
ModelName: 34600_PAPER_PALPartNumber: 4-170-539-22(1)ModelName: 34600_PAPER_PALPartNumber: 4-170-539-22(1)http://www.sony.net/Imprimé sur papier recyc
10FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22DEAufnehmen von FilmenStarten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Sie können zum Starten der Aufnahme auch unten links im LCD-Bildschrim berühren.Zum
23Aufnahme/WiedergabeDENach dem Einschalten des Camcorders dauert es mehrere Sekunden, bis Sie die Aufnahme starten können. In dieser Zeit können Sie
24DEDatencode während der AufnahmeAufnahmedatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen sowie die Koordinaten (HDR-CX550VE/XR550VE) werden automatisch auf
25Aufnahme/WiedergabeDETippsSie können die aufnehmbare Anzahl an Fotos auf dem LCD-Bildschirm prüfen (S. 78).Berühren Sie zum Ändern der Bildgröße (M
26DEAnpassen an AufnahmebedingungenAufnehmen in einer dunklen Umgebung (NightShot)Wenn Sie NIGHTSHOT drücken, wird angezeigt und Sie können selbst b
27Aufnahme/WiedergabeDEWiedergabe mit dem CamcorderStandardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf den folgenden Aufnahmemedien aufgezeich
28DEDie Funktionstastenanzeige wird gewechselt.Zum MENU-BildschirmDer Bildschirm zum Auswählen des Indextyps wird angezeigt ([DATUMSINDEX]/ [KARTE]
29Aufnahme/WiedergabeDEDatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-CX550VE/XR550VE) werden während der Aufnahme automatisch aufgezeichn
30DEBildwiedergabe auf einem FernsehgerätDas Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (STD)) bei der Anz
31Aufnahme/WiedergabeDE Starten Sie die Wiedergabe von Filmen und Fotos auf dem Camcorder (S. 27).Verbindungskabeltypen für den Anschluss des Camco
Préparation11FRPréparationÉtape 1 : Chargement de la batterieHDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR550VEBatterieAdaptateur secteurPrise DC INTémoin /CHG (fla
32DEBei einem Anschluss über das HDMI-KabelVerwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI mini-Stecker an einem End
33Aufnahme/WiedergabeDEKomponenten-A/V-Kabel** können Fotos in atemberaubender HD-Qualität angezeigt werden.* Das Fernsehgerät wird bei der Fotowiede
34DEOptimale Nutzung des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vo
35Optimale Nutzung des CamcordersDESo löschen Sie alle Filme/Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmalHinweiseDie Fotos auf der Speicherkarte kö
36DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereitung des Computers (Windows)Mit dem „PMB (Picture Motion Browser)“ sind folgende Aktionen
37Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDESonstigesUSB-Port (muss als Standard bereitgestellt werden, Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)), B
38DE Klicken Sie auf [Installieren]. Wählen Sie das Land oder die Region aus. Wählen Sie die Sprache für die zu installierende Anwendung aus
39Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDE: Startet „PMB“.: Zeigt „PMB-Hilfe“ an.: Zeigt „PMB Launcher“ an.Mit dem „PMB Launcher“ können Si
40DEStarten von PMB (Picture Motion Browser)Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Direktaufrufsymbol „PMB“.HinweiseWenn das Symbol nich
41Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEAuswahl des Verfahrens zur Erstellung einer Disc (Computer)An dieser Stelle werden mehrere Verfah
12FRVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.RemarquesVous ne pouvez pas fixer une batterie «
42DEFilme, die auf Basis von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) in Standard Definition-Bildqualität (STD) konvertiert wurden, können auf DVD-
43Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer Disc mit nur einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)Filme und Fotos, die mit dem
44DEImportieren der Filme und Fotos auf einen ComputerDie auf dem Camcorder aufgenommenen Filme und Fotos können auf einen Computer importiert werden.
45Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEEine AVCHD-Disc erstellenSie können eine AVCHD-Disc erstellen, indem Sie Filme in High Definition
46DEErstellen einer Blu-ray-DiscSie können eine Blu-ray-Disc mit einem Film in High Definition-Bildqualität (HD) erstellen, der zuvor auf einem Comput
47Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEWenn Sie mehrere Filme auswählen möchten, halten Sie die Taste Ctrl gedrückt und klicken Sie auf
48DEAufzeichnen von Fotos aus einem FilmSie können einen Filmausschnitt als Fotodatei speichern.Doppelklicken Sie in „PMB“ auf den zu bearbeitenden Fi
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät49DESpeichern von Bildern mit einem externen GerätSpeichern von Bildern auf externen Medien (DIREKTKOPI
50DE5 Berühren Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders.Filme und Fotos im internen Aufnahmemedium des Camcorders, die noch nicht auf exter
51Speichern von Bildern mit einem externen GerätDE Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm zur Auswahl des Aufnahmemediums und der Bildauswah
13PréparationFRUtilisation d’une prise murale comme source d’alimentationProcédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Cha
52DEErstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -RecorderAuswahl des Verfahrens zur Erstellung einer DiscAn dieser Stelle werden mehrere Verfahren zur
53Speichern von Bildern mit einem externen GerätDESie können keine AVCHD-Disc auf Basis eines Films erstellen, der im Modus [HD FX] unter [AUFN.MODUS
54DE Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, wenn die Gesamtspeichergröße der auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreit
55Speichern von Bildern mit einem externen GerätDEDen Camcorder Stößen und Erschütterungen aussetzenDie Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfenLasse
56DEErstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem anderen DVD-Brenner usw. als dem DVDirect ExpressSchließen Sie den Camcorder ü
57Speichern von Bildern mit einem externen GerätDE Lösen Sie das USB-Kabel.Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem
58DE Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhält
Einstellen des Camcorders59DEEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsÜber die Menüs können nützliche Funktionen ausgeführt und verschiedene Einste
60DEWenn Sie die Menüeinstellung beenden möchten, berühren Sie .Berühren Sie , um zum vorherigen Menübildschirm zu wechseln.Je nach Menüoption wird
61Einstellen des CamcordersDETippsWenn eine externe Speichervorrichtung angeschlossen ist, öffnet sich eine exklusive Instanz von MEIN MENÜ.Das OPTI
14FRÉtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Le caméscope est allumé et le cache d’obj
62DEMenülistenKategorie (MANUELLE EINST.)SZENENWAHL ...Wählen Sie je nach Art der Szene (beispielsweise Nacht- oder Strandauf
63Einstellen des CamcordersDETONMODUS ...Legt das Tonformat der Aufnahme fest (5,1-Kanal-Surround/2-Kanal-Stereo).SONST.AUFN.-EIN.DIG
64DESZENAR.LÖSCH.LÖSCH. ...Löscht Szenarios, die in der Highlights-Wiedergabe gespeichert wurden.ALLE LÖSCH. ...
65Einstellen des CamcordersDEKategorie (MEDIUM VERWALT.)MEDIUM EINST.FILMMEDIUM EINST ...Legt das Medium für die Filmaufnahme fest (S. 18).FOTOMED
66DESONSTIGE EINST.DEMO MODUS ...Legt fest, ob der Demofilm angezeigt wird oder nicht.KALIBRIERUNG ...Kalibriert den Berührung
67Einstellen des CamcordersDEAusführliche Informationen im „Handycam“ HandbuchBeim „Handycam“ Handbuch handelt es sich um ein Benutzerhandbuch, das fü
68DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Überprüfen Sie die Liste (S.
69Weitere InformationenDESie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme.Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) oder (Fot
70DEDer Akkustand ist niedrig.Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.Die Temperatur des Camcor
71Weitere InformationenDESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mi
15PréparationFRRemarquesLa date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’e
72DESo reinigen Sie den LCD-BildschirmZum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwe
73Weitere InformationenDETechnische DatenSystemSignalformat: PAL-Farbsystem, CCIR-Normen HDTV 1080/50i SpezifikationFilmaufnahmeformat:HD: Mit den For
74DEBrennweite:f=3,8 ~ 38,0 mmDies entspräche bei einer 35-mm-KleinbildkameraBei Filmen*2: 29,8 ~ 298 mm (16:9)Bei Fotos: 26,3 ~ 263 mm (4:3)Farbtempe
75Weitere InformationenDEAkku NP-FV50Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V GleichstromAusgangsspannung: 6,8 V GleichstromMaximale Ladespannung: 8,4 V Gleic
76DEInterne FestplatteHigh Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (Std.) und Minuten (Min.)AufnahmemodusAufnahmedauerHDR-XR550E HDR-XR550VE[HD FX] 23
77Weitere InformationenDEHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„AVCHD“ und der „AVCHD“-Sc
78DEKurzübersichtBildschirmanzeigenOben linksAnzeige BedeutungTaste MENU TONMODUSSelbstauslöseraufnahmeGPS-Signalstatus Blitz / ROTE AUGEN RMIKR
79KurzübersichtDETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.HDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR55
80DESchalters POWER am Camcorder ebenfalls ein- bzw. ausgeschaltet werden. Eingebautes Mikrofon Blitz Objektiv (G-Objektiv) Buchse MIC (PLUG IN PO
81KurzübersichtDE Motorzoom-Hebel Blitz-/Ladeanzeige /CHG (12) Taste START/STOP (22) Griffband (21) Haken für Schulterriemen Stativhalterung (
16FRModification du réglage de la langueVous pouvez changer la langue des indications à l’écran.Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ L
82DEDie Menülisten finden Sie auf Seite 62 bis 66.IndexGGPS ...25H„Handycam“ Handbuch ...67IInst
2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen.Bewaar de handleiding zodat u deze in de toekomst opnie
3NLproductveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garanti
4NLVoor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de di
5NLAls het LCD-scherm, de beeldzoeker of de lens langdurig worden blootgesteld aan direct zonlicht, kunnen deze worden beschadigd.Richt de camcorder n
6NLOpmerkingen bij de accu/netspanningsadapterVerwijder de accu of netspanningsadapter na het uitschakelen van de camcorder.Koppel de netspanningsadap
7NLOpname-mediaCapac-iteit van interne opname-mediaUSB-aanslui-tingHDR-CX550E/HDR-CX550VE*Intern geheugen + geheu-genkaart64 GB Ingang/UitvoerHDR-XR55
8NLBedieningsprocedureAan de slag (p. 11)Maak voedingsbron en geheugenkaart klaar.Films en foto’s opnemen (p. 20)Films opnemen p. 21 Opnamestand wi
9InhoudNLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17PréparationFRÉtape 3 : Préparation du support d’enregistrementLe support d’enregistrement utilisable varie selon le caméscope. Les icônes suivantes
10NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden opslaan op externe media (DIRECT KOPIËREN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan de slag11NLAan de slagStap 1: De accu opladenHDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR550VEAccuNetspan-ningsadapter/CHG-lampje (flitser/opladen)Naar het sto
12NLU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.OpmerkingenU kunt geen andere accu dan de &qu
13Aan de slagNLEen stopcontact als stroombron gebruikenMaak dezelfde aansluitingen als bij "Stap 1: De accu opladen". De accu ontlaadt niet,
14NLStap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld en de lensdop geopend.Als u
15Aan de slagNLOpmerkingenDatum en tijd verschijnen niet tijdens het opnemen maar worden automatisch opgenomen op de opnamemedia en kunnen worden weer
16NLDe taalinstelling wijzigenU kunt de schermkaders aanpassen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven.Raak (MENU) [Overige wrgvn.]
