Sony MHC-RX77 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Áudio Sony MHC-RX77. Sony MHC-RX77 Manuale d'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 152
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
Mini Hi-Fi
Component
System
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l’uso
Manual de Instruções
NL
I
P
©1998 by Sony Corporation
3-862-005-71(1)
f
MHC-GRX9000 / RX900
MHC-GRX7 / GRX7J
MHC-RX77 / RX77S / R700
MHC-GRX5 / RX66
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Component

1Mini Hi-FiComponentSystemGebruiksaanwijzingInstruzioni per l’usoManual de InstruçõesNLIP©1998 by Sony Corporation3-862-005-71(1)fMHC-GRX9000 / RX900M

Página 2 - WAARSCHUWING

10Aansluiten van externe audio/video-apparatuur (vervolg)Aansluiten van een ultralaag-luidspreker (behalve de MHC-R700 /RX77S / RX77 (modellen voor Eu

Página 3 - Inhoudsopgave

50Caratteristiche tecniche(continuazione)GeneraliAlimentazioneModelli per l’America del Nord:120 V CA, 60 HzModelli per l’Europa: 230 V CA, 50/60 HzMo

Página 4 - Voorbereidingen

51Indice analiticoA, BAntenne 5, 11CCasuale, riproduzione 22Ciclo 28Collegamentialimentazione 5antenne 5, 11componenti opzionali 9sistema 4Conn

Página 5 - VOLTAGE SELECTOR

2 ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, nã

Página 6 - Stap 2: Gelijkzetten

3ÍndicePreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do sistema ... 4Passo 2: Acerto da hora ... 6Passo 3: Programação de

Página 7 - 4 Stel de minuten in door de

4Passo 1: Ligação do sistemaExecute o procedimento a seguir de 1 a 5 para ligar o seu sistema mediante a utilização doscabos e acessórios fornecidos.P

Página 8 - Voorinstelnummer

5254Ligue as antenas FM/AM.Prepare a antena de quadro AM e entãoligue-a.Tomada tipo ATomada tipo BContinua...Antena dequadro AMEstenda a antena filifo

Página 9

6Passo 2: Acerto da horaÉ necessário acertar a hora antes de utilizar asfunções do temporizador.O relógio funciona em ciclos de 24 horas parao modelo

Página 10 - Aansluiten van een

72Continua...Passo 3: Programaçãode estações de rádioPode-se programar o seguinte número deestações:– no modelo de 2 bandas: 20 para FM, 10para AM;– n

Página 11 - Aansluiten van

8nnnPasso 3: Programação de estaçõesde rádio (continuação)1 Carregue em TUNER/BANDrepetidamente, até que a bandadesejada apareça no mostrador.As banda

Página 12 - 2 Druk op een van de DISC 1-3

9Ligação decomponentes AVopcionaisPara aprimorar o seu sistema, poderá ligarequipamentos opcionais. Consulte o manualde instruções de cada componente.

Página 13 - Basisbediening

11AM-antennesSluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meterlengte aan op de AM antenne-aansluiting.Laat tevens de AM-kaderantenneaangesloten.Aansluiti

Página 14 - 5 Druk op de P PAUSE toets

10Ligação de componentes AVopcionais (continuação)Ligação de um superaltifalante degraves (excepto MHC-R700 / RX77S/ RX77 (modelos para a Europa))Pode

Página 15 - Luisteren naar de

11Antena AMLigue um fio isolado de 6 a 15 metros aoterminal de antena AM. Deixe a antena dequadro AM fornecida ligada.Tomada tipo ATomada tipo BImport

Página 16 - 1 Druk op de TUNER/BAND toets

12Reprodução de discoscompactos— Reprodução normal1 Carregue em § e coloque até doisCDs na bandeja de discos.Caso um disco não seja colocadoapropriad

Página 17 - 4 Druk op de r REC toets

Operações básicas13Para ProcedimentoCessar a Pressione p.reproduçãoPausar Carregue em CD (P (P notelecomando). Pressione amesma tecla novamente parare

