Sony DHC-NX5MD Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Leitores de CD Sony DHC-NX5MD. Sony DHC-NX5MD Istruzioni per l'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 236
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Component

GebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoManual de Instruções©2000 Sony CorporationMini HiFiComponentSystem4-229-417-42(2)DHC-NX5MDNLITPT

Página 2 - Inhoudspgave

10NLStroom besparen in dewachtstand (vervolg)1 Druk op één van de toetsen CD 1 – 5 Aen plaats een CD in de disc-lade.Indien een disc niet goed wordt g

Página 3 - * Alleen Europees model

22ITUso del display del CDÈ possibile controllare il numero totale dei brani,il tempo totale di riproduzione e il temporimanente sul brano attuale o s

Página 4 - Voorbereidingen

23ITLettore CD/Piastra MD — RiproduzionePiastra MD —RiproduzioneRiproduzione ripetutadei brani dell’MD— Riproduzione ripetutaÈ possibile ripetere un M

Página 5

24ITRiproduzione dei brani dell’MD inordine casuale (seguito)Programmazione deibrani dell’MD— Riproduzione programmataÈ possibile effettuare una progr

Página 6 - Stap 1: Aansluiten van het

25ITPiastra MD — Riproduzione3 Girare MD JOG finché il numero delbrano desiderato appare sul display.Numero del branoselezionatoTempo di riproduzioned

Página 7 - Stap 2: Instellen van de

26ITUso del display dell’MDÈ possibile controllare il numero totale dei brani,il tempo totale di riproduzione e il temporimanente sull’MD.21345MD DISP

Página 8 - Voorprogrammeren van

27ITPiastra MD — Riproduzione/RegistrazionePiastra MD— RegistrazionePrima di iniziare laregistrazioneGli MD (Mini Disc) consentono di registraredigita

Página 9 - Stroom besparen in de

28ITSelezione dei brani1 Premere CD per cambiare la funzione aCD.2 Premere ripetutamente PLAY MODEfinché appare “PROGRAM”.3 Premere uno dei tasti DISC

Página 10 - Afspelen van een CD

29ITPiastra MD — RegistrazioneRegistrazione su un MD7 Inserire un MD registrabile.8 Premere CD SYNC NORMAL.La piastra MD entra in modo di attesa direg

Página 11

30ITRegistrazione per tempilunghiIn aggiunta alla registrazione normale stereo,questo sistema ha due modi di registrazione pertempi lunghi: LP2 e LP4.

Página 12 - Opnemen van een CD op

31ITPiastra MD — RegistrazioneRegistrazione manualesu un MD — Registrazione manualeSe si usa un MD che è parzialmente registrato, laregistrazione iniz

Página 13 - Versneld opnemen van

11NLVoorbereidingen/BasisbedieningenDruk in de stopstand herhaaldop PLAY MODE totdat“1 DISC” verschijnt.Alle CD’s af te spelen Druk in de stopstand he

Página 14 - Versneld opnemen van een CD

32ITRegistrazione manuale su un MD(seguito)Avvio della registrazionecon 6 secondi di datiaudio prememorizzati— Registrazione Time MachineQuando si reg

Página 15 - Afspelen van een MD

33ITPiastra MD — Registrazione?/1 (alimentazione)5 Premere ENTER/YES sul puntodesiderato per iniziare la registrazione.La registrazione della sorgente

Página 16 - Luisteren naar de radio

34IT?/1(alimentazione)Contrassegno deinumeri dei braniÈ possibile contrassegnare i numeri dei brani:• Automaticamente durante laregistrazioneI numeri

Página 17 - Opnemen van de radio

35ITPiastra MD — Registrazione4 Girare MD JOG finché appare “T.MarkOff” e poi premere ENTER/YES.5 Girare MD JOG finché appare “T.MarkLSync” e poi prem

Página 18 - Herhaald afspelen van

36IT213454,57 MD s2 3,63,4,51 Cambiare la funzione su una diversa daMD.2 Premere REC/REC IT per entrare nelmodo di attesa di registrazione.3 Premere M

Página 19 - CD-muziekstukken in

37ITPiastra MD — Registrazione6 Premere MENU/NO.7 Premere MD S.La registrazione inizia.Avviare la riproduzione della sorgentedesiderata (CD, ecc.) da

Página 20 - 3 Druk op CD H

38ITPer interrompere la registrazionePremere MD s.Suggerimenti• È anche possibile regolare il livello di registrazionedurante la registrazione.• Dopo

