© 2009 Sony Corporation4-140-272-23(1)Appareil photo numériqueFotocamera digitaleDSC-W210/W215/W220/W230Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’uti
10PréparationVérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cordon d’alimentation (1)(non fourni aux Etats-Unis et au
11FR1 Préparation de la batterie1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.2Branchez le chargeur de batterie à une prise murale.Le témoin CHARG
122 Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu séparément)1Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ».2Insérez le «
13FR[ Pour vérifier la charge restante de la batterieAppuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation) pour allumer l’appareil et vérifier la charge restant
143 Comment allumer l’appareil/régler l’horloge1Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).2Réglez l’horloge avec la touche de commande.1 Sélectionne
15FRPrise de vue facile1Choisissez la fonction désirée sur le sélecteur de mode.Lors d’une prise de vue d’images fixes (mode de réglage automatique) :
16Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage[ Utilisation du sélecteur de mode Réglage automatiquePermet une prise de vue avec des régla
17FR Sous l'eauPermet une prise de vue sous l’eau en couleurs naturelles lorsque le logement étanche est monté.[ W/T Utilisation du zoomAppuyez s
18[ DISP Changement de l’affichage sur écranAppuyez sur v (DISP) de la touche de commande.Chaque fois que vous appuyez sur v (DISP), l’affichage et la
19FRDétection de sourire et prise de vue automatiques (Détection de sourire)Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement re
2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se repor
20Détection des conditions de prise de vue (Reconnaissance de scène)L’appareil détecte automatiquement les conditions de prise de vue, puis prend la p
21FRVisualisation/effacement d’images1Appuyez sur (Lecture).Si vous appuyez sur alors que l’appareil est hors tension, il se met automatiquement s
22[ Pour visualiser un écran planche indexAppuyez sur (Index) pendant qu’une image unique est affichée.Puis sélectionnez une image avec v/V/b/B.Pour
23FR[ Pour visualiser des images sur un téléviseurRaccordez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble pour borne multi-usage (fourni).Pour une visual
24Découverte des différentes fonctions – HOME/MenuUtilisation de l’écran HOMEL’écran HOME est l’écran d’accès à toutes les fonctions de l’appareil et
25Pour plus d’informations sur l’utilisation 1 page 24FRParamètres HOMEUne pression sur HOME affiche les paramètres suivants. Seuls les paramètres de
26Utilisation des paramètres de menu1Appuyez sur MENU pour afficher le menu.• Le menu ne s’affiche qu’en modes de prise de vue et de lecture.• Différe
27Pour plus d’informations sur l’utilisation 1 page 26FRParamètres du menuLes paramètres de menu disponibles varient selon le réglage du mode (prise d
28Pour plus d’informations sur l’utilisation 1 page 26Menu de visualisation (Supprimer) Permet d’effacer des images. (Diaporama) Permet de visualiser
29FRUtilisation de votre ordinateurVous pouvez visualiser des images prises avec l’appareil sur un ordinateur. En utilisant le logiciel se trouvant su
3FR[ BatterieSi la batterie est mal utilisée, elle peut éclater, provoquer un incendie ou même des brûlures chimiques. Observez les précautions suivan
30[ Pour les utilisateurs d’un Macintosh1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.2 Sélectionnez le d
31FRIndicateurs à l’écranChaque fois que vous appuyez sur v (DISP) de la touche de commande, l’affichage change (page 18).[ Lors d’une prise de vue d’
32BCMarque de demande d’impression (DPOF)Facteur de zoomVOL. VolumeConnexion PictBridgez Verrouillage AE/AFISO400 Numéro ISOObturation lente NR125 Vit
33FRD RetardateurC:32:00 Affichage d’autodiagnosticCadre du télémètre AFN LectureBarre de lecture+ Réticule du spotmètreHistogramme• apparaît lorsque
34Autonomie de la batterie et capacité de la mémoireAutonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/visualiserLes chiffres ind
35FRNombre d’images fixes et durée d’enregistrement de filmsLe nombre d’images fixes et la durée pendant laquelle des films peuvent être enregistrés d
36DépannageEn cas de problème avec l’appareil, essayez les solutions suivantes.Notez que lorsque vous envoyez l’appareil pour le faire réparer, vous a
37FRL’appareil est brusquement mis hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il s’é
38Prise de vue impossible en mode Détection de sourire.• Enfoncez complètement le déclencheur.• Aucune image n’est prise si un sourire n’est pas détec
39FRPrécautions[ N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très froids ou très humidesDans des endroits te
4Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :Sony Centre d’information à la clientèle1-800-222-SONY (7669).Le numéro ci-dessous concerne se
40[ Batterie interne rechargeable de sauvegardeL’appareil comporte une batterie rechargeable interne pour conserver la date et l’heure, ainsi que d’au
41FRSpécificationsAppareil photo[Système]Dispositif d’image : CCD couleur 7,79 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primairesNombre total de pixels de l
42Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGEAlimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz, 2 WTension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 ATempérature de fonctio
2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA-S
3IT[ AttenzioneIl campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.[ NotaSe l’elettricità static
4IndiceNote sull’uso della fotocamera ... 5Preparativi ...
5ITNote sull’uso della fotocamera[ Copia di riserva della memoria interna e del “Memory Stick Duo”Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco ba
6[ Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazioneSony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i d
7ITPreparativiVerifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cavo di alimentazione (1)(non in dotazione negli Stati Uniti
5FR[ NoteL’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de
81 Preparazione del pacco batteria1Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.2Collegare il caricabatterie alla presa a muro.La spia CHARGE si illu
9IT2 Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo”.2Ins
10• Se si usa il pacco batteria NP-FG1 (in vendita separatamente), anche i minuti si visualizzano dopo l’indicatore di batteria rimanente ( 60 min).•
11IT3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio1Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).2Impostare l’orologio con il tasto di controllo.1
12Ripresa facile delle immagini1Selezionare la funzione desiderata sulla manopola del modo.Quando si riprendono i fermi immagine (Modo di regolazione
13ITManopola del modo/Zoom/Flash/Macro/Autoscatto/Display[ Uso della manopola del modo Regolaz. automaticaConsente di riprendere con le impostazioni r
14[ W/T Uso dello zoomPremere T per zumare, premere W per far tornare indietro lo zoom.[ Flash (Selezione di un modo del flash per i fermi immagine)Pr
15IT[ DISP Cambiamento del display sullo schermoPremere v (DISP) sul tasto di controllo.Ad ogni pressione di v (DISP), il display e la luminosità camb
16Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore viene rilasciato automaticament
17ITRilevamento delle condizioni di ripresa (Identificazione scena)La fotocamera rileva automaticamente le condizioni di ripresa e quindi scatta la ri
6Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de c
18Visione/cancellazione delle immagini1Premere (Riproduzione).Se si preme quando la fotocamera è spenta, la fotocamera viene accesa automaticamente
19IT[ Per vedere una schermata dell’indicePremere (Indice) mentre si visualizza un’immagine singola.Quindi selezionare un’immagine con v/V/b/B.Per r
20[ Per vedere le immagini sul televisoreCollegare la fotocamera al televisore con il cavo per terminale multiuso (in dotazione).Per guardare su un te
21ITApprendimento delle varie funzioni – HOME/MenuUso della schermata HOMELa schermata HOME è la schermata di accesso per tutte le funzioni della foto
22Per i dettagli sul funzionamento 1 pagina 21Voci HOMEPremendo HOME si visualizzano le seguenti voci. Sullo schermo si visualizzano solo le voci disp
23ITUso delle voci di menu1Premere MENU per visualizzare il menu.• Il menu viene visualizzato solo durante il modo di ripresa e di riproduzione.• Dive
24Per i dettagli sul funzionamento 1 pagina 23Voci di menuLe voci di menu disponibili variano a seconda del modo di impostazione (ripresa/visione) e l
25Per i dettagli sul funzionamento 1 pagina 23ITMenu per la visione (Canc.) Cancella le immagini. (Proiez. diapo.) Riproduce una serie di immagini con
26Uso del computerÈ possibile vedere su un computer le immagini riprese con la fotocamera. Usando il software nel CD-ROM (in dotazione), è possibile v
27ITVisione della “Guida all’uso Cyber-shot”La “Guida all’uso Cyber-shot” nel CD-ROM (in dotazione) spiega dettagliatamente il modo di usare la fotoca
7FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 8Préparation ...
28Indicatori sullo schermoAd ogni pressione di v (DISP) sul tasto di controllo, il display cambia (pagina 15).[ Quando si riprendono i fermi immagine•
29ITBCCollegamento PictBridgeProteggiContrassegno dell’ordine di stampa (DPOF)Scala dello zoomVOL. VolumeCollegamento PictBridgez Blocco AE/AFISO400 N
30D AutoscattoC:32:00 Display di autodiagnosiQuadro del telemetro AFN RiproduzioneBarra di riproduzione+ Reticolo di misurazione esposimetrica localeI
31ITDurata della batteria e capacità della memoriaDurata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare/vedereI numeri mostrati nelle
32Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmatiIl numero di fermi immagine e la durata per i filmati possono variare secondo le condizioni
33IT[ Il tempo registrabile approssimativo dei filmatiI numeri nella seguente tabella mostrano il tempo massimo registrabile approssimativo ottenuto s
34Soluzione dei problemiSe si verificano dei problemi con la fotocamera, tentare le seguenti soluzioni.Si prega di essere consapevoli che spedendo la
35ITL’indicatore di carica rimanente è sbagliato.• Questo fenomeno si verifica quando si usa la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo.• Si è ver
36Sull’immagine appaiono delle strisce bianche, nere, rosse, viola o di altro colore oppure l’immagine sembra rossastra.• Questo fenomeno viene denomi
37ITPrecauzioni[ Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, freddo o umidoIn luoghi come in un’auto parcheggiata
8Remarques sur l’utilisation de l’appareil[ Sauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retir
38[ CondensaSe si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, la condensa potrebbe formarsi all’interno o all’esterno della fo
39ITDati tecniciFotocamera[Sistema]Dispositivo per immagine: CCD a colori da 7,79 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primariNumero totale di pixel de
40Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGEAlimentazione: Da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 2WTensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura di utilizzo: Da 0°C a
Printed in ChinaImprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).Stampato su
9FR[ Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manquéSony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement
Comentários a estes Manuais