para informações,
consulte “Procurar um marcador,
mensagem ou pasta” no verso.
Controlar a gravação
Quando fizer gravações com o
microfone incorporado, pode ligar os
auscultadores, fornecidos ou não, à
tomada i (auscultadores) e controlar
a gravação a partir dos auscultadores
ligados. Pode regular o volume com o
controlo VOL +/–, mas o nível de
gravação fica fixo.
Nota
Se aumentar demais o volume ou
colocar os auscultadores junto de um
microfone enquanto controla a
gravação, o microfone pode captar o
som dos auscultadores, provocando
ruído acústico (silvos).
Utilizar a função de zoom
digital
Pode carregar em >/. durante
a visualização em directo e a
ampliação de uma imagem utilizando
o zoom digital. Para mais
informações, consulte “Utilizar a
função de zoom digital” no verso.
Fotografar grandes planos –
Macro
Para fazer grandes planos de motivos
pequenos, pode colocar o interruptor
Macro na posição “
” (macro) e
fotografar um grande plano. Para
mais informações, consulte
“Fotografar grandes planos – Macro”
no verso.
Tirar uma fotografia a si
próprio– Auto-retrato
Rode a objectiva para se ver a si
próprio no visor de visualização em
directo. Para mais informações,
consulte “Tirar uma fotografia a si
próprio - Posição auto-retrato” no
verso.
Gravar apenas o som sem
marcador
Desactive a função HOLD rodando a
objectiva para a posição “zHOLD
off/Camera off”.
Depois carregue em REC/PAUSE
para começar a gravar a mensagem.
Pode gravar uma mensagem sem
abrir a tampa do visor ou rodando a
objectiva para uma posição mais
próxima de “Camera on”.
Nota
Se a memória ficar cheia, utilize o
cabo USB para ligar o aparelho ao PC
e o software Visual and Voice Editor
fornecido para guardar uma cópia de
segurança das mensagens do
gravador de IC no disco rígido do PC.
Pode apagar mensagens
desnecessárias para libertar espaço na
memória.
Resolução de problemas
Antes de mandar reparar o aparelho, verifique as secções
apresentadas. Se algum problema persistir depois de pôr
em prática estas verificações, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
O aparelho não funciona.
•A bateria está sem carga. Carregue a bateria.
Enquanto a objectiva estiver na posição HOLD, os
botões estão bloqueados. (Se carregar num botão, a
indicação “HOLD” aparece durante 3 segundos.)
Não sai som pelo altifalante.
Os auscultadores estão ligados.
•O volume está no mínimo.
O som sai pelo altifalante mesmo com os
auscultadores ligados.
Se os auscultadores não estiverem bem ligados, o som
pode sair pelo altifalante. Desligue os auscultadores e
introduza-os correctamente.
Não consegue começar a gravar.
•A memória está cheia. Apague algumas das
mensagens. Como alternativa, pode utilizar o Visual
and Voice Editor para guardar as mensagens do
gravador de IC no disco rígido do PC.
Já gravou 99 mensagens na pasta seleccionada.
Seleccione outra pasta ou apague algumas mensagens.
Não consegue fotografar.
Não pode fotografar se a objectiva não estiver na
posição “Camera on (Aberta)” ou “Camera on (Auto-
retrato)”.
Não consegue adicionar uma gravação
posterior a uma mensagem.
Não tem memória suficiente.
•A mensagem já tem som gravado. Pode adicionar uma
gravação posterior a uma mensagem que não tenha
som gravado.
A gravação é interrompida (quando grava a
partir de um dispositivo externo).
Se utilizar um cabo de ligação de áudio sem resistência
para ligar a fonte de som ao gravador de IC, o som
pode ser gravado de forma descontínua. Utilize um
cabo de ligação de áudio com resistência.
Ouvem-se ruídos.
Se abrir ou fechar a tampa do visor durante a gravação,
o ruído respectivo pode ficar gravado.
Raspou ou arranhou acidentalmente o aparelho com o
dedo ou qualquer coisa durante a gravação e o ruído
ficou gravado.
•O gravador estava instalado perto de uma fonte de
alimentação de CA, uma lâmpada fluorescente ou um
telemóvel durante a gravação ou reprodução.
Quando fez a gravação a ficha do microfone ligado
estava suja. Limpe a ficha.
•A ficha dos auscultadores está suja. Limpe a ficha.
Quando filmar uma imagem, o som pode ficar com
interferências provocadas por riscos ou pelo ruído de
funcionamento. Pode melhorar as condições,
utilizando o microfone condensador de electreto ECM-
CS10 da Sony (não fornecido).
O som da gravação está baixo.
Se tiver dificuldade em ouvir os sons muito baixos de
uma mensagem gravada, empurre o selector V-UP
(Digital Voice Up) para “ON”. O som da reprodução
pode ficar mais nítido.
A velocidade de reprodução é muito rápida ou
muito lenta.
•A velocidade de reprodução é ajustada na opção
“DPC” do menu. Aceda a “DPC” no menu e seleccione
“OFF”.
Aparece a indicação “y--m--d” ou “--:--”.
Não acertou o relógio. Seleccione a opção
“Date&Time” no menu e acerte o relógio.
•A data e a hora da gravação não aparecem se tiver
gravado a mensagem sem ter acertado o relógio.
Seleccione a opção “Date&Time” no menu e acerte o
relógio.
Há menos itens de menu no modo de menu.
Quando o aparelho está no modo de gravação ou de
reprodução, alguns itens de menu não aparecem.
Um carácter num nome de pasta ou de
mensagem aparece em branco.
•O aparelho não aceita nem mostra alguns caracteres
introduzidos com o software “Visual and Voice Editor“
fornecido.
O tempo restante que aparece no visor é
inferior ao indicado no software “Visual and
Voice Editor“ fornecido.
•O funcionamento do sistema exige que o aparelho
tenha uma quantidade de memória determinada. Essa
quantidade é subtraída ao tempo restante e daí a razão
da diferença.
Não consegue gravar mensagens até esgotar o
tempo máximo de gravação.
Se gravar mensagens misturando os modos ST, STLP,
SP e LP, o tempo de gravação varia desde o tempo
máximo de gravação no modo ST até ao tempo
máximo de gravação no modo LP.
•A memória pode ter dados noutro formato.
Como a mensagem gravada tem de ter uma duração
inferior à da unidade mínima de gravação, o tempo
real de gravação total pode ficar mais curto do que o
tempo máximo de gravação do gravador de IC.
Se a duração de cada mensagem não puder ser
dividida pela unidade mínima de gravação, o tempo
restante de gravação pode diminuir mais do que a
duração total das mensagens.
Se já houver 99 mensagens gravadas numa pasta, não é
possível fazer mais gravações.
Devido à limitação do sistema de gravação do
gravador de IC mencionada acima, a soma do tempo
de gravação total no contador (tempo decorrido) e do
tempo restante torna-se inferior ao tempo máximo de
gravação do gravador de IC.
A duração da bateria é curta.
•A duração da bateria mencionada no “Passo 1:
Carregar a bateria incorporada” baseia-se na
reprodução através do altifalante incorporado com o
nível de volume médio. A duração das baterias pode
diminuir, dependendo do funcionamento do gravador.
O indicador luminoso CHG (carga) pisca em
vermelho e não pode carregar a bateria.
Está a tentar carregar a bateria a uma temperatura que
excede o intervalo adequado para o carregamento da
bateria. Carregue a bateria num intervalo de
temperaturas de 5°C a 35°C.
A indicação “ACCESS” não desaparece do visor.
Se o aparelho tiver de processar uma quantidade
excessiva de dados, a indicação “ACCESS” pode
aparecer durante um período de tempo prolongado.
Isto não é sinal de avaria. Aguarde até que a
mensagem desapareça.
O aparelho não está a funcionar correctamente.
Carregue no botão RESET para reiniciar o sistema.
Não consegue ligar o aparelho ao PC.
Consulte o manual de instruções do “Visual and Voice
Editor”.
De referir que as mensagens gravadas podem ser
apagadas durante as operações de assistência ou de
reparação.
Carregue em b.
Pode, mais tarde, procurar os marcadores para localizar o ponto específico da
mensagem. Também pode utilizar um marcador como imagem do título de
uma mensagem que aparece na lista de mensagens ou como um lembrete do
conteúdo da mensagem.
Três tipos de mensagens que pode gravar com o gravador de IC:
Fotografar enquanto grava o som – Mensagem com marcadores
Pode fotografar enquanto grava o som como uma mensagem. A mensagem
gravada contém som e imagem(ns) (marcadores). Estas mensagens são
designadas por “mensagem com marcadores”. (Consulte “Gravar uma
mensagem com imagens”.)
Gravar apenas o som – Mensagem sem marcador
Pode também gravar apenas o som, o que é designado por “mensagem sem
marcador”. Pode adicionar imagens posteriormente como marcadores.
(Consulte o verso.)
Fotografar apenas uma imagem – Mensagem de imagem
Também pode fotografar uma imagem sem gravar o som. A mensagem
gravada só contém uma imagem sendo designada por “mensagem de
imagem”. Pode adicionar o som posteriormente. (Consulte o verso.)
As diversas funções de edição e reprodução:
Gravar o som numa mensagem de imagem – Gravação posterior
Pode adicionar som a uma imagem filmada anteriormente (mensagem de
imagem), o que é designado por “Pós-gravação”.
Fotografar durante a reprodução do som – Adicionar marcadores a uma
mensagem
Durante a reprodução do som de uma mensagem, pode fotografar uma
imagem e adicioná-la como um marcador à mensagem. Também pode
apagar um marcador de uma mensagem.
Reproduzir o som de uma mensagem
Ver os marcadores enquanto reproduz o som
Pode ver os marcadores durante a reprodução do som da mensagem. Pode
seleccionar um marcador específico e vê-lo no ecrã inteiro.
Também pode repetir ou apagar a secção entre dois marcadores e procurar
um ponto específico através da localização dos marcadores. (Consulte
“Reproduzir e ver uma mensagem”.)
Ligar o gravador de IC ao computador
Pode ligar o gravador de IC ao computador e utilizar o Visual and Voice
Editor fornecido para ver, reproduzir, guardar e editar mensagens.
Marcador
O Marcador
predefinido
Marcador
Uma mensagem com marcadores
Comece a gravar o
som da reunião.
Fotografe uma imagem
do orador durante a
apresentação de um
tópico importante.
Fotografe a imagem de
uma amostra de um
produto novo.
BAntes de começar
O que é o gravador de IC e de imagens?
O que pode fazer com o gravador de IC e de imagens
e a função de câmara respectiva?
Enquanto grava o som como uma mensagem pode fotografar no ponto
desejado. A fotografia é gravada e adicionada como um marcador à mensagem.
Quando, por exemplo, gravar uma reunião importante, pode fotografar uma
imagem como lembrete de um tópico importante fazendo o seguinte:
O que é “Live View”
(Visualização em directo)?
–Activar a função de
câmara
Para utilizar a função de câmara
tem de activar a objectiva
respectiva para poder fotografar e
ver as imagens da objectiva, em
directo, na janela do visor. Este
modo tem o nome de “Live View”
(Visualização em directo).
Para activar a visualização em
directo no visor, faça o seguinte:
1 Rode a objectiva para a posição
“Camera on (Aberta/Auto-
retrato)”.
2 Abra a tampa do visor.
3 Faça uma das duas coisas
seguintes:
•Carregue em
(câmara).
•Carregue em CAPTURE.
O modo Live View (Visualização
em directo) é activado e pode
fotografar carregando em
CAPTURE.
BPreparativos
Passo 1: Carregar a bateria incorporada
BOperações básicas
Gravar uma mensagem com imagens
2
1
por
exemplo,
Mensagem 1 Mensagem 2
Espaço em branco
Mensagem recém gravada
1 Carregue em REC/PAUSE durante o
modo de paragem.
Não tem de continuar a carregar em
REC/PAUSE durante a gravação.
Indicação de memória restante
Modo de gravação
Indicação do tempo
restante
Número da mensagem
actual/Número de
mensagens na pasta
seleccionada
Ecrã do contador*
Ícone de mensagem
Indicação de carga residual da bateria
2 Fale para o microfone incorporado.
* Aparece o ecrã seleccionado com a opção
“Display” no menu.
Indicador REC/PLAY
(acende-se com uma luz vermelha
durante a gravação)
4
3
5
Nota sobre o acerto do relógio
Acerte o relógio com o gravador no
modo de paragem.
Ver a janela do acerto do
relógio e a hora actual
Pode aceder à janela do acerto do
relógio para acertar a data e a hora ou
verificar a hora actual:
1Carregue em MENU durante mais
de um segundo para aceder ao
menu.
2Carregue em v/V para seleccionar
“Date&Time”.
A hora actual aparece no canto
inferior direito do visor.
3Para acertar o relógio, carregue em
u para aceder à janela
“Date&Time”.
4Carregue primeiro em v/V para
seleccionar “Manual” e depois em
u e siga os passos 1 a 4 de “Passo
2: Acertar o relógio”.
Quando seleccionar “Auto”
para “Date&Time”
Se ligar o aparelho a um PC
durante o funcionamento do Visual
and Voice Editor, o relógio é
acertado automaticamente pelo
relógio interno do PC.
Passo 2: Acertar o relógio
Tem de acertar o relógio para gravar a data e a hora nas gravações e nas
filmagens. Quando utilizar o aparelho pela primeira vez depois da aquisição ou
se ele tiver estado sem bateria durante algum tempo, aparece a opção “Set
Date&Time”. Solte a tecla de função HOLD e acerte a data e a hora da seguinte
maneira:
Quando utilizar o aparelho pela primeira vez depois
da aquisição ou se o aparelho tiver estado sem
baterias durante um período de tempo prolongado,
aparece a opção “Set Date&Time”. Consulte o
“Passo 2: Acertar o relógio” para acertar a data e a
hora.
Indicador da carga residual da bateria
O indicador de bateria no visor mostra o estado das baterias:
: Aparece “Battery Low”. Carregue a bateria.
: Aparece “Charge Battery” e o aparelho deixa de funcionar.
Duração da bateria*
Modo de gravação: ST STLP SP LP
No modo de gravação 10h.30m. 13h. 11h.30m. 14hr.
contínua do som:
No modo de reprodução 9h.30m. 10 h. 11 h. 12 hr.
contínua do som**:
(hr.: horas/min.: minutos)
* Em número aproximado de horas e minutos.
*A duração das baterias pode diminuir, dependendo do funcionamento do gravador.
**Quando fizer a reprodução utilizando o altifalante incorporado com o nível de
volume médio
Notas
Utilize apenas o transformador de
CA fornecido com o aparelho. Se
utilizar outro transformador de CA,
pode danificar o aparelho.
Se tentar carregar o aparelho
quando estiver totalmente
carregado, o indicador CHG (carga)
desliga-se de imediato.
Quando não tencionar utilizar o
aparelho durante muito tempo,
carregue a bateria. O relógio pode
voltar aos valores predefinidos.
Notas sobre a indicação “ACCESS”
Enquanto a indicação “ACCESS”
não desaparecer ou o indicador
luminoso REC/PLAY estiver aceso
ou a piscar, não desligue o
transformador de CA nem o cabo
de ligação USB.
Enquanto a indicação “ACCESS“
aparecer na janela do visor, o
aparelho está a aceder aos dados.
Durante o acesso aos dados, não
pode utilizar o gravador.
Se o gravador tiver de processar
uma grande quantidade de dados, a
indicação “ACCESS” pode aparecer
durante um período de tempo
prolongado. Isto não é sinal de
avaria. Aguarde até que a
mensagem desapareça.
No modo de espera
Se não utilizar nenhuma tecla ou
botão durante 15 segundos, o visor
desliga-se automaticamente e o
aparelho entra no modo de espera.
Para ligar o gravador e iniciar a
operação, carregue em qualquer tecla
ou botão.
Carregue na tecla de controlo para cima, baixo, esquerda
ou direita (v/V/b/B) para seleccionar um item e depois
no meio (u) para confirmar.
Neste manual, estas operações são descritas da maneira
seguinte:
Carregue em v
(.).
Carregue em B.
Carregue em u.
Carregue em V (>).
Reproduzir e ver as mensagens
Seleccionar uma mensagem
para reprodução
Pode seleccionar a pasta e a
mensagem que deseja reproduzir:
1Na lista de pastas, seleccione a
pasta onde guardou a mensagem
desejada. Para saber como
seleccionar a pasta na lista de
pastas, consulte “Procurar um
marcador, mensagem ou pasta” no
verso.
2Na lista de mensagens, carregue em
v ou V para seleccionar a
mensagem desejada.
Ver a lista de mensagens e a
lista de marcadores
Carregue em B ou b.
Na lista de mensagens, aparecem as
imagens dos títulos (marcadores) das
mensagens existentes na pasta actual.
Na lista de marcadores, aparecem os
marcadores da mensagem actual.
Pode procurar uma mensagem ou
marcador carregando em V ou v.
Procurar para a frente/para
trás durante a reprodução
(Marca de indexação/Revisão)
Para procurar para a frente
(indexações): Carregue sem soltar
V durante a reprodução e solte a
tecla no ponto onde deseja
recomeçar a reprodução.
Para procurar para trás (rever):
Carregue sem soltar v durante a
reprodução e solte a tecla no ponto
onde deseja recomeçar a
reprodução.
Se carregar sem soltar V ou v, o
aparelho começa a procurar a maior
velocidade.
Durante a indexação/revisão, aparece
o tempo decorrido, qualquer que seja
a definição de “Counter” no menu.
1
Número da mensagem
seleccionada/Número
de mensagens na
pasta seleccionada
Ecrã do contador*
Tomada i (auscultadores)
Itens de menu Programações (*: Programação inicial)
Stop/Play/Rec/Live**
REC Mode Pode programar o modo de gravação (taxa de bits):
ST*: Pode gravar com som estéreo de alta qualidade. (48 kbps)
STLP: Pode gravar com som estéreo durante mais tempo. (24 kbps)
SP: Pode gravar com melhor som (som mono). (16 kbps)
LP: Pode gravar durante mais tempo (som mono). (6 kbps)
Post-recording Mostra a janela para iniciar a pós-gravação da voz numa mensagem de imagem.
Erase Mostra o menu para apagar as mensagens:
Message: Pode apagar uma mensagem seleccionando-a na lista de mensagens.
All in Folder: Pode apagar todas as mensagens da pasta actual.
Bookmark: Pode ver os marcadores da mensagem seleccionada e escolher e apagar um
deles.
Section: Pode seleccionar um marcador e apagar a secção entre o marcador
seleccionado e o marcador seguinte. Também pode seleccionar qual dos dois
marcadores quer manter.
Display Set Pode mudar as programações do visor (Counter/Title Image/Backlight) na janela
respectiva:
Counter: Pode seleccionar o modo de visualização no visor. (Consulte “Alterar a
visualização do contador” no verso.
(Elapse Time*/Remaining Time/REC Date/REC Time)
Title Image: Pode alterar um marcador para a imagem do título que vai aparecer na lista
de mensagens.
Backlight: Pode activar ou desactivar a luz de fundo no visor durante o funcionamento.
ON*: A luz de fundo do visor acende-se durante o funcionamento.
OFF: A luz de fundo do visor apaga-se durante o funcionamento.
Picture Size Pode seleccionar o tamanho em que a imagem é gravada:
1280 x 960*: As imagens serão gravadas em 1280 x 960 pixels. Pode gravar uma imagem
com melhor qualidade.
640 x 480: As imagens serão gravadas em 640 x 480 pixels. Pode gravar um maior
número de imagens.
Playback Set Pode activar a reprodução DPC (Controlo do pitch digital) e Repetição de marcador.
DPC: Pode programar a velocidade de reprodução:
OFF*: As mensagens são reproduzidas à velocidade normal.
ON: As mensagens são reproduzidas à velocidade especificada. Pode
regular a velocidade da reprodução entre o dobro (+100%) e metade
(–50%) da velocidade normal.
Bookmark Pode activar/desactivar a reprodução de repetição dos marcadores:
Repeat: ON: Quando iniciar a reprodução, repete a reprodução da secção entre os
dois marcadores.
OFF*: Quando iniciar a reprodução, começa a reprodução normal da
mensagem seleccionada. O aparelho reproduz, continuamente, da
mensagem seleccionada até à última mensagem da pasta actual.
Date&Time Pode acertar o relógio manual ou automaticamente:
Auto*: Se ligar o aparelho a um PC durante o funcionamento do Visual and Voice
Editor, o relógio é acertado automaticamente pelo relógio interno do PC.
Manual: Mostra a janela para acertar manualmente o relógio (05/1/1/0:00*).
(Consulte o “Passo 2: Acertar o relógio”.)
USB Batt Charge Pode programar o aparelho para que seja carregado pelo PC ligado utilizando a
ligação USB.
ON*: Se o aparelho estiver ligado ao PC, a bateria incorporada é carregada através
do conector USB.
OFF: A bateria só será carregada quando o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN.
Folder Settings Pode alterar o ícone e o nome da pasta actualmente seleccionada.
Folder Icon: Pode mudar o ícone de pasta desejado nos modelos.
Folder Name: Pode mudar o nome da pasta nos modelos.
(Consulte o verso.)
Beep Pode activar ou desactivar o sinal sonoro.
ON*: Ouve-se um sinal sonoro para indicar que a operação foi aceite.
OFF: Não se ouve nenhum sinal sonoro excepto o alarme que indica que executou
uma operação não permitida.
Format Pode apagar todos os dados da memória e repô-la no estado inicial.
**Mostra se pode alterar a programação em cada modo de operação (Stop: modo de paragem/Play: modo de reprodução/Rec: modo
de gravação/Live: visualização em directo): “OK” indica que a programação pode ser alterada e “–” indica que a programação não
pode ser alterada.
OK/–/–/–
v
v
OK/–/–/–
OK/OK/–/–
OK/OK/–/–
OK/OK/–/–
OK/–/–/–
OK/OK/OK/OK
OK/OK/OK/OK
OK/–/–/–
OK/OK/OK/OK
OK/OK/–/–
OK/OK/–/–
OK/–/–/–
OK/–/–/–
OK/–/–/–
OK/OK/–/–
OK/–/–/–
Ajustar o som da reprodução
amplificando os sons
inaudíveis–Função Digital
Voice Up (Aumento digital da
voz)
Empurre o selector V-UP (Digital
Voice Up) para “ON”, para amplificar
a parte de uma mensagem gravada
com um tom de voz baixo e ouvir
mais facilmente as vozes pouco
audíveis. Se regular as condições
gerais de gravação para um nível
óptimo faz com que o som da
reprodução seja mais equilibrado e
perceptível.
Nota
Dependendo da área em que tiver
adquirido o aparelho, o nome do
selector Digital Voice Up que aparece
no gravador pode ser diferente.
Ouvir com uma melhor
qualidade de som
Pode ouvir um som de melhor
qualidade fazendo o seguinte:
Para ouvir com os auscultadores:
Ligue os auscultadores estéreo
(fornecidos ou não) à tomada i
(auscultadores). O altifalante do
aparelho desliga-se
automaticamente.
•Para ouvir através de um altifalante
externo: Ligue um altifalante activo
ou passivo (não fornecido) à
tomada i (auscultadores).
Utilizar o menu
Durante a paragem, reprodução ou gravação, pode utilizar o menu para alterar
os modos de funcionamento durante a reprodução e gravação, o modo de
visualização ou outras programações. Aceda ao menu e altere as programações
da maneira seguinte:
Para Faça o seguinte
1 aceder ao modo de menu. Carregue em MENU durante mais
de um segundo.
2 seleccionar o item de menu desejado. Carregue em v/V e depois em u.
voltar ao passo anterior. Carregue em v/V para seleccionar
“Return” e carregue em u. ( Se
“Return” não aparecer, carregue em
b.)
3 seleccionar o item de programação. Carregue em v/V e depois em u.
4 sair do modo de menu. Carregue em x (paragem) ou em
v/V para seleccionar “Menu End”
e carregue em u.
Se não carregar na tecla ou no botão durante um minuto, o modo de menu é
automaticamente cancelado e o visor volta ao normal.
Seleccionar o
item de menu
desejado (2)
Seleccionar o
item de
programação
(3)
Aceder ao
modo de menu
(1)
Mudanças do visor durante a
utilização dos menus
À tomada
DC IN 6V
Transformador
de CA
(fornecido)
Polaridade
da ficha
Indicador do tamanho
da imagem
Indicador da escala de zoom
2
3
n
.
Índice das peças e controlos
Identificar as partes da frente e de trás do aparelho
Abertura da tampa do
visor.
1 Objectiva (activar/desactivar HOLD, Ligar/
Desligar a câmara, modo auto-fotografar)
Pode programar o aparelho para os modos indicados
abaixo rodando a objectiva para as posições
seguintes:
HOLD on: Quando rodar a objectiva para “HOLD”,
a indicação “HOLD” aparece durante 3 segundos
e o visor desliga-se.
Durante a gravação e a reprodução: a gravação ou
reprodução continua, mas as funções dos botões
ficam bloqueadas. Desactiva o modo visualização
em directo, se estiver activado.
Durante a paragem: O aparelho entra no modo
de espera.
Para cancelar a função HOLD
Rode a objectiva para seleccionar outra posição.
z HOLD off/Camera off: Quando rodar a objectiva
para a posição “z”, pode gravar uma mensagem
mas não pode tirar uma fotografia. Se retirar a
objectiva da posição HOLD, cancela a função.
Camera on (Open): Rode a objectiva para uma
posição posterior a “zHOLD off/Camera off”,
até ouvir um estalido. Esta posição é designada
por “Camera on (Aberta)” neste manual nos casos
em que a câmara esteja activada. Pode activar o
modo de visualização em directo.
Camera on (Auto-retrato): Rode a objectiva para
uma posição posterior a “Camera on (Aberta)” até
ouvir um estalido. A objectiva fica virada para si.
Esta posição é designada por “Camera on (Auto-
retrato)” Pode activar a visualização em directo e
tirar uma fotografia a si próprio.
2 Interruptor Macro (off/ on)
Pode activar/desactivar a função de macro quando
filmar uma imagem no modo de visualização em
directo.
on: Activa a função macro para fotografar grandes
planos.
off: Desactiva a função macro.
3 Tampa do visor
Quando a tampa do LCD estiver aberta: Pode ver o
ecrã interior do visor LCD. Também pode activar
o modo de visualização em directo para
fotografar uma imagem.
Quando a tampa do LCD estiver fechada: Não pode
activar o modo de visualização em directo nem
ver o menu.
4 Janela (com o altifalante incorporado)
Para mais informações, consulte “Utilizar o visor” a
seguir. Se não tiver ligado um altifalante activo nem
os auscultadores, o som sai pelo altifalante
incorporado.
Nota
Se o visor estiver sujo, limpe-o com cuidado com o
pano da bolsa de transporte fornecida ou um pano
macio, por exemplo, o pano de limpeza dos óculos.
5 Indicador CHG (Carga)
Acende-se com uma luz vermelha durante a carga
da bateria incorporada.
6 Indicador REC (gravação)/PLAY
O indicador acende-se com uma luz vermelha
durante a gravação ou com uma luz verde durante a
reprodução. Pisca com uma luz vermelha durante a
pausa na gravação. Enquanto estiver a aceder aos
dados, acende-se ou pisca com uma luz vermelha ou
cor-de-laranja.
7 Botão CAPTURE
Carregue no botão para fotografar uma imagem. Se
o modo de visualização em directo não estiver
activado, carregue neste botão para o activar.
8 Botão REC (gravação) /PAUSE
Carregue neste botão para começar e fazer uma pausa
na gravação.
9 Botão (câmara)
Activa/desactiva o modo de visualização em directo
para fotografar uma imagem.
0 Microfone estéreo incorporado
qa Botão DISPLAY/MENU
Se carregar levemente, funciona como botão
DISPLAY para mudar o ecrã pela ordem seguinte:
No modo de visualização em directo: Liga e desliga a
visualização da informação da imagem.
Se o modo de visualização em directo estiver
desactivado: Activa a vista das miniaturas das
mensagens ou marcadores e a pré-visualização de
uma imagem no ecrã inteiro.
Se carregar durante mais de um segundo, funciona
como botão MENU para ver os menus no visor LCD.
qs Tecla de controlo
b /B ( : Pasta/ : Mensagem/ : Marcador)/
v(.: recuo rápido•diminuir zoom)/V(>:
avanço rápido•aumentar zoom)/u (reprodução/
pausa•introduzir)
qd Botão x (paragem)
Carregue neste botão para interromper o
funcionamento do aparelho.
qf Botão VOL (volume) +/–
Regule o volume de som da reprodução com este botão.
qg Selector ON/OFF de V-UP (amplificação digital
da voz)
Pode tornar o som da reprodução balanceado e mais
nítido, activando a função de amplificação digital da
voz da maneira seguinte:
ON: Activa a função de amplificação digital da voz. A
parte com baixo nível de som de uma mensagem
gravada é amplificada de modo a que o nível da
gravação em geral seja o ideal.
OFF: A mensagem é reproduzida sem a função de
amplificação digital da voz.
Nota
Dependendo da área em que tiver adquirido o aparelho, o
nome do selector Digital Voice Up que aparece no
gravador pode ser diferente.
qh Botão RESET
Termina todas as operações e repõe o aparelho no
estado inicial. Carregue neste botão com um objecto
pontiagudo durante mais de 3 segundos.
qj Gancho para uma pega
Pode prender uma pega (não fornecida) aqui.
qk Objectiva da câmara
ql Tomada i (auscultadores)
Para controlar a gravação a partir do microfone
incorporado, ligue os auscultadores fornecidos ou não
a esta tomada. Pode regular o volume com o controlo
VOL +/– qf, mas o nível de gravação fica fixo.
w; Tomada m (microfone) (PLUG IN POWER)
Pode ligar um microfone externo a esta tomada.
Quando ligar um microfone externo, o microfone
incorporado é automaticamente desactivado.
wa Tomada DC IN 6V
Ligue o transformador de CA fornecido quando
quiser carregar.
ws Conector USB
Utilize o cabo USB fornecido para ligar o aparelho a
um PC.
Utilizar o visor
Lista de pastas
Lista de marcadoresLista de mensagens
Carregue em B.
.
>
Carregue em b.
Se a tampa do visor estiver aberta
Se a tampa do visor estiver fechada
Carregue em B.
.
>
Carregue em b.
Carregue em DISPLAY par ver a
lista de Mensagens ou de
Marcadores.
Carregue em
(máquina fotográfica) ou
em CAPTURE na lista de pastas, de
mensagens ou de marcadores.
Pré-visualização do título de uma
mensagem ou da imagem de um
marcador no ecrã inteiro
Visualização em directo
1 Lista de pastas
Mostra os ícones e os nomes das pastas.
2 Separadores do ecrã ( : Pasta/ :
Mensagens/ : Marcador)
Aparecem os marcadores do ecrã das listas Pastas,
Mensagens e Marcadores.
3 Barra de deslocamento
Mostra a actual localização das mensagens
visualizadas na pasta.
4 Número da mensagem seleccionada/Número
total de mensagens da pasta seleccionada
5 Indicação do contador
Aparece o modo de visualização seleccionado com
“Counter” em “Display Set” no menu (Elapse Time/
Remaining Time/REC Date/REC Time). Para saber
como programar o modo de visualização do
contador, consulte “Alterar a visualização do
contador” no verso.
6 Indicação do modo de gravação
Mostra o actual modo de gravação especificado
através de “REC Mode” no menu:
ST: modo de gravação estéreo normal
STLP: Modo de gravação estéreo longa
SP: Modo de gravação mono normal
LP: Modo de gravação mono longa
7 Indicador de reprodução repetitiva
Aparece quando seleccionar “Bookmark
Repeat” com “Playback Set” no menu.
8 Indicador da carga residual da bateria
Mostra a carga residual da bateria. Se tiver ligado o
transformador de CA (fornecido), o indicador não
aparece.
9 Indicador de memória restante
Mostra a memória restante:
Durante a gravação, o indicador diminui um a
um.
Quando o tempo restante de gravação atingir os
10 minutos, o indicador começa a piscar. O
tempo restante também aparece.
Tempo de memória
restante
Quando a memória estiver cheia, a gravação pára
automaticamente e aparece a indicação “Memory
is Full” no visor acompanhada de um sinal sonoro
de alarme. Para continuar a gravar, tem de apagar
primeiro algumas mensagens.
Notas
Se guardar outros dados que não sejam de mensagens,
aparece o tempo de memória restante sem contar com
esses dados. Pode verificar a memória restante,
seleccionando “Remain Time” no menu “Counter”.
• Se programar “Beep” para “OFF”, no menu, não ouve
o sinal sonoro (beep) de alarme.
0 Lista de miniaturas das mensagens
Mostra as miniaturas das imagens dos títulos das
mensagens guardadas na pasta. O primeiro
marcador ou o marcador especificado aparece como
imagem de título. Se não houver nenhuma imagem
(marcador) gravada, aparece o ícone seguinte:
VOICE
qa Lista de miniaturas dos marcadores
Mostra as miniaturas dos marcadores gravados
numa mensagem.
qs Cursor de reprodução
Mostra a posição actual numa mensagem durante a
reprodução ou o modo de paragem. A posição do
marcador aparece assinalada com “|” e a posição do
marcador antes da reprodução ou a posição da
paragem aparecem assinaladas com um V.
qd Indicador do tamanho da imagem
Mostra o tamanho da imagem especificada no menu.
qf Indicador da escala de zoom
Mostra a escala de zoom actual. Pode ampliar uma
imagem carregando em > (T: telefotografia) e
reduzi-la carregando em . (W: grande angular).
PT-UC_CECX50.p65 4/24/05, 9:37 PM1
Vista de página 0
1 2

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Visual IC Recorder

ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1) ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1)ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1)1 Carregue em v/V para seleccionar osdígitos do an

Página 2

ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1) ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1)ICD-CX50 PT CE7 2-320-292-61 (1)* Pode seleccionar a imagem de marcador para BM3a

Comentários a estes Manuais

Sem comentários