Página 21

39ITPiastra MD — RegistrazioneRegistrazionemonofonicaI segnali stereo come quelli di una trasmissioneFM stereo possono essere convertiti nel formatomo

Página 22 - Gebruik van het CD

40ITPiastra MD— MontaggioPrima di iniziare ilmontaggioÈ possibile eseguire il montaggio dei braniregistrati su un MD. Usando le funzioni dimontaggio,

Página 23 - 3 Druk op MD H

Piastra MD — Montaggio41ITAssegnazione del titoload un MD — Funzione del nomeÈ possibile creare i titoli per gli MD registrati e iloro brani nel modo

Página 24 - Programmeren van MD

12NL2 Druk op één van de toetsen CD 1 – 5 Aen plaats een CD.Om de disc-lade te sluiten, drukt u opnieuwop dezelfde toets.12345Opnemen van een CD opeen

Página 25 - 6 Druk op MD H

42IT3 Premere CHARACTER per selezionareil tipo di carattere desiderato.Ad ogni pressione del tasto, il display cambianel modo seguente: (Spazio vuoto)

Página 26 - Gebruik van het MD

Piastra MD — Montaggio43ITControllo dei titoliPer controllare il titolo dei dischi, premereSCROLL sul telecomando in modo di arresto. Percontrollare i

Página 27 - Alvorens met het

44ITPer disattivare la cancellazionePremere MENU/NO.Per ritornare alla condizioneprecedente alla cancellazioneÈ possibile ritornare alla condizione or

Página 28 - CD opnemen op een MD

Piastra MD — Montaggio45IT?/1(alimentazione)1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere MENU/NO per visualizzare“Edit Menu”.3 Girare MD JOG fi

Página 29 - Opnemen van het

46IT4 Premere di nuovo ENTER/YES.“—Rehearsal—” e “Point A ok?” appaionoalternativamente mentre la piastra ripete laparte da alcuni secondi prima del p

Página 30 - Lange opnamen

Piastra MD — Montaggio47ITSpostamento dei braniregistrati— Funzione di spostamentoÈ possibile usare questa funzione per cambiarel’ordine di qualsiasi

Página 31 - Handmatig opnemen op

48IT1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere MENU/NO per visualizzare“Edit Menu”.3 Girare MD JOG finché appare“Divide?” e poi premere ENTER

Página 32 - 6 seconden muziek uit

Piastra MD — Montaggio49ITNote• Se si divide un brano con il titolo (pagina 41) in duebrani, soltanto il primo brano conserva il titolo delbrano.Esemp

Página 33 - 3 Druk op REC/REC IT

50IT5 Girare MD JOG finché appare ilsecondo numero di brano dei due daunire.Secondo numerodi brano da unireNuovo numero dibrano6 Premere ENTER/YES.App

Página 34 - — Level Synchro Recording

Piastra MD — Montaggio51ITAnnullamentodell’ultimo montaggio— Funzione di annullamentoÈ possibile usare questa funzione per annullarel’ultima operazion

Página 35 - — Track Mark

13NLBasisbedieningenTips• Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het laatst opgenomenmuziekstuk.• De muziekstuknumme

Página 36 - 3 Druk op MENU/NO

52ITModifica del livello diregistrazione generale1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere S.F EDIT.Sul display appare “S.F Edit”.3 Girare M

Página 37 - 7 Druk op MD S

Piastra MD — Montaggio53ITRegistrazione con dissolvenzain apertura e dissolvenza inchiusura1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere S.F EDI

Página 38 - (vervolg)

54ITRegolazione del suonoRegolazione del suonoÈ possibile rafforzare i bassi, creare un suono piùpotente ed ascoltare con la cuffia.?/1 (alimentazione

Página 39 - Mono-opnamen

55ITRegolazione del suonoSelezione dell’enfasiaudioIl menu dell’enfasi audio consente di selezionarele caratteristiche del suono a seconda del suonoch

Página 40

56ITSelezione degli effettisurroundÈ possibile utilizzare gli effetti surround.SURROUND, Premere ripetutamente SURROUNDper selezionare l’effetto surro

Página 41 - Invoeren van MD-titels

57ITRegolazione del suonoRegolazionedell’equalizzatoregraficoÈ possibile regolare il suono aumentando oriducendo i livelli di specifiche gamme difrequ

Página 42 - 5 Druk op MD M

58ITCreazione di un filepersonale per l’enfasiaudio — File personaleÈ possibile creare un file personale di modelliaudio (effetto surround ed equalizz

Página 43 - Wissen van opnamen

59ITRegolazione del suono/Altre caratteristicheAltre caratteristicheAssegnazione del nomealle stazionipreselezionate— Nome della stazioneÈ possibile a

Página 44 - 5 Druk op ENTER/YES

60ITUso del sistema di datiradio (RDS)(Soltanto il modello per l’Europa)Che cos’è il sistema di datiradio?Il sistema di dati radio (RDS) è un servizio

Página 45

61ITAltre caratteristichePer controllare le informazioniRDSAd ogni pressione di DISPLAY, il display cambianel modo seguente:t Nome della stazione*rFre

Página 46 - Wissen van opnamen (vervolg)

14NLVersneld opnemen van een CDop een MD (vervolg)Opmerkingen• Tijdens versnelde CD-MD-synchroonopname kuntu niet over bestaande opnamen heen opnemen.

Página 47 - Verplaatsen van

62ITTRAVELProgrammi sui viaggi. Non per gli annunci ditipo TP/TA.LEISUREProgrammi su attività per il tempo libero,come giardinaggio, pesca, cucina, ec

Página 48

63ITAltre caratteristichePer addormentarsi conla musica— Timer di autospegnimentoÈ possibile impostare il sistema in modo che sispenga dopo il periodo

Página 49 - Samenvoegen van

64ITPer controllare l’impostazione1 Premere TIMER SELECT.2 Premere V o v per selezionare il rispettivomodo (DAILY 1 o 2) e poi premere ENTER.Per disat

Página 50 - Samenvoegen van opgenomen

65ITAltre caratteristicheRegistrazione con iltimer dei programmiradiofoniciPer registrare con il timer, prima è necessariopreselezionare la stazione r

Página 51 - Ongedaan maken van de

66ITAll’uscita audio sullapiastra a cassetteAll’ingresso audio sullapiastra a cassetteRegistrazione con il timer deiprogrammi radiofonici (seguito)Per

Página 52 - Veranderen van het

67ITAltre caratteristiche/Collegamento dei componenti opzionaliCollegamento di unvideoregistratoreÈ possibile collegare un videoregistratore alsistema

Página 53 - Opnemen met infaden en

68ITCollegamento delleantenne esterneCollegare un’antenna esterna per migliorare laricezione.Antenna FMCollegare un’antenna FM esterna disponibile inc

Página 54 - Regeling van het geluid

69ITCollegamento dei componenti opzionali/Altre informazioniAltre informazioniPrecauzioniRiguardo alla tensione operativaPrima di azionare il sistema,

Página 55 - Audio-accentuering

70ITLimitazioni di sistemadegli MDIl sistema di registrazione nella piastra MDpossiede le limitazioni descritte sotto. Tenerepresente, tuttavia, che q

Página 56 - Surround-effecten

71ITAltre informazioniIl suono può interrompersidurante la ricerca dei branimontatiI brani creati tramite il montaggio possono presentaredelle interru

Página 57 - Instellen van de

15NLBasisbedieningenAfspelen van een MDOm het systeem in te schakelen, drukt u op?/1 (spanning). U kunt een MD afspelen zoals eenCD.?/1 (spanning)2134

Página 58 - 4 Druk op ENTER

72ITDiffusoriNon viene emesso nessun suono.• Il controllo del segnale registrato non èpossibile durante la registrazionesincronizzata CD-MD ad alta ve

Página 59 - Overige functies

73ITAltre informazioniLa riproduzione non inizia.• Sostituire l’MD.• Inserire l’MD e lasciare il sistema acceso peralcune ore finché la condensa evapo

Página 60 - Gebruik van het radio

74ITC41/Cannot CopyLa sorgente sonora è una copia di un softwaremusicale disponibile in commercio o si ètentato di registrare un CD-R (CD registrabile

Página 61 - 3 Druk op ENTER

75ITAltre informazioniDisc Full!Non c’è tempo rimanente sull’MD.EjectLa piastra MD sta espellendo l’MD.Impossible• Si è tentato di eseguire una operaz

Página 62

76ITDati tecniciSezione dell’amplificatoreModello per l’EuropaPotenza di uscita DIN (Nominale):80 + 80 watt(6 ohm, a 1 kHz, DIