Sony MDX-F5800 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Colunas para automóveis Sony MDX-F5800. Sony MDX-F5800 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
FM/MW/LW MiniDisc Player
GB
DE
FR
IT
NL
3-262-950-21 (1)
© 2004 Sony Corporation
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
MDX-F5800
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
FM
/
MW
/
LW
MiniDisc Player
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MDX-F5800

Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing FM/MW/LW MiniDisc PlayerGBDEFRITNL3-262-950-21 (1)© 2

Página 2 - Welcome !

10MD Player MD/CD Unit (optional)In addition to playing an MD (MD having group settings) with this unit, you can also control external MD/CD (MP3 play

Página 3 - Table of Contents

8Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto

Página 4 - Location of controls

9Installazione del pannello anteriorePosizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato anteriore v

Página 5

10Lettore MDUnità MD/CD (opzionale)Oltre a riprodurre MD (MD dotati di impostazioni relative al gruppo), mediante questo apparecchio è possibile contr

Página 6 - Notes on MDs

11Con un apparecchio opzionale1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “MD (MS*1)” o “CD”.2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparec

Página 7

12Note• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come “ *”.• Per alcuni dischi CD TEXT o

Página 8 - Getting Started

13Riproduzione dei brani in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile selezionare:Con il presente apparecchio•SHUF-GP*1 — per riprodur

Página 9 - Setting the clock

14NotaLa riproduzione REP-TRACK/SHUF viene sospesa fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome.Visualizzazione del promemoria

Página 10 - MD/CD Unit (optional)

15RadioQuesto apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneSe le stazioni radio vengono sinton

Página 11 - Playing tracks repeatedly

16Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”.

Página 12 - Labelling a CD

17Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative)La funzione AF consente alla radio di sin

Página 13 - Locating a disc by name

11Display itemsWhen the disc/group/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/group/album/track is automatically displayed. (If the

Página 14 - Receiving the stored stations

18Ascolto dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le fun

Página 15 - Overview of RDS

19Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez

Página 16 - Automatic retuning for best

20Impostazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della tra

Página 17 - Presetting RDS stations with

21Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente ent

Página 18 - Tuning in stations by

22Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito.Se si desidera montare il te

Página 19 - Other Functions

23Modifica delle impostazioni dell’audio e del displayÈ possibile impostare le seguenti voci:• REAR/SUB*1 — per impostare l’uscita audio su REAR o SUB

Página 20 - (With optional unit)

24Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

Página 21 - Quickly attenuating the

25Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene

Página 22 - Changing the sound and

26Pulizia dei connettoriSe i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. P

Página 23 - Setting the Dynamic

27Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 8).2 Inserire le chiavi di rilascio nella c

Página 24 - Additional Information

12Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select:(With this unit)•SHUF-GP*1 — to play tracks in the current group in random order.• SHUF

Página 25 - Removing the unit

28Caratteristiche tecnicheLettore MDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileSi

Página 26 - Specifications

29Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Página 27 - Troubleshooting

30Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è

Página 28 - Error displays/Messages

31Messaggi e indicazioni di errore*1 In caso di errori durante la riproduzione di un MD o di un CD, nel display non viene visualizzato il numero di di

Página 29 - Messages

2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony MiniDisc-speler. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van:

Página 30 - Willkommen!

3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen over MD&a

Página 31 - CD-Gerät angeschlossen ist

4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina's voor meer informatie.a Volume +/– toetsb ATT (dempen) toets 22c DSPL (displaystand wijzigen)

Página 32

5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*c SOURCE toetsd S

Página 33

6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een ele

Página 34 - Hinweise zu MDs

7Informatie over de MD-groepsfunctieMet de groepsfunctie kunt u de gewenste tracks zoeken in een groep met een groot aantal tracks of tracks die zijn

Página 35

13Viewing the Disc MemoAs a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information.TipOther items can be displayed (p

Página 36 - Vorbereitungen

8Aan de slagHet apparaat opnieuw instellenVoordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de

Página 37 - Einstellen der Uhr

9Het voorpaneel bevestigenPlaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen.Druk op (SOURCE