Página 18 - 3 Druk op de ( cassette

14A tecla CD SYNC permite-lhe gravar de umCD a uma cassete facilmente. Podem-seutilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II(crómio). O nível de gravaç

Página 19 - 2 Druk op de HI-DUB toets

Operações básicas15nAudição do rádio— Sintonização programadaPrimeiro programe estações de rádio namemória do sintonizador (consulte «Passo 3:Programa

Página 20 - Gebruik van het CD

16Gravação do rádioPodem-se gravar programas de rádio numacassete mediante a chamada de uma estaçãoprogramada. É possível utilizar cassetesTYPE I (nor

Página 21 - Herhaalde weergave

Operações básicas17Reprodução decassetesPode-se utilizar qualquer tipo de cassete,TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPEIV (metal), visto que o dec

Página 22 - 3 Druk op de CD (P toets

181 Carregue em § e insira uma cassetegravada no deck A ou B.2 Pressione DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara reproduzir apenas um lado.Selec

Página 23

Operações básicas19Gravação cassete-a-cassete— Duplicação a alta velocidade3 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar em apena

Página 24

12Afspelen van eencompact disc— Normale weergave1 Druk op de § open/sluit-toets enleg een of twee compact discs in dedisc-lade.Als een disc niet goed

Página 25 - Handmatig opnemen

20/ Carregue em DISPLAY/DEMOdurante a reprodução.Cada vez que se pressiona a tecladurante a reprodução normal, aindicação altera-se como segue:* MHC-G

Página 26

21Reprodução repetidade faixas de CD— Reprodução repetidaEsta função permite-lhe repetir um único CDou todos os CDs no modo de reproduçãonormal, aleat

Página 27 - Automatische selectie

22Reprodução de faixasde CD em ordemaleatória— Leitura aleatóriaPodem-se reproduzir todas as faixas de umCD ou de todos os CDs em ordem aleatória.1 Ca

Página 28 - “Flits” weergave van een

23Programação defaixas de CD— Reprodução programadaPode-se criar um programa de até 32 faixas apartir de todos os CDs, na sequência desejadade reprodu

Página 29 - Bijregelen van het

24Reprodução de CDssem interrupção— Reprodução Sem ParagemPodem-se reproduzir CDs sem pausar entrefaixas.Para PressioneVerificar o programa CHECK no t

Página 30 - Druk op de ENTER/NEXT toets

25Gravação manual emcassetes4 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar em apenas um doslados.Seleccione ß (ou RELAY) quandoqui

Página 31 - Akoestiek-menu’s

26Gravação de CDsmedianteespecificação daordem das faixas— Edição de Programas1 Coloque um CD no leitor de CDs einsira uma cassete em branco nodeck B.

Página 32

27Selecção automática daduração da fita— Edição por Selecção de FitaPode-se verificar a duração de fita maisapropriada para a gravação de um CD. Noteq

Página 33 - Vastleggen van uw

28Trecho de elo de umCD— EloCom a função de elo, podem-se repetirtrechos de um CD durante a reprodução. Istopossibilita a criação de gravações origina

Página 34

29Podem-se reforçar os graves, criar um sommais potente e escutar com auscultadores.Para reforçar os graves (DBFB)Carregue em DBFB*.Cada vez que se pr

Página 35 - Gebruik van het

Basisbediening13Voor het Doet u het volgendeStoppen met Druk op de p stoptoets.afspelenPauzeren Druk op de CD (P toets (ofop de P toets van deafstands

Página 36 - 5 Druk nogmaals op de ENTER/

30Selecção do efeito deáudioO menu de efeito de áudio possibilita-lheseleccionar as características do áudio deacordo com o som em audição.A função de

Página 37 - Karaoke: meezingen

31Para alterar a indicação doanalisador de espectrosCarregue em DISPLAY/DEMOrepetidamente para seleccionar uma dasexibições abaixo. Padrão 1(Alter

Página 38 - 3 Druk op de r REC toets

32Ajuste do equalizadorgráfico(Somente MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J e MHC-RX77 (modelopara Canadá))Pode-se ajustar o som, mediante o aumentoou a

Página 39 - / Druk op de SLEEP toets

33Criação de um arquivode efeitos sonorospersonalizados— Arquivo personalizado(Somente MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J e MHC-RX77 (modelopara Canadá

Página 40 - ALL DISCS

343 Utilize o anel de avanço/retrocessopara seleccionar o número doarquivo (P FILE) onde desejararmazenar o efeito sonoro.4 Carregue em ENTER/NEXT.Os

Página 41

35Outras funçõesO que é o sistema de dadosradiofónicos ?O sistema de dados radiofónicos (RDS) é umserviço de transmissão que possibilita àsestações de

Página 42 - 12REC SLEEP

361 Carregue em PTY.2 Gire o anel de avanço/retrocessopara seleccionar o tipo de programadesejado. Consulte a secção «Listade tipos de programas» abai

Página 43 - Voorzorgsmaatregelen

37nAcompanhamentopara canto: Karaokê4 Accione a reprodução da música eajuste o volume.5 Ajuste o volume do microfonemediante o girar de MIC LEVEL.Ao t

Página 44 - Verhelpen van storingen

3824153Mistura e gravação desons1 Execute os passos de 1 a 5 acima. Aseguir, insira uma cassete no deck B.2 Carregue em FUNCTIONrepetidamente, até sel

Página 45 - CD-speler

39Despertar ao som demúsicas— Temporizador despertadorPode-se despertar ao som de músicas a umahora pré-ajustada todos os dias. Certifique-sede ter ac

Página 46 - Cassettedeck

14Met behulp van de CD SYNC toets kunt u eencompact disc snel en doeltreffend op de bandopnemen. U kunt TYPE I (normaalband) ofTYPE II (CrO2-band) cas

Página 47 - Technische gegevens

401 Prepare a fonte musical que desejareproduzir.• CD: Insira um CD. Para iniciar a partirde uma faixa específica, crie umprograma (consulte «Programa

Página 48 - Technische gegevens (vervolg)

41Para gravar temporizadamente, deve-seprogramar a estação de rádio (consulte«Passo 3: Programação de estações de rádio»)e acertar o relógio (consulte

Página 49

424 Ajuste a hora de início da gravação.Gire o anel de avanço/retrocesso paraajustar os dígitos das horas e entãocarregue em ENTER/NEXT.A indicação do

Página 50

43Notas acerca dos CDs•Antes de reproduzir, limpe o disco compacto comum pano de limpeza, a partir do centro do CDpara o exterior.•Não utilize solvent

Página 51

44Guia para solução deproblemasAntes de inserir uma cassete nodeck de cassetesBobine qualquer folga na fita. Doutro modo, a fitapoderá emaranhar-se na

Página 52 - ATTENZIONE

45AltifalantesO som é emanado de apenas um canal, ouos volumes esquerdo e direito estãodesbalanceados.•Verifique a ligação dos altifalantes e alocaliz

Página 53 - **Solo modello per l’Europa

46Deck de cassetesNão é possível gravar na fita.•Nenhuma cassete foi inserida nocompartimento de cassete.•A lingueta foi removida da cassete(consulte

Página 54 - Preparativi

47Secção do amplificadorModelos para o Canadá:MHC-RX77:Potência de saída eficaz contínua (referência)100 + 100 watts(8 ohms a 1 kHz, 10% deD.H.T.)Dist

Página 55

48Especificações (continuação)Secção do leitor de cassetesSistema de gravação Estéreo de 4 pistas e 2canaisResposta de frequência 40 – 13.000 Hz (±3 d

Página 56 - Punto 2: Regolazione

49AltifalanteSS-RX900 para o MHC-RX900SS-GRX9000 para o MHC-GRX9000Sistema de altifalantes 3 vias, 5 unidades, dotipo reflexão de gravesUnidades de al

Página 57 - 5 Premere ENTER/NEXT

Basisbediening15nLuisteren naar deradio–– GeheugenafstemmingLeg eerst uw favoriete radiozenders in hetafstemgeheugen vast (zie “Stap 3: Vastleggenvan

Página 58 - Numero di preselezione

50Especificações (continuação)GeneralidadesAlimentação requeridaModelos para a América do Norte:120 V CA, 60 HzModelos para a Europa: 230 V CA, 50/60

Página 59 - Collegamento di

51ÍndiceremissivoA, B, C, DAcerto da hora 6Acerto do relógio 6Ajustamento do som 29Ajustede efeitos de áudio 30do som 29do volume 13, 15, 18Alti

Página 60 - Collegamento di un

52Sony Corporation Printed in Malaysia

Página 61 - Collegamento di antenne

16Opnemen van eenradio-uitzendingNa keuze van de gewenste vastgelegdevoorkeurzender kunt u radio-uitzendingenop de band opnemen. U kunt TYPE I(normaal

Página 62 - Ascolto di compact

Basisbediening17Afspelen van een cassetteDe cassettedecks zijn geschikt voor weergavevan TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2-band) en TYPE IV (metaalb

Página 63 - Operazioni basilari

181 Druk op de § toets en steek eenbespeelde cassette in deck A of B.2Kies met de DIRECTION schakelaar de“A” instelling voor het afspelen van ééncasse

Página 64 - 5 Premere P PAUSE

Basisbediening19Kopiëren vanbandopnamen(dubbing)3 Kies met de DIRECTION schakelaarde “A” instelling voor hetopnemen op één cassettekant of de“ß” (of “

Página 65 - Ascolto della radio

2 WAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.Om gevaar voor elektrische sc

Página 66 - 2 Girare la manopola jog per

20/ Druk tijdens CD-weergave enkelemalen op de DISPLAY/DEMOtoets.Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de aanduiding in hetuitleesvenster al

Página 67 - 6 Premere P PAUSE

21Herhaalde weergavevan muziekstukkenop CD–– REPEAT weergaveMet de herhaalfunctie kunt u een enkelecompact disc of alle CD’s laten herhalen metnormale

Página 68 - 3 Premere TAPE A (o TAPE B) (

22Willekeurige weergave vanmuziekstukken op CD–– SHUFFLE weergaveAlle muziekstukken van een compact disc ofvan alle compact discs kunnen inwillekeurig

Página 69 - 2 Premere HI-DUB

23Programma-weergave vanmuziekstukken op CD–– PROGRAM weergaveU kunt uw eigen muziekselectie samenstellendoor maximaal 32 nummers van alle CD’s teprog

Página 70 - Uso delle indicazioni

24Weergave van CD’s zonderonderbreking tussen demuziekstukken–– Non-stop weergaveBij non-stop weergave worden demuziekstukken op de CD’s direct achter

Página 71 - Per riprodurre

25Handmatig opnemen4 Kies met de DIRECTION schakelaarde “A” instelling voor hetopnemen op één cassettekant of de“ß” (of “RELAY”) instelling vooropneme

Página 72 - 3 Premere CD (P

26Geprogrammeerdeopname van een CD— Programma-montage1 Leg een of meer compact discs in dedisc-lade en steek een voor opnemengeschikte cassette in dec

Página 73

27Automatische selectievan de vereistebandlengte— Bandlengte-montageU kunt de CD-speler de geschikte bandlengtevoor het opnemen van een bepaalde compa

Página 74 - 2 Premere NON-STOP per far

28Repeteerweergave van eenmuziek-passage op CD— LOOP weergaveTijdens afspelen kunt u een bepaaldemuziekpassage enkele malen laten herhalen.Zo kunt u i

Página 75 - Piastra a cassette

29U kunt het weergegeven geluid meer krachtgeven door de bassen of het geheleklankbeeld extra te versterken. Ook is er eenhoofdtelefoon-aansluiting om

Página 76

3InhoudsopgaveVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van de stereo-installatie... 4Stap 2: Gelijkzetten van de kl

Página 77 - Per selezionare

30Kiezen van eenakoestiek-instellingMet behulp van het akoestiek-menu kunt uhet klankbeeld aanpassen aan de muziekwaar u naar luistert.U kunt ook zelf

Página 78 - Per lampeggiare una

31Veranderen van de spectrum-analyzer aanduidingenDruk enkele malen op de DISPLAY/DEMOtoets om een van de onderstaandeaanduidingspatronen te kiezen.

Página 79 - Regolazione del suono

32Bijregelen met degrafiek-toonregeling(Alleen de MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J en MHC-RX77 (modelvoor Canada))Met de grafiek-toonregeling kan het

Página 80 - 2 Usare la manopola jog per

33Vastleggen van uweigen akoestiek-instellingen— PERSONAL FILE functie(Alleen de MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J en MHC-RX77 (modelvoor Canada))Na h

Página 81 - Opzioni di menu musicale

343 Kies het gewenste nummer (P FILE)voor het akoestiekpatroon met deinstelknop.4 Druk op de ENTER/NEXT toets.Het bijgeregelde akoestiekeffect is nuva

Página 82 - 2 Premere GEQ CONTROL

35Extra functiesWelke mogelijkheden biedt hetRDS informatiesysteem?De RDS (Radio Data Systeem) is een digitaalradio-informatiesysteem waarmeeradiozend

Página 83 - Creazione di una

361 Druk op de PTY toets.2 Draai aan de instelknop om in testellen op het programmatype dat uwilt horen. Zie het onderstaande“overzicht van deprogramm

Página 84 - 4 Premere ENTER/NEXT

37nKaraoke: meezingenmet muziek4 Speel de muziek af en stel degeluidssterkte in.5 Stel met de MIC LEVEL regelaar degeluidssterkte van de microfoon in.

Página 85 - Uso del sistema dati

3824153Opnemen van gemengdgeluid1 Volg de aanwijzingen in devoorgaande stappen 1 t/m 5. Steekvervolgens een cassette in deck B.2 Druk net zovaak op de

Página 86 - 4 Girare la manopola jog per

39Met muziek gewektworden— WekfunctieU kunt de stereo-installatie automatisch opeen vooraf ingesteld tijdstip lateninschakelen, zodat u elke morgen me

Página 87 - Per cantare con accom

4Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw stereo-installatie aan te sluiten met debijgeleverde

Página 88 - 3 Premere r REC

401 Breng de geluidsbron waarmee ugewekt wilt worden in gereedheid.• Compact disc: Leg een CD in de disc-lade. Als u wilt beginnen met eenbepaald muzi

Página 89 - / Premere SLEEP

41U kunt de schakelklok instellen voor het opcassette opnemen van een radio-uitzendingop een bepaalde tijd, maar dan moet deradiozender wel in het afs

Página 90

424 Stel het tijdstip in waarop u wiltbeginnen met opnemen.Draai aan de instelknop om hetgewenste uur in te stellen en druk op deENTER/NEXT toets.Nu g

Página 91 - Registrazione a timer

43Betreffende de omgang metcompact discs•Veeg een CD voor het afspelen schoon met eenniet pluizend reinigingsdoekje, vanuit het middennaar de rand. Be

Página 92

44Verhelpen van storingenMocht zich een probleem voordoen met destereo-installatie, neemt u dan de volgendelijst met controlepunten door.Controleer ec

Página 93 - Precauzioni

45Ernstige brom of ander storend geluid.•De stereo-installatie staat te dicht bij eenTV of videorecorder. Zet de stereo-installatie verder van de TV o

Página 94 - Soluzione di problemi

46CassettedeckOpnemen is niet mogelijk.•Er is geen cassette in de houderaanwezig.•Het wispreventienokje van de cassette isverwijderd (zie “Beschermen

Página 95 - Lettore CD

47VersterkerCanadese modellen:MHC-RX77:Continu RMS uitgangsvermogen (referentie)100 + 100 watt(aan 8 ohm, bij 1 kHz,10% THV)Totale harmonische vervorm