17Aan de slagNLStap 3: Opnamemedia klaarmakenWelke opnamemedia kunnen worden gebruikt, hangt af van de camcorder. De volgende pictogrammen verschijnen
18NLDe instellingen voor opnamemedia controlerenIn de film- of foto-opnamestand wordt het pictogram van het geselecteerde opnamemedium rechts bovenaan
19Aan de slagNL Open het klepje en steek de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de afgebeelde richting tot ze klikt.Sluit het klepje na het in
18FRVérification des réglages du support d’enregistrementEn mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement sélection
20NLOpnemen/afspelenOpnemenStandaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) op de volgende media.HDR-CX550E/CX550VE : intern geheugenH
21Opnemen/afspelenNLFilmenDruk op START/STOP om het filmen te starten.U kunt ook beginnen met opnemen door op te drukken links onderaan op het LCD-s
22NLDe volgende status wordt aangegeven wanneer er na het stoppen van de opname nog gegevens worden weggeschreven naar de opnamemedia. Stel de camcord
23Opnemen/afspelenNLGegevenscode tijdens het opnemenOpnamedatum, -tijd en -conditie en de coördinaten (HDR-CX550VE/XR550VE) worden automatisch geregis
24NLTipsU kunt het opneembare aantal foto’s controleren op het LCD-scherm (p. 73).Raak (MENU) [Overige wrgvn.] [ BEELDFORM.] (bij de categorie
25Opnemen/afspelenNLAfstellen voor opnameconditiesOpnemen in donkere omgevingen (NightShot)Als u op NIGHTSHOT drukt, wordt weergegeven en kunt u bee
26NLAfspelen op de camcorderStandaard worden films en foto’s afgespeeld die zijn opgenomen op de volgende media.HDR-CX550E/CX550VE : intern geheugenHD
27Opnemen/afspelenNL/ : toont de films opgenomen op de vorige/volgende datum.*/ : toont de vorige/volgende film. Keert terug naar het opnamescher
28NLHet volume van films regelenRaak aanpassen met / aan tijdens het afspelen van een film.U kunt het geluidsvolume regelen met / in het O
29Opnemen/afspelenNLBeelden weergeven op een televisieschermAansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (STD)) verschille
19PréparationFR Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic.Fermez le cache après l’inserti
30NLSoorten verbindingskabels tussen camcorder en TV Aansluiting op een hogedefinitie-tvComponent A/V-kabel (bijgeleverd)HDMI-kabel (los verkrijgbaar)
31Opnemen/afspelenNLuitgevoerd in 5,1-kanaals surround sound. Films van standaarddefinitiekwaliteit (STD) worden geconverteerd naar 2-kanaals geluid.B
32NLUw camcorder goed gebruikenFilms en foto’s verwijderenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto’s te verwijderen.OpmerkingenU kunt de beelde
33Uw camcorder goed gebruikenNLRaak [ VERWIJDEREN] [VERW.op datum] aan om alle foto’s die op dezelfde dag werden genomen tegelijkertijd te verwijde
34NLFilms en foto’s opslaan op een computerDe computer klaarzetten (Windows)U kunt het volgende doen met "PMB (Picture Motion Browser)".Beel
35Films en foto’s opslaan op een computerNL*1 Standaardinstallatie is vereist. Werking is niet gegarandeerd met een geüpgraded BS of in een multi-boot
36NL Lees de licentieovereenkomst aandachtig. Gaat u akkoord, verander dan in en klik op [Volgende] [Installeren]. Schakel uw camcorder in
37Films en foto’s opslaan op een computerNLde melding wanneer u de betreffende functies wilt gebruiken.Uw camcorder loskoppelen van de computer Klik
38NLDe methode kiezen om een disc te maken (computer)Er zijn verschillende methoden voor het maken van een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD)
39Films en foto’s opslaan op een computerNLDiscs die u kunt gebruiken met "PMB"U kunt de volgende 12 cm discs gebruiken met "PMB"
2FRA lire avant utilisationAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure
20FREnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur les supports suivant
40NLEen disc maken met één toets (One Touch Disc Burn)Films en foto’s die zijn opgenomen op uw camcorder en niet zijn opgeslagen met One Touch Disc B
41Films en foto’s opslaan op een computerNLFilms en foto’s importeren naar een computerFilms en foto’s die zijn opgenomen op uw camcorder, kunnen word
42NLEen AVCHD disc makenU kunt een AVCHD disc maken op basis van een film van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) die vooraf werd geïmporteerd naar een
43Films en foto’s opslaan op een computerNLEen Blu-ray disc makenU kunt een Blu-ray disc maken met een film van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) die
44NL4 Klik bovenin het venster op [DVD-Video-discs (STD) aanm].Het filmselectievenster verschijnt.Om films toe te voegen aan reeds geselecteerde
Beelden opslaan met externe apparatuur45NLBeelden opslaan met externe apparatuurBeelden opslaan op externe media (DIRECT KOPIËREN)Films en foto’s kun
46NL5 Raak [Kopiëren.] aan op het scherm van de camcorder.Films en foto’s op interne opslagmedia van de camcorder die nog niet zijn opgeslagen op ex
47Beelden opslaan met externe apparatuurNLBeelden op externe media afspelen met de camcorder Raak [Afspelen zonder kopiëren.] aan in stap 5 hierboven
48NLEen disc maken met de speciale DVD-writer, DVDirect ExpressU kunt een disc maken of beelden op een gemaakte disc afspelen met een geschikte DVD wr
49Beelden opslaan met externe apparatuurNL Plaats een niet-gebruikte disc in de DVD-writer en sluit de disclade.Het scherm [DISC BRANDEN] wordt wee
21Enregistrement/LectureFREnregistrement de filmsAppuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Vous pouvez également démarrer l’enregistrement e
50NLEen disc afspelen op de DVD-writer Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van de camcorder en een stopcontact (
51Beelden opslaan met externe apparatuurNLTipsIndien u geen gemaakte disc van standaardbeeldkwaliteit (STD) kunt afspelen op een DVD-speler, sluit u d
52NLHet is niet nodig de gele (video)stekker aan te sluiten. Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat.Als het opnameapparaat beschikt over een
53Beelden opslaan met externe apparatuurNLSluit de camcorder aan op de ingangen van het opnameapparaat. Start het afspelen op de camcorder en neem
54NLUw camcorder aanpassenDe menu’s gebruikenVia de menu’s kunt u handige functies gebruiken en diverse instellingen wijzigen. Een oordeelkundig gebru
55Uw camcorder aanpassenNLOpmerkingenAfhankelijk van de opname- of weergaveomstandigheden kunt u bepaalde menu-items niet instellen.Menu-items of inst
56NLGebruik van het OPTION MENUHet OPTION MENU wordt op dezelfde manier weergegeven als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de rec
57Uw camcorder aanpassenNLMenulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorieSCÈNEKEUZE ...Selecteert een geschikte opname-instelling vo
58NLANDERE OPN.INST.DIGITAL ZOOM ... Stelt het maximum zoomniveau van de digitale zoom in boven het optische zoomniveau.AUT.TEGENLICHT ...
59Uw camcorder aanpassenNLBEVEILIGENBEVEILIGEN ...Beveiligt films om te voorkomen dat ze worden verwijderd.BEVEILIGEN ...Bev
22FRLes états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistreme
60NL (MEDIA BEHEREN)-categorieMEDIA-INSTELL.FILMMEDIA INST. ...Stelt het opnamemedium voor films in (p. 17).FOTOMEDIA INST... Stelt he
61Uw camcorder aanpassenNLCTRL.VOOR HDMI... Bepaalt of de draadloze afstandsbediening van de TV al dan niet moet worden gebruikt wanneer de cam
62NLGedetailleerde informatie halen uit het "Handycam"-handboekHet "Handycam"-handboek is een handleiding die kan worden geraadple
Aanvullende informatie63NLAanvullende informatie Problemen oplossenVolg de onderstaande procedure wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van u
64NLDoor op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen.Druk op MODE om het (film)-lampjes of (foto)-lampje in te schakelen.Het b
65Aanvullende informatieNLDe temperatuur van de accu is te hoog. Vervang de accu of leg hem op een koele plaats.Uw camcorder wordt warm. Schakel uw ca
66NLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:In een extreem warme,
67Aanvullende informatieNLHet LCD-scherm reinigenAls het LCD-scherm vuil is door stof of vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met een zachte doek.
68NLTechnische gegevensSysteemSignaalformaat: PAL-kleursysteem, CCIR-normen HDTV 1080/50i-specificatieFilmopnameformaat:HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-com
69Aanvullende informatieNLBrandpuntsafstand:f=3,8 ~ 38,0 mmBij conversie naar een 35-mm fotocameraVoor films*2: 29,8 ~ 298 mm (16:9)Voor foto’s: 26,3
23Enregistrement/LectureFRCode de données pendant l’enregistrementLa date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées (HDR-
70NLCapaciteitGemiddeld: 7,0 Wh (1 030 mAh)Minimum: 6,6 Wh (980 mAh)Type: Li-ionOntwerp en specificaties van uw camcorder en accessoires kunnen worden
71Aanvullende informatieNLStandaardbeeldkwaliteit (STD) in u (uur) en m (minuten)OpnamestandOpnameduurHDR-XR550E HDR-XR550VE[STD HQ](5,1-kanaals)*59 u
72NLNAVTEQ en de NAVTEQ MAPS-logo’s zijn handelsmerken van NAVTEQ in de VS en andere landen.De logo's SDXC en SDHC zijn handelsmerken van SD-3C,
Naslag73NLNaslagAanduidingen op het schermLinksbovenAanduiding BetekenisMENU-toets AUDIOSTANDOpnemen met de zelfontspannerGPS-trackingstatus
74NLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s.HDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR550VE Active Interface Shoe Via de
75NaslagNL Ingebouwde microfoon Flitser Lens (G-lens) MIC (PLUG IN POWER)-aansluiting (hoofdtelefoon)-aansluiting Afstandsbedieningssensor/inf
76NL Motorzoomknop /CHG-lampje (flitser/opladen) (11) START/STOP-toets (21) Handgreepband (20) Bevestigingsogen voor schouderband Bevestigingso
77NLNaslagU kunt de menulijsten terugvinden op pagina’s 57 tot 61.IndexGGEGEVENSCODE ...15Geheugenkaart ...
2ITDa leggere subitoPrima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.AVVERT
3ITGmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi
24FRConseilsSur l’écran LCD, vous pouvez consulter le nombre de photos qui peuvent être enregistrées (p. 75).Pour modifier la taille des images, appuy
4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo A/V Component
5ITNon riprendere direttamente il sole. In caso contrario, si potrebbero provocare malfunzionamenti della videocamera. Effettuare le riprese del sole
6ITNon è possibile creare un disco AVCHD dai dati delle immagini registrati con (MENU) [Visualizza altro] [ MODO REG.] (sotto la categoria [IMPOS
7ITVerificare il modello della propria videocameraIl modello viene indicato in questo manuale quando sussiste una differenza nelle caratteristiche tec
8ITSequenza delle operazioniOperazioni preliminari (p. 11)Preparare la fonte di alimentazione e la scheda di memoria.Registrazione di filmati e foto (
9IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSalvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari11ITOperazioni preliminariPunto 1: Carica della batteriaHDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR550VEBatteriaAlimentatore CASpia /CHG (fl
12ITÈ possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocamera.NoteNella videocamera non è possibile installare b
13Operazioni preliminariITPer utilizzare una presa elettrica a muro come fonte di alimentazioneEffettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto
25Enregistrement/LectureFRAcquisition d’informations de localisation à l’aide du GPS (HDR-CX550VE/XR550VE)Lorsque vous réglez le commutateur GPS (p. 7
14ITPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La videocamera si accende e i
15Operazioni preliminariITNoteSebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sul supporto
16ITModifica dell’impostazione della linguaÈ possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché vengano visualizzate in una lingua specifica.T
17Operazioni preliminariITPunto 3: Preparazione del supporto di registrazioneIl supporto di registrazione utilizzabile varia a seconda della videocame
18ITPer controllare le impostazioni del supporto di registrazioneNel modo di registrazione dei filmati o nel modo di registrazione delle foto, l’icona
19Operazioni preliminariIT Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato nella direzione indicata nella figura, finché
20ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazioneNell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD
21Registrazione/riproduzioneITRegistrazione di filmatiPremere START/STOP per avviare la registrazione.È anche possibile avviare la registrazione tocca
22ITDopo l’accensione della videocamera sono necessari diversi secondi prima di poter iniziare a registrare. Durante questo intervallo non è possibile
23Registrazione/riproduzioneITCodice dati durante la registrazioneLa data, l’ora e la condizione della registrazione, nonché le coordinate (HDR-CX550V
26FRRéglage des conditions d’enregistrementPrise de vue dans des endroits sombres (NightShot)Lorsque vous appuyez sur NIGHTSHOT, apparaît et vous pou
24ITSuggerimentiÈ possibile controllare sullo schermo LCD il numero di foto registrabili (p. 77).Per modificare le dimensioni dell’immagine, toccare
25Registrazione/riproduzioneITAcquisizione delle informazioni sull’ubicazione utilizzando il GPS (HDR-CX550VE/XR550VE)Quando si imposta l’interruttore
26ITRegolazione in base alle condizioni di ripresaRegistrazione in ambienti scarsamente illuminati (NightShot)Quando si preme NIGHTSHOT, viene visuali
27Registrazione/riproduzioneITRiproduzione sulla videocameraCome impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui suppo
28ITVisualizza la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/ [MAPPA] (HDR-CX550VE/XR550VE)/[ FOTOGRAMMI]/[ VOLTI])./ : visu
29Registrazione/riproduzioneITtoccando (MENU) [Visualizza altro] [IMP.RIPRODUZ.] (sotto la categoria [RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] un’impo
30ITRiproduzione di immagini su un televisoreI metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (
31Registrazione/riproduzioneIT Toccare [SÌ].Quando si utilizza il cavo di collegamento A/V per riprodurre i filmati, questi vengono riprodotti c
32ITQuando si effettua il collegamento con il cavo HDMIUtilizzare un cavo HDMI che rechi il logo HDMI.Utilizzare un connettore HDMI mini ad un’estremi
33Registrazione/riproduzioneITInformazioni su “PhotoTV HD”Questa videocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” consente la rapp
27Enregistrement/LectureFRLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement s
34ITCome utilizzare al meglio la videocameraEliminazione di filmati e fotoÈ possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e foto dal suppo
35Come utilizzare al meglio la videocameraITPer eliminare contemporaneamente tutti i filmati/tutte le foto registrati nello stesso giornoNoteNon è pos
36ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPreparazione di un computer (Windows)È possibile effettuare le operazioni seguenti utilizzando “PMB (
37Salvataggio di filmati e foto con un computerITAltroPorta USB (fornita come standard, Hi-Speed USB (USB compatibile con 2.0)), masterizzatore di Blu
38IT Selezionare la nazione o l’area geografica. Selezionare la lingua dell’applicazione da installare, quindi passare alla schermata successiva
39Salvataggio di filmati e foto con un computerITNotePer creare dischi o utilizzare altre funzioni su Windows XP, occorre installare Image Mastering A
40ITAvvio di PMB (Picture Motion Browser)Fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB” sullo schermo del computer.NoteQualora l’icona non venga
41Salvataggio di filmati e foto con un computerITSelezione del metodo di creazione di un disco (da computer)In questa sezione vengono descritti svaria
42ITÈ possibile registrare su supporti DVD, ad esempio dischi DVD-R, un filmato con qualità di immagine a definizione standard (STD) convertito da un
43Salvataggio di filmati e foto con un computerITCreazione di un disco con un solo tasto (One Touch Disc Burn)È possibile salvare automaticamente su
28FR/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*/ : affiche le film précédent/suivant. Revient à l’écran d’enregistrement.*
44ITImportazione di filmati e foto in un computerÈ possibile importare in un computer i filmati e le foto registrati sulla videocamera. Accendere inna
45Salvataggio di filmati e foto con un computerITCreazione di un disco AVCHDÈ possibile creare un disco AVCHD mettendo assieme filmati con qualità di
46ITCreazione di un disco Blu-rayÈ possibile creare un disco Blu-ray con un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) importato in prec
47Salvataggio di filmati e foto con un computerIT4 Nella parte alta della finestra, fare clic su [Crea dischi DVD-Video (STD)].Viene visualizzat
48ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSalvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA)È possibile salvare filmati e fot
49Salvataggio di immagini con un apparecchio esternoIT5 Toccare [Copia.] sullo schermo della videocamera.È possibile salvare i filmati e le foto pre
50ITToccando la data, è possibile cercare le immagini per data. Toccare [SÌ] sullo schermo della videocamera.Per riprodurre sulla videocamera
51Salvataggio di immagini con un apparecchio esternoITNon è possibile creare un disco AVCHD da un filmato registrato nel modo [HD FX] del [MODO REG.]
52IT Inserire un disco vergine nel masterizzatore di DVD e chiudere il vassoio.La schermata [MASTERIZZ.DISCO] viene visualizzata sullo schermo dell
53Salvataggio di immagini con un apparecchio esternoITTenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per confermarla. Toccare per tornare alla schermata
29Enregistrement/LectureFRRéglage du volume sonore des filmsPendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec / .Vous pouvez égal
54IT Toccare [STP] [ESTRARRE IL DISCO] sullo schermo della videocamera e rimuovere il disco al termine dell’operazione. Toccare e scollegare il c
55Salvataggio di immagini con un apparecchio esternoIT[COLLEGAM.USB ]: memoria interna[COLLEGAM.USB]: disco rigido interno[COLLEGAM.USB]: scheda di me
56IT Inserire il supporto di registrazione nell’apparecchio di registrazione.Se l’apparecchio di registrazione dispone di un selettore di ingresso,
57Salvataggio di immagini con un apparecchio esternoITSe il formato dello schermo degli apparecchi di visualizzazione (televisore e così via) è 4:3, t
58ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menuMediante l’uso dei menu, è possibile eseguire funzioni utili e modificare svariate impostazioni. Ut
59Personalizzazione della videocameraITPer tornare alla schermata di menu precedente, toccare .Il simbolo potrebbe non venire visualizzato a second
60ITSuggerimentiQuando è collegata una periferica di memorizzazione esterna, viene visualizzato il MENU PERSONALE esclusivo.Uso di OPTION MENUOPTION
61Personalizzazione della videocameraITElenchi dei menuCategoria (IMPOST.MANUALI)SELEZIONE SCENA ... Seleziona un’impostazione di reg
62ITIMP.REG.AUDIOMIC.ZOOM INCOR. ... Registra filmati con audio chiaro in base alla posizione dello zoom.LIV.RIF.MIC. ... Imp
63Personalizzazione della videocameraITCategoria (MDFC)CANCELLACANCELLA...Cancella i filmati.CANCELLA ... Cancella le
3FRAvis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
30FRLecture d’images sur un téléviseurLes méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou standard (STD) affichées sur l’éc
64ITSTRUM.MUSICASVUOTA MUSICA ...Cancella i file musicali.DOWNLOAD AUDIO ...Scarica file musicali che possono essere riprodotti con la Ripro
65Personalizzazione della videocameraITREG.AUTO AREA*1 ... Imposta se la videocamera debba compensare automaticamente o meno le differenze di fu
66ITCome ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam”La Guida all’uso “Handycam” è una guida per l’utente studiata per essere lett
Informazioni aggiuntive67ITInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, atten
68ITPremendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.Premere MODE per accendere la spia (filmato) o (foto).La videocamera sta registr
69Informazioni aggiuntiveITLa carica della batteria è bassa.La temperatura della batteria è alta. Sostituire la batteria o lasciarla in un luogo fred
70ITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi eccessivamente caldi, freddi
71Informazioni aggiuntiveITPulizia dello schermo LCDSe lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un pan
72ITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: PAL a colori, standard CCIRspecifica televisiva HD 1080/50iFormato di registrazione di filmati
73Informazioni aggiuntiveITLunghezza focale:f=3,8 ~ 38,0 mmValori convertiti nel formato delle fotocamere 35 mmPer i filmati*2: 29,8 ~ 298 mm (16:9)Pe
31Enregistrement/LectureFR Appuyez sur [OUI].Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ils sont reproduits avec
74ITPeso (appross.): 170 g, escluso il cavo di alimentazione* Per altre caratteristiche tecniche, vedere l’etichetta sull’alimentatore CA.Batteria ri
75Informazioni aggiuntiveITQualità di immagine a definizione standard (STD) in h (ore) e m (minuti)Modo di registrazioneTempo di registrazioneHDR-CX55
76ITInformazioni sui marchi“Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation.“AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e
Guida di riferimento rapido77ITGuida di riferimento rapidoIndicatori sullo schermoParte superiore sinistraIndicatore SignificatoTasto MENU MODO AUDIO
78ITParti e controlliI numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.HDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR550VEIndicatore SignificatoBIL.WBRIPR.RAV
79Guida di riferimento rapidoIT Active Interface Shoe L’Active Interface Shoe fornisce alimentazione agli accessori opzionali, ad esempio un illumina
80IT Tasto PHOTO (23) Leva dello zoom motorizzato Spia /CHG (flash/carica) (11) Tasto START/STOP (21) Cinghia dell’impugnatura (20) Gancio per
81ITGuida di riferimento rapidoÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 61 alla pagina 65.IndiceIIMP.MENU PERS. ...59I
32FRConnexion avec un câble HDMIUtilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et un
Utiliser correctement votre caméscope33FRUtiliser correctement votre caméscopeSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur le
34FRPour supprimer simultanément tous les films ou toutes les photos enregistré(e)s le même jourRemarquesVous ne pouvez pas supprimer les photos sur u
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur35FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurPréparation d’un ordinateur (Windows)Vous pouv
36FR*1 L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environn
37Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFR Lisez attentivement les conditions de l’accord de licence. Si vous les acceptez, mettez sur
38FRRemarquesPour créer des disques ou utiliser d’autres fonctions sur Windows XP, l’API Image Mastering v2.0 pour Windows XP doit être installée. Si
39Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFRDémarrage de PMB (Picture Motion Browser)Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » se trou
4FRrapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de co
40FRSélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur)Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD) ou
41Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFRUn film de qualité d’image standard (STD) converti depuis un film de qualité d’image haute défin
42FRCréation d’un disque avec une seule touche (One Touch Disc Burn)Les films et photos enregistrés sur votre caméscope n’ayant pas encore été enregi
43Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFRImportation de films et de photos sur un ordinateurVous pouvez importer les films et les photos
44FRCréation d’un disque AVCHDVous pouvez créer un disque AVCHD en rassemblant des films de qualité d’image haute définition (HD) précédemment importé
45Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFRCréation d’un disque Blu-rayVous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image
46FR4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Créer DVD-Video (STD)].La fenêtre utilisée pour sélectionner les films s’affiche.Pour ajouter des films
Sauvegarde d’images sur un appareil externe47FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE)V
48FR5 Appuyez sur [Copier.] sur l’écran du caméscope.Les films et photos du support d’enregistrement interne du caméscope qui n’ont pas encore été s
49Sauvegarde d’images sur un appareil externeFRAppuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur
5FRL’écran LCD et le viseur sont issus d’une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation
50FRBlu-ray ou des périphériques de stockage externes (p. 47).Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect ExpressVous pouvez créer un dis
51Sauvegarde d’images sur un appareil externeFR Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque.L’écran [GRAVURE D
52FRd’image haute définition (HD) en une qualité d’image standard (STD) nécessite plus de temps qu’un simple enregistrement.Lecture d’un disque sur le
53Sauvegarde d’images sur un appareil externeFRLecture d’un disque sur le graveur DVD ordinaireSélectionnez la qualité d’image standard (STD) sur l’éc
54FR Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un
55Sauvegarde d’images sur un appareil externeFR Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.Si votre appareil d’enregi
56FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusAvec les menus, vous pouvez utiliser des fonctions utiles et modifier divers réglages. Si
57Personnalisation de votre caméscopeFRRemarquesIl est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
58FRUtilisation du OPTION MENULe OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la
59Personnalisation de votre caméscopeFRListe des options des menusCatégorie (REGLAG.MANUELS)SELECTION SCENE ...Permet de sélectionner
6FRpeut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format A
60FRREG.ENR.AUDIOMIC ZOOM INTEG. ...Permet d’enregistrer des films avec un son vivant selon la position du zoom.NIV.REF.MIC ...
61Personnalisation de votre caméscopeFRCatégorie (MONT)SUPPRIMERSUPPRIMER ... Permet de supprimer des films.SUPPRIMER ...P
62FROUTIL MUSIQUEMUSIQUE VIDE ...Permet de supprimer des fichiers de musique.TELECH.MUSIQUE ...Téléchargez les fichiers de musique q
63Personnalisation de votre caméscopeFRREG.HOR./ LAN.REGL.HORLOGE ... Permet de régler la date et l’heure (p. 14).REGL.ZONE ...
64FRPour consulter le Guide pratique de « Handycam », double-cliquez sur l’icône de raccourci se trouvant sur l’écran de votre ordinateur.Si vous uti
Informations complémentaires65FRInformations complémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez
66FRUne pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo).Votre caméscope enregi
67Informations complémentairesFRLa température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.La température du
68FRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :D
69Informations complémentairesFRNettoyage de l’écran LCDIl est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de trac
7FRDans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé disque AVCHD.La conception et les spécifications
70FRSpécificationsSystèmeFormat du signal : spécifications couleur PAL, normes CCIR HDTV 1080/50iFormat d’enregistrement de films :HD : compatible ave
71Informations complémentairesFRDistance focale :f=3,8 ~ 38,0 mmLors de la conversion avec un appareil photo de 35 mmPour les films*2 : 29,8 ~ 298 mm
72FRMinimum : 6,6 Wh (980 mAh)Type : Ion lithiumLa conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans
73Informations complémentairesFRQualité d’image standard (STD) en h (heures) et m (minutes)Mode d’enregistrementDurée de prise de vueHDR-XR550E HDR-XR
74FRNAVTEQ et le logo NAVTEQ MAPS sont des marques commerciales de NAVTEQ aux Etats-Unis et dans d’autres pays.Les logos SDXC et SDHC sont des marques
Référence rapide75FRRéférence rapideIndicateursEn haut à gaucheIndicateur SignificationTouche MENU MODE AUDIOEnregistrement avec retardateurEtat du s
76FREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.HDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR550VEIndicateur Significati
77Référence rapideFR Active Interface Shoe La Active Interface Shoe permet d’alimenter des accessoires en option comme une torche vidéo, un flash ou
78FR Touche PHOTO (23) Manette de zoom motorisé Témoin /CHG (flash/chargement) (11) Touche START/STOP (21) Poignée (20) Crochet pour bandoulièr
79FRRéférence rapidePour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 59 à 63.IndexGGERER SUPPORT ...17GPS ...
8FRFonctionnementPréparation (p. 11)Préparez la source d’alimentation et la carte mémoire.Enregistrement de films et de photos (p. 20)Enregistrement d
2DEBitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfäl
3DEProduktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst
4DEKapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.Weitere In
5DEMenüoptionen, LCD-Bildschirmträger, Sucher und ObjektivAbgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen ni
6DEIn HD-Bildqualität (High Definition) bespielte DiscsDieser Camcorder zeichnet HD-Aufnahmen (High Definition) im AVCHD-Format auf. DVDs mit AVCHD-Au
7DEInformationen zu diesem Handbuch, den Abbildungen und BildschirmmenüsDie im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildu
8DEauf, das auftritt, wenn diese Funktion aktiviert wird. Wenn der Fallsensor wiederholt einen Sturz verzeichnet, kann die Aufnahme/Wiedergabe gestopp
9DEArbeitsabläufeVorbereitungen (S. 12)Bereiten Sie die Stromquelle und die Speicherkarte vor.Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 21)Aufnehmen von Film
10DEInhaltBitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11InhaltDESpeichern von Bildern mit einem externen GerätSpeichern von Bildern auf externen Medien (DIREKTKOPIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9Table des matièresFRTable des matièresA lire avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12DEVorbereitungenSchritt 1: Laden des AkkusHDR-CX550E/CX550VEHDR-XR550E/XR550VEAkkuNetzteilBlitz-/Ladeanzeige /CHGAn NetzsteckdoseNetzkabelBuchse DC
13VorbereitungenDESie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.HinweiseDieser Camcorder arbeitet ausschließl
14DESo verwenden Sie eine Netzsteckdose als StromquelleStellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ erläutert her. In die
15VorbereitungenDESchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Der
16DEHinweiseWährend einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie bei de
17VorbereitungenDEHinweiseWenn der Sucher ausgefahren ist, schaltet sich der Camcorder selbst dann nicht aus, wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt wird.
18DESchritt 3: Vorbereitung des AufnahmemediumsDas verwendbare Aufnahmemedium hängt vom jeweiligen Camcorder ab. Auf dem Bildschirm des Camcorders wer
19VorbereitungenDESo überprüfen Sie das eingestellte AufnahmemediumSowohl im Film- als auch im Fotoaufnahmemodus wird das Mediensymbol des ausgewählte
20DE Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet; richten Sie die Einkerbung dabei wie in d
Aufnahme/Wiedergabe21DEAufnahme/WiedergabeAufnahmeStandardmäßig werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) auf den folgenden Speichermedien auf
Comentários a estes Manuais