Página 38 - MD/CD-Gerät (gesondert

10MD-spelerMD/CD-apparaat (optioneel)Met dit apparaat kunt u niet alleen een MD (MD met groepsinstellingen) afspelen maar ook externe MD/CD-apparaten

Página 39 - Informationen im Display

11(Met optioneel apparaat)1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "MD (MS*1)" of "CD" te selecteren.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot

Página 40 - Wiederholtes Wiedergeben

12Opmerkingen• Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven. Tekens en symbolen die niet kunnen worden weergegeven, verschijnen als " *".•

Página 41 - Benennen einer CD

13Tracks afspelen in willekeurige volgorde— Shuffle Play U kunt kiezen uit:(Met dit apparaat)•SHUF-GP*1 — de tracks in de huidige groep in willekeurig

Página 42 - Löschen des Disc Memo

14Disc Memo bekijkenDisc Memo heeft als display-item altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie.TipAndere items kunnen worden weergegeven (

Página 43 - Automatisches Speichern

15RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.OpgeletAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Be

Página 44 - Radiosender

16Bij slechte stereo-FM-ontvangst— Stand MonoDruk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS ) (BTM) tot "MONO-ON" wordt weergegeven.

Página 45 - Empfangsqualität

17Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequenties)Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa

Página 46 - Verkehrsdurchsagen

14RadioThe unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).CautionWhen tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory t

Página 47 - TA-Einstellung

18Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze

Página 48 - Programmtyp

19Afstemmen op zenders op programmatype— PTY (programmatypen)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluistere

Página 49 - Weitere Funktionen

20Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld."CT-ON" selecterenDr

Página 50 - (SOURCE)

21De regelaar draaienDraaien en loslaten:– Tracks overslaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u bi

Página 51 - Wechseln der Drehrichtung

22De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven.Als u de bed

Página 52

23Instellingen voor geluid en display wijzigenDe volgende instellingen zijn mogelijk:• REAR/SUB*1 — schakelen tussen audio-uitvoer via REAR of SUB.–

Página 53 - Einstellen des Equalizers

24De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equal

Página 54 - Organizer)

25Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellenAls de luidsprekers in het onderste gedeelte van de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van bened

Página 55 - Weitere Informationen

26Aansluitingen schoonmakenDe werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zij

Página 56 - VORSICHT

27Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 8).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermend

Página 57 - Ausbauen des Geräts

15If FM stereo reception is poor— Monaural ModeDuring radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears.The sound improves, but b

Página 58 - Technische Daten

28Technische gegevensMD-spelerSignaal-ruis verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerFMAfste

Página 59 - Störungsbehebung

29Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o

Página 60 - Radioempfang

30FoutmeldingenRadio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders.• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.• Het ontvangstsignaal is

Página 61 - Fehleranzeigen/Meldungen

31*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een MD of CD, wordt het discnummer van de MD of CD niet in het display weergegeven.*2 Het discn

Página 64 - Emplacement des commandes

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac

Página 65

16Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies)The AF function allows the radio to always tune into the area’s stronges

Página 66 - Remarques sur les MD

17Receiving traffic announcements— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM statio

Página 67

18Tuning in stations by programme type— PTY (Programme types)You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.

Página 68 - Préparation

19Setting the clock automatically — CT (Clock Time)The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically.Selecting “CT-ON”During radio re

Página 69 - Réglage de l’horloge

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony MiniDisc Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional MD/CD units (both changers

Página 70 - Lecteur MD ou CD (en

20By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 2 seconds and hold the c

Página 71 - (Avec un appareil en option)

21Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander on the r

Página 72 - Rubriques d’affichage

22Changing the sound and display settingsThe following items can be set:• REAR/SUB*1 — to switch the audio output REAR or SUB.– Select “REAR” to outp

Página 73 - Lecture des plages dans un

23Setting the equalizer (EQ3)You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer

Página 74 - Identification d’un CD

24Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus

Página 75 - Mémorisation automatique

25Replacing the lithium batteryUnder normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the

Página 76 - Mémorisation des stations

26SpecificationsMD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni

Página 77 - Fonction RDS

27TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Página 78 - Réception de messages de

28Error displays/Messages*1 When an error occurs during playback of a MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear in the display.*2 The

Página 79 - Préréglage des stations RDS

29If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.MessagesL.SEEK +/–The local seek mode is on during automatic

Página 80 - Réglage d’une station en

3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Página 81 - Autres fonctions

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen MiniDisc-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfälti

Página 82

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 83 - Modification du sens de

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 24c

Página 84

5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*c Taste SOURCEd

Página 85 - Réglage de l’égaliseur (EQ3)

6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt

Página 86 - Réglage du répartiteur

7Die MD-GruppierungsfunktionDie Gruppierungsfunktion ist nützlich, wenn Sie bei einer großen Anzahl von Titeln oder bei Titeln, die im MDLP-Modus (LP2

Página 87 - Informations

8VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindun

Página 88 - ATTENTION

9Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.D

Página 89 - Démontage de l’appareil

10MD-PlayerMD/CD-Gerät (gesondert erhältlich)Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs (MDs mit Gruppeneinstellungen) wiedergeben, sondern auch extern

Página 90 - Spécifications

11Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „MD (MS*1)“ oder „CD“ auszuwählen.2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das ge

Página 91 - Dépannage

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonb ATT (attenuate) button 21c DSPL (display mode change) button 9, 11,

Página 92 - Réception radio

12Hinweise• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“.• Bei e

Página 93 - Affichage des erreurs et

13Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle PlaySie haben folgende Möglichkeiten:Mit diesem Gerät:•SHUF-GP*1 — zum Wiedergeben der

Página 94 - Congratulazioni!

14Tipps• Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen, indem Sie es einfach überschreiben oder „“ eingeben.• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUS

Página 95

15Ansteuern einer MD/CD anhand des Namens— List-up (bei einem MD-Gerät oder einem CD-Gerät mit CD TEXT-/CUSTOM FILE-Funktion)Sie können diese Funktion

Página 96 - Individuazione dei comandi

16Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu

Página 97

17RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, d

Página 98 - Note sugli MD

18Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).Das Gerät begi

Página 99

19Speichern der Lautstärke von VerkehrsdurchsagenSie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören.1

Página 100 - Operazioni preliminari

20Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören

Página 101 - Impostazione dell’orologio

21Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Clock Time)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automa

Página 102 - Unità MD/CD (opzionale)

5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*c SOURCE buttond S

Página 103 - Voci del display

22Drücken der Tasten Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander

Página 104 - Riproduzione ripetuta dei

23Wenn eine MD mit Gruppen oder eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick eine Gruppe (MD) bzw. ein Album (MP3-Datei) auswählen.M

Página 105 - Assegnazione di un nome a

24Einstellen der KlangeigenschaftenSie können die Balance, den Fader, den Niedrigpassfilter und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.1

Página 106 - Per Premere

25Wechseln zwischen REAR/SUB*1Drücken Sie (SEL) und anschließend die Lautstärketaste + (REAR) oder – (SUB).Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder

Página 107 - Ricezione delle stazioni

26Einstellen der Equalizer-KurveSie können die Equalizer-Einstellungen für verschiedene Frequenzbereiche auswählen und speichern.1 Wählen Sie mit (SOU

Página 108 - Presentazione della funzione

27Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A

Página 109 - Risintonizzazione automatica

28Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä

Página 110 - Preselezione di stazioni RDS

29Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumran

Página 111 - Sintonizzazione delle

30Technische DatenMD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerUKWEmpfangsbereich

Página 112 - Altre funzioni

31StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Página 113 - Con un apparecchio opzionale

6Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically

Página 114 - Attenuazione rapida

32RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu

Página 115 - Modifica delle impostazioni

33Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn während der Wiedergabe einer MD oder CD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der MD bzw. CD nicht im Display angezei

Página 116 - Impostazione

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de MiniDiscs Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples f

Página 117 - Informazioni aggiuntive

3Table des matièresEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l

Página 118 - AVVERTENZA

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume +/–b Touche ATT (atténuation du son) 2

Página 119 - Rimozione dell’apparecchio

5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*c Touche SOURC

Página 120 - Caratteristiche tecniche

6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déplo

Página 121 - Guida alla soluzione dei

7A propos de la fonction groupe d’un MiniDiscLa fonction groupe permet de localiser les plages de votre choix à l’intérieur d’un groupe de très nombre

Página 122 - Ricezione radiofonica

8PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les

Página 123 - Messaggi e indicazioni di

9Installation de la façadePlacez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher.Appuy

Página 124

7About the MD group functionThe group function is convenient to locate the desired tracks within a group from a large number of tracks, or tracks that

Página 125 - Inhoudsopgave

10Lecteur MDLecteur MD ou CD (en option)Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un MD (MD doté de groupes), de commander des lecteurs MD ou CD co

Página 126 - Bedieningselementen

11(Avec un appareil en option)1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « MD (MS*1)» ou «CD».2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à

Página 127 - PRESET –

12Rubriques d’affichageLorsque le disque/le groupe/l’album/la plage change, le titre éventuellement pré-enregistré*1 du nouveau disque/groupe/album/de

Página 128 - Opmerkingen over MD's

13Lecture de plages en boucle— Lecture répétéeVous pouvez sélectionner :(Avec cet appareil)• REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en cours.•REP-GP

Página 129 - 12 456789

14Identification d’un CD— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)Vous pouvez identifier chaque disque ave

Página 130 - Aan de slag

15Recherche d’un disque par son nom— Affichage automatique des titres (pour un lecteur MD ou un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FIL

Página 131 - Klok instellen

16Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection

Página 132 - (optioneel)

17Fonction RDSPrésentation de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques ina

Página 133 - Display-items

18Pour les stations sans fréquence alternativeAppuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).L’a

Página 134 - Tracks herhaaldelijk afspelen

19Préréglage du volume sonore des messages de radioguidageVous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer

Página 135 - Een CD benoemen

8Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu

Página 136 - Een disc zoeken op naam

20Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (type d’émission)Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que vo

Página 137 - Opgeslagen zenders

21Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.Sél

Página 138 - Overzicht van RDS

22Par pression sur les touches Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre ;Pour sauter plusieu

Página 139 - Automatisch opnieuw

23Lors de la lecture d’un MD contenant des groupes ou d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un groupe (MD) ou un album (fichier MP3) à l’aide du

Página 140 - RDS-zenders met AF- en TA

24Réglages des caractéristiques du sonVous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, le filtre passe-bas et le volume du haut

Página 141 - Afstemmen op zenders op

25Basculer entre REAR/SUB*1Appuyez sur (SEL), puis appuyez sur la touche + (REAR) ou – (SUB).Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture

Página 142 - Andere functies

26Réglage de la courbe de l’égaliseurVous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.1 Appuyez sur (

Página 143 - (Met optioneel apparaat)

27Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am

Página 144 - Het geluid snel dempen

28Remplacement de la pile au lithiumDans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation,

Página 145 - Instellingen voor geluid en

29Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 8).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Tir

Página 146 - De equalizer instellen (EQ3)

9Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) on the uni

Página 147 - Aanvullende informatie

30SpécificationsLecteur MDRapport signal/bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFMP

Página 148 - WAARSCHUWING

31DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Página 149 - Het apparaat verwijderen

32Réception radioImpossible de capter une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.• Le signal capté est trop faible.Impossibl

Página 150 - Technische gegevens

33Affichage des erreurs et messages*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro de disque du MD ou du CD ne s’affi

Página 151 - Problemen oplossen

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di u

Página 152 - Foutmeldingen

3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sugli MD . . . .

Página 153 - Berichten

4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–b Tasto ATT (attenuazione audio) 22c T

Página 154

5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*c Tasto SOURCEd Tas

Página 155

6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.• L’antenna

Página 156 - Geräte-Pass

7Informazioni sulla funzione di gruppo MDLa funzione di gruppo è utile per individuare i brani desiderati all’interno di un gruppo creato a partire da

Comentários a estes Manuais

Sem comentários