Página 96 - Sintonizzatore

48Technische gegevens (vervolg)CassettedeckBandopnamesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereoFrequentiebereik 40 – 13.000 Hz (±3 dB),(zonder Dolby met Sony

Página 97

49LuidsprekersSS-RX900 voor de MHC-RX900SS-GRX9000 voor de MHC-GRX9000Luidsprekersysteem 3-wegsysteem, 5luidsprekereenheden, inbasreflexkastLuidspreke

Página 98

5254Sluit de FM- en AM-antennes aan.Zet de kaderantenne in elkaar en sluitdeze aan.Aansluiting type AAansluiting type Bwordt vervolgdAM-kaderantenne(b

Página 99

50Technische gegevens (vervolg)AlgemeenStroomvoorzieningModellen voor Noord-Amerika:120 V wisselstroom, 60 HzModellen voor Europa: 230 V wisselstroom,

Página 100 - (continuazione)

51IndexAAanduidingen in hetuitleesvenster 20, 31Aansluitenantennes 5, 11los verkrijgbareapparatuur 9luidsprekers 4stereo-installatie 4stroomvoorz

Página 101 - Indice analitico

2 ATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche,

Página 102 - ADVERTÊNCIA

3IndicePreparativiPunto 1: Collegamento del sistema ... 4Punto 2: Regolazione dell’orario... 6Punto 3: Preselezione delle stazioniradio...

Página 103 - MHC-RX77 (modelo para Canadá)

4Punto 1: Collegamento del sistemaEseguire i procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori indotazione.PreparativiNota

Página 104 - Passo 1: Ligação do sistema

5254Collegare le antenne FM/AM.Montare l’antenna AM a telaio prima dicollegarla.Tipo di presa ATipo di presa BcontinuaAntenna AM a telaioEstendere il

Página 105 - VOLTAGE SELECTOR

6Punto 2: Regolazionedell’orarioÈ necessario regolare l’orario prima di poterusare le funzioni timer.L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per ilmode

Página 106 - Passo 2: Acerto da hora

72continuaPunto 3: Preselezionedelle stazioni radioÈ possibile preselezionare i seguenti numeridi stazioni:– Modello a 2 bande: 20 per FM, 10 per AM.

Página 107 - 5 Carregue em ENTER/NEXT

8nnnPunto 3: Preselezione dellestazioni radio (continuazione)1 Premere ripetutamente TUNER/BAND fino a che la bandadesiderata appare sul display.Le ba

Página 108 - Número de memória

9Collegamento dicomponenti AVopzionaliPer potenziare il sistema è possibile collegarecomponenti opzionali. Fare riferimento alleistruzioni di ciascun

Página 109 - Ligação de

6Stap 2: Gelijkzettenvan de klokOm de schakelklok-funkties te kunnengebruiken, zult u eerst de ingebouwde klokop de juiste tijd moeten instellen.Bij

Página 110 - Ligação de um

10Collegamento di componenti AVopzionali (continuazione)Collegamento di un superwoofer(tranne MHC-R700 / RX77S /RX77 (modelli per l’Europa))È possibil

Página 111 - Ligação de antenas

11Antenna AMCollegare un filo isolato da 6-15 metri alterminale antenna AM. Lasciare collegatal’antenna AM a telaio in dotazione.Tipo di presa ATipo d

Página 112 - Reprodução de discos

12Ascolto di compactdisc— Riproduzione normaleÈ possibile riprodurre fino a tre compact discin successione.1 Premere § e collocare fino a duedischi ne

Página 113 - Operações básicas

Operazioni basilari13Per Procedere come segueInterrompere Premere p.Fare una pausa Premere CD (P (P sultelecomando). Premerlo dinuovo per riprendere l

Página 114 - 5 Carregue em P PAUSE

14compact discIl tasto CD SYNC permette di registrarefacilmente da un compact disc ad un nastro. Èpossibile usare nastri TIPO I (normali) o TIPOII (cr

Página 115 - 1 Carregue em TUNER/BAND

Operazioni basilari15nAscolto della radio–– Sintonia preselezionataPreselezionare prima le stazioni radio nellamemoria del sintonizzatore (vedere “Pun

Página 116 - 1 Carregue em TUNER/BAND para

16Registrazione dallaradioÈ possibile registrare un programmaradiofonico su un nastro richiamando unastazione preselezionata. È possibile usarenastri

Página 117 - 6 Pressione P PAUSE

Operazioni basilari17Riproduzione dinastriÈ possibile usare qualsiasi tipo di nastro,TIPO I (normale), TIPO II (cromo) o TIPO IV(metallo), perché la p

Página 118 - 2 Pressione DIRECTION

181 Premere § e inserire un nastroregistrato nella piastra A o B.2 Premere ripetutamente DIRECTIONper selezionare A per riprodurreuna sola facciata.

Página 119 - 2 Carregue em HI-DUB

Operazioni basilari19Registrazione da unnastro— Duplicazione ad alta velocità3 Premere ripetutamente DIRECTIONper selezionare A per registrare suuna f

Página 120 - Utilização do

71 Druk op de CLOCK/TIMER SETtoets.De uren-aanduiding begint te knipperen.2 Stel het uur in door de instelknop teverdraaien tot het juiste uur wordtaa

Página 121 - Reprodução repetida

20/ Premere DISPLAY/DEMO durantela riproduzione.A ciascuna pressione del tasto durante lariproduzione normale, la visualizzazionecambia come segue:* S

Página 122 - 3 Carregue em CD (P

21Per riprodurreripetutamente i brani–– Riproduzione a ripetizioneQuesta funzione permette di ripetere un solodisco o tutti i dischi durante la riprod

Página 123 - ALL 1DISCS PROGRAM

22Per riprodurre i braniin ordine casuale–– Riproduzione casualeÈ possibile riprodurre tutti i brani di un discoo di tutti i dischi in ordine casuale.

Página 124 - 2 Carregue em NON-STOP para

23Per programmare ibrani–– Riproduzione programmataÈ possibile creare un programma di 32 branial massimo da tutti i dischi nell’ordine in cuisi deside

Página 125 - O deck de cassettes

24Per riprodurre i dischiininterrottamente–– Riproduzione continuaÈ possibile riprodurre i dischi senza pausaretra un brano e l’altro.Informazioni•Il

Página 126

25DOLBY NRpÈ possibile registrare da compact disc, nastrio trasmissioni radio come si desidera. Peresempio, si possono registrare solo i branidesidera

Página 127 - Selecção automática da

26Per registrare dacompact discspecificando l’ordinedei brani— Montaggio programmato1 Inserire un disco e inserire un nastrovuoto nella piastra B.2 Pr

Página 128 - Trecho de lampejo de

27Per selezionareautomaticamente ladurata del nastro— Montaggio a selezione nastroÈ possibile ottenere la durata nastro piùadatta alla registrazione d

Página 129 - Ajuste do som

28Per ripetereciclicamente una parte— CicloCon la funzione di ciclo è possibile ripetereparte di un compact disc durante lariproduzione. Questo permet

Página 130 - 1 Carregue em FILE SELECT

29Regolazione del suonoNote•Per alcuni brani, la musica risulta distorta quandosi usa il sistema DBFB insieme all’equalizzatoregrafico se i bassi sono

Página 131 - Opções do menu musical

8nnnStap 3: Vastleggen van uwfavoriete radiozenders (vervolg)1 Druk net zovaak op de TUNER/BAND toets tot de gewensteafstemband in het uitleesvensterw

Página 132 - 2 Carregue em GEQ CONTROL

30Selezione dell’enfasiaudioIl menu di enfasi audio permette di sceglierele caratteristiche del suono in base al tipo disuono che si sta ascoltando.La

Página 133 - Criação de um arquivo

31Per cambiare la visualizzazionedell’analizzatore di spettroPremere ripetutamente DISPLAY / DEMOper selezionare una delle visualizzazioniseguenti.

Página 134 - 4 Carregue em ENTER/NEXT

32Regolazionedell’equalizzatoregrafico(Solo MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J e MHC-RX77(modello per il Canada))È possibile regolare il suono alzando

Página 135 - Utilização do sistema

33Creazione di unamemoria personale dienfasi audio— Memoria personale(Solo MHC-GRX9000 / RX900 /GRX7 / GRX7J e MHC-RX77(modello per il Canada))È possi

Página 136 - 1 Carregue em PTY

343 Usare la manopola jog perselezionare il numero di memoriapersonale (P FILE) in cui si desideramemorizzare l’effetto sonoro.4 Premere ENTER/NEXT.Gl

Página 137 - 3 Carregue em KARAOKE PON/

35Altre funzioniChe cosa è il sistema dati radio?Il sistema dati radio (RDS) è un servizio chepermette alle stazioni radio di inviareinformazioni addi

Página 138 - 3 Pressione r REC

361 Premere PTY.2 Girare la manopola jog perselezionare il tipo di programmadesiderato. Vedere la “Lista dei tipidi programma” di seguito.3 Premere EN

Página 139 - / Carregue em SLEEP

37nPer cantare con accom-pagnamento: Karaoke4 Avviare la riproduzione dellamusica e regolare il volume.5 Regolare il volume del microfonogirando MIC L

Página 140

3824153Missaggio e registrazionedi suoni1 Eseguire i punti da 1 a 5 sopra.Quindi inserire un nastro nellapiastra B.2 Premere ripetutamente FUNCTIONper

Página 141 - Para verificar o ajuste

39Per svegliarsi alsuono della musica— Timer di svegliaÈ possibile svegliarsi ogni giorno al suonodella musica preferita all’orario fissato.Assicurars

Página 142

9Aansluiten vanexterne audio/video-apparatuurVoor een veelzijdig gebruik van uw stereo-installatie kunt er los verkrijgbare apparatuurop aansluiten. Z

Página 143 - Precauções

401 Preparare la fonte musicale che sidesidera riprodurre.• CD: Inserire un disco. Per iniziare daun brano particolare creare unprogramma (vedere “Per

Página 144 - Guia para solução de

41Per registrare a timer, è necessario primapreselezionare la stazione radio (vedere“Punto 3: Preselezione delle stazioni radio”) eregolare l’orologio

Página 145 - Leitor de discos

424 Regolare l’orario di l’inizio dellaregistrazione.Girare la manopola jog per regolare leore e quindi premere ENTER/NEXT.L’indicazione dei minuti in

Página 146 - Sintonizador

43Note sui compact disc•Prima di riprodurre un disco, pulirlo con unpanno di pulizia. Pulire il disco dal centro versol’esterno.•Non usare solventi co

Página 147 - Especificações

44Soluzione di problemiSe si incontrano problemi durante l’uso delsistema stereo, usare la seguente lista dicontrolli.Innanzitutto controllare che il

Página 148 - Especificações (continuação)

45Ci sono forti ronzii o disturbi.•Un televisore o videoregistratore ècollocato troppo vicino al sistema stereo.Allontanare il sistema stereo daltelev

Página 149 - Altifalante

46Piastra a cassetteIl nastro non viene registrato.•Non c’è un nastro nel comparto cassetta.•La linguetta è stata rimossa dalla cassetta(vedere “Per p

Página 150

47Caratteristiche tecnichecontinuaSezione amplificatoreModelli per il Canada:MHC-RX77:Uscita di potenza continua RMS (riferimento)100 + 100 watt(8 ohm

Página 151

48Caratteristiche tecniche(continuazione)Sezione piastra a cassetteSistema di registrazione 4 piste 2 canali stereoRisposta in frequenza 40 - 13.000 H

Página 152 - Printed in Malaysia

49DiffusoriSS-RX900 per MHC-RX900SS-GRX9000 per MHC-GRX9000Sistema diffusori Sistema a 3 vie a 5 unità,tipo a riflessione bassiDiffusoriWoofer: 15 cm,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários