Sony MHC-D60 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Áudio Sony MHC-D60. Sony MHC-D60 Manual del usuario Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 87
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Mini Hi-Fi
Component
System
3-859-942-21(1)
F
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
E
©1997 by Sony Corporation
f
MHC-D60
MHC-GR7
MHC-GR7J
MHC-RX70
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 86 87

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Component

Mini Hi-FiComponentSystem3-859-942-21(1)FMode d’emploiManual de InstruccionesE©1997 by Sony CorporationfMHC-D60MHC-GR7MHC-GR7JMHC-RX70

Página 2 - AVERTISSEMENT

10Raccordement d’antennesextérieuresRaccordez une antenne extérieure pouraméliorer la réception.Antenne FMRaccordez une antenne extérieure FMoptionnel

Página 3 - Table des matières

Opérations de base11Lecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de baseVous pouvez écouter jusqu’à trois disques lesuns après les autres.211 Appuyez su

Página 4 - Raccordez les enceintes

12Lecture d’un CD (suite)Vous devezAppuyer sur π, (p de latélécommande).Appuyer sur ·∏ (P de latélécommande).Appuyer encore pour poursuivrela lecture.

Página 5

Opérations de base132 Appuyez sur § OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois pour fermerle plateau de disques.Si la touche correspondant au

Página 6

14nTournez vers la droite(ou appuyez sur + dela télécommande) pourles numéros depréréglage supérieurs.+–Tournez vers lagauche (ou appuyezsur = de laté

Página 7 - 6 Appuyez sur ENTER/NEXT

Opérations de base15Pour écouter une station qui n’apas été prérégléeAppuyez de façon répétée sur TUNINGMODE pour faire apparaître “MANUAL” àl’étape 2

Página 8 - Raccordement

164 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette vierge dans la platine B.5 Appuyez sur r.La platine B se met en attented’enregistrement.6 Appuyez de fa

Página 9 - Raccordement d’un

Opérations de base17Conseils• Vous pouvez mettre directement la chaîne soustension et écouter la cassette insérée dans uneplatine par une seule pressi

Página 10 - Raccordement d’antennes

181 Appuyez sur § EJECT et insérezune cassette enregistrée dans laplatine A et une cassette vierge dansla platine B.2 Appuyez sur HIGH SPEEDDUBBING.La

Página 11 - Lecture d’un CD

19Utilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou le temps du CD.Le lecteur de CD·∏§π0)POWERDISPLAY/D

Página 12 - Lecture d’un CD (suite)

2 AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risqu

Página 13 - 3 Appuyez sur CD SYNCHRO

20Lecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CDpeuvent être reproduites dans un ordrealéatoire

Página 14 - Ecoute de la radio

21Programmation desplages d’un CD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 32 plages de tous les CD pour lesécouter dans l’o

Página 15 - Enregistrement à

22·∏§π0)POWER123Lectureininterrompue de CD— Lecture continueVous pouvez écouter les CD en supprimantles pauses entre les plages.1 Appuyez de façon rép

Página 16 - Lecture d’une

23La platine à cassettesEnregistrementmanuel sur unecassetteVous pouvez enregistrer un CD, une cassetteou une émission de radio, comme vousvoulez. Par

Página 17 - 3 Appuyez sur ·

24Enregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous lesCD dans l’ordre souhaité. Lors

Página 18

25Sélection automatique dela longueur de la bande— Montage avec sélection decassetteVous pouvez vérifier quelle est la longueurde bande la mieux adapt

Página 19 - Lecture répétée des

26Reproduction d’uneportion d’un CD parimpulsions— Fonction FLASHLa fonction FLASH est un techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspendan

Página 20 - 4 Appuyez sur ·∏

27Ondulation del’égaliseur— Fonction WAVEAvec la fonction WAVE, vous pouvez fairefluctuer automatiquement l’égaliseurgraphique. Cet effet peut être ut

Página 21 - Programmation des

28n·∏‚ºπª·§§ §π0)‚ºπª·GROOVEPOWERDBFBPHONESRéglage sonoreRemarques• Si les basses du morceau reproduit sont troppuissantes, l’utilisation du système D

Página 22 - 3 Appuyez sur ·∏

29Sélection del’accentuation audioLe menu d’accentuation audio permet desélectionner les caractéristiques du son enfonction de la source que vous êtes

Página 23 - La platine à cassettes

F3Table des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure ... 6Etape 3: Préréglage de stati

Página 24 - 1DISC PROGRAM

30Réglage del’accentuation audioVous pouvez ajuster l’accentuation audio envous servant de l’égaliseur graphique et del’effet surround.Réglage de l’ég

Página 25 - 10 Appuyez sur CD SYNCHRO

313 Tournez la molette pour ajuster leniveau.4 Répétez les étapes 2 et 3.5 Appuyez sur ENTER/NEXT quandvous avez terminé.RemarqueSi vous choisissez un

Página 26 - Bouclage d’une

32Création d’un fichierd’accentuation audio— Fichier personnelVous pouvez créer un fichier personnel demotifs sonores (effet surround et courbed’égali

Página 27 - Ondulation de

33nAutres caractéristiquesChant sur fondmusical: KaraokéVous pouvez chanter au son d’un CD oud’une cassette stéréo en éliminant la voix duchanteur. Vo

Página 28 - Réglage du son

34Chant sur fond musical: Karaoké(suite)Pour s’endormir enmusique— TemporisateurVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête au bout d’un certain

Página 29 - Sélection de

35Pour se réveiller enmusique— Minuterie réveilVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Vous devezauparavant mettre l’hor

Página 30 - Réglage de

36Enregistrementprogrammé de laradioAvant de programmer un enregistrement,vous devez prérégler la station de radio (voir“Etape 3: Préréglage de statio

Página 31 - 4 Répétez les étapes 2 et 3

373 Tournez la molette poursélectionner REC, puis appuyez surENTER/NEXT.“ON” apparaît et les chiffres des heuresclignotent sur l’afficheur.4 Réglez l’

Página 32 - Création d’un fichier

38Remarques sur les CD• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.• Ne pas utiliser de solvant

Página 33 - Mixage et enregistrement

39Avant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vous

Página 34 - Pour s’endormir en

4Raccordez les enceintes.Raccordez les cordons d’enceintes auxprises SPEAKER de la même couleur.Eloignez les cordons d’enceintes desantennes pour évit

Página 35 - 3 4,5,6,7,8

40EnceintesLe son ne vient que d’un seul canal, oudéséquilibre entre le volume des canauxgauche et droit.•Vérifiez les connexions et l’emplacementdes

Página 36 - 2 3,4,57

41Platine à cassettesLa platine n’enregistre pas.•Aucune cassette dans le logement decassette.•Le taquet a été enlevé de la cassette (voir“Protection

Página 37 - 7 Eteignez la chaîne

42SpécificationsSection AmplificateurPuissance de sortie continue RMSModèle pour le Canada100 + 100 watts(8 ohms à 1 kHz,5% DHT)Autres modèles 70 + 70

Página 38 - Précautions

43Section TunerTuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyneSection tuner FMPlage d’accord 87,5 - 108,0 MHz(76,0 - 108,0 MHz)*Bornes d’antenne 75 ohms, asymé

Página 39 - Guide de dépannage

44IndexAAccord d’une stationpréréglée 14Afficheur 5, 19, 30Antennes 4, 10BBouclage 23C, DConnexion. VoirRaccordementEEcoute d’une station radio14E

Página 40 - Lecteur de CD

2 ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no

Página 41 - Platine à cassettes

3EÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj ... 6Paso 3: Memorización de emiso

Página 42 - Spécifications

4Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER del mismo color.Mantenga los cables de los altavocesalejados de antenas

Página 43 - Généralités

5}}]]Colocación de dos pilas de tamañoAA (R6) en el telemandoSugerenciaEn utilización normal, las pilas deberán durar unosseis meses. Cuando el telem

Página 44

6nPaso 2: Ajuste delrelojUsted tendrá que ajustar el reloj antes deutilizar las funciones del temporizador.1 Presione CLOCK/TIMER SET.La indicación d

Página 45 - ADVERTENCIA

53Mise en place des deux piles deformat AA (R6) dans latélécommandeConseilNormalement, les piles devraient durer environ sixmois. Quand vous ne pouvez

Página 46

73 Gire el mando de lanzadera.La indicación de la frecuencia cambiará,y la exploración se parará cuando elsistema sintonice una emisora.Aparecerán “TU

Página 47 - Paso 1: Conexión del sistema

8Conexión de un deck deminidiscos para grabaciónanalógicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonido

Página 48 - 110-120V 220-240V

9Conexión de unavideograbadoraCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonido de la videograbadora conec

Página 49

10Conexión de antenasexterioresPara mejorar la recepción, conecte antenasexteriores.Antena de FMConecte una antena exterior de FM opcional.Usted tambi

Página 50 - 7 Repita los pasos 1 a 6 para

Operaciones básicas11Operaciones básicasReproducción dediscos compactos— Reproducción normalUsted podrá reproducir hasta tres discoscompactos seguidos

Página 51 - Conexión de

12Sugerencias• Si presiona ·∏ cuando la alimentación estédesconectada, ésta se conectará automáticamentey se iniciará la reproducción de discos compac

Página 52 - Conexión de una

Operaciones básicas13Grabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNCHRO le permitirá grabarfácilmente de un di

Página 53 - Conexión de antenas

14Escucha de la radio— Sintonía memorizadaAlmacene en primer lugar emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Paso 3:Memorización de emisoras”)

Página 54 - Reproducción de

Operaciones básicas15Para escuchar emisoras nomemorizadasPresione repetidamente TUNING MODEhasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2,y después sintonic

Página 55 - (continuación)

164 Presione § EJECT e inserte uncassette en blanco en el deck B.5 Presione r.El deck B se pondrá a la espera de lagrabación.6 Presione repetidamenteD

Página 56 - 5 Presione ∏ del deck B

6Etape 2: Réglage del’heureVous devez mettre l’horloge à l’heure avantd’utiliser les fonctions de programmation.1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.Les chi

Página 57 - Escucha de la radio

Operaciones básicas171 Presione § EJECT e inserte elcassette grabado en el deck A o en elB.2 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar A afin d

Página 58 - Grabación de la radio

18·∏‚ºπª·§§ §π0)‚ºπª·POWERGrabación de unacinta— Duplicación a gran velocidadUsted podrá utilizar cintas TYPE I (normales)o TYPE II (CrO2). El nivel

Página 59

19Utilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco compacto./

Página 60 - 3 Presione ·

20Reproducción decanciones de discoscompactos en ordenarbitrario— Reproducción aleatoriaUsted podrá reproducir todas las cancionesde un disco o de tod

Página 61 - Grabación de una

21Programación decanciones de discoscompactos— Reproducción programadaUsted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los discoscom

Página 62 - / Presione REPEAT durante la

22Reproducción dediscos compactos sininterrupción— Reproducción ininterrumpidaUsted podrá reproducir discos compactos sinpausa entre canciones.1 Presi

Página 63 - 4 Presione ·∏

23Decks de cassettesGrabación manual deuna cintaUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted

Página 64

24Grabación de discoscompactosespecificando elorden de lascanciones— Edición de programaUsted podrá grabar canciones de todos losdiscos compactos en e

Página 65 - 3 Presione ·∏

25Selección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la grabaci

Página 66 - Decks de cassettes

26·∏§π0)POWERLOOP Mando de lanzaderaDestello de una partede un disco compacto— FlashCon la función de flash, podrá hacer que elsonido de un disco comp

Página 67

73 Tournez la molette.L’indication de la fréquence change et lebalayage s’arrête quand une station estaccordée. “TUNED” et “STEREO” (lorsd’une émissi

Página 68 - 12 Presione ∏ del deck B

27Ondulación delecualizador— OndulaciónCon la función de ondulación, podrá hacerque el ecualizador gráfico fluctúeautomáticamente. Este efecto podrá

Página 69 - Repetición de una

28nAjuste del sonidoAjuste del sonidoUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para reforzar los graves (

Página 70 - Ondulación del

29Selección del énfasisdel sonidoEl menú de énfasis del sonido le permitiráseleccionar las características del sonido deacuerdo con la música que esté

Página 71 - Ajuste del sonido

30Para cambiar la visualización delecualizadorCada vez que mantenga presionadaSPECTRUM ANALYZER durante algunossegundos, la visualización del ecualiza

Página 72 - Selección del énfasis

313 Gire el mando de lanzadera paraajustar el nivel.4 Repita los pasos 2 y 3.5 Cuando finalice, presione ENTER/NEXT.NotaSi elige otro énfasis de sonid

Página 73 - Ajuste del énfasis del

32Confección de unarchivo de énfasis desonido personal— Archivo personalUsted podrá crear un archivo personal depatrones de audio (efecto perimétrico

Página 74 - 4 Repita los pasos 2 y 3

33nOtras funcionesCanto conacompañamientomusical: KaraokeUsted podrá cantar acompañado por lamúsica de cualquier disco compacto o cintaestéreo reduci

Página 75 - Confección de un

34Canto con acompañamientomusical: Karaoke (continuación)2 Presione repetidamente FUNCTIONpara seleccionar la fuente deseada, ypóngala en el modo de

Página 76 - Mezcla y grabación de

35Para despertarse conmúsica— Temporizador despertadorUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj e

Página 77 - Para dormirse con

36Grabación deprogramasradiofónicos con eltemporizadorPara grabar con el temporizador, primerotendrá que haber memorizado la emisora(consulte “Paso 3:

Página 78 - Para despertarse con

8Raccordement d’une platine MDpour l’enregistrement analogiqueVeillez à bien faire correspondre la couleurdes fiches et des prises. Pour écouter le so

Página 79 - 2 Presione CLOCK/TIMER SET

373 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar REC, y después presioneENTER/NEXT.En el visualizador aparecerá “ON” yparpadearán los dígitos de la hora

Página 80 - 7 Desconecte la alimentación

38• No exponga los discos compactos a la luz solardirecta ni a fuentes térmicas, tales como conductosde ventilación, ni los deje en un automóvilestaci

Página 81 - Precauciones

39Antes de insertar un cassette en eldeckTense la cinta. De lo contrario, ésta podríaenredarse en las piezas del deck y dañarse.Cuando utilice una ci

Página 82 - Solución de

40Solución de problemas(continuación)Hay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadorademasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema

Página 83 - Reproductor de discos

41Decks de cassettesNo es posible grabar una cinta.•No hay cassette en el portacassette.•El cassette carece de lengüetas deseguridad (consulte “Para c

Página 84 - Sintonizador

42EspecificacionesSección del amplificadorSalida de potencia eficaz continuaModelo para Canadá 100 W + 100 W (8 ohmiosa 1 kHz, distorsiónarmónica tota

Página 85 - Especificaciones

43Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM estéreo,FM/AMSección del sintonizador de FMGama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz(76,0 - 108,0

Página 86 - Generales

44ÍndicealfabéticoAAjustedel énfasis del sonido 30del reloj 6del sonido 28del volumen 12, 14, 17Altavoces 4, 8Antenas 4, 8Archivo personal 28BB

Página 87 - Printed in Indonesia

9Raccordement d’unmagnétoscopeVeillez à faire correspondre la couleur desfiches et des prises. Pour écouter le son fournipar un magnétoscope raccordé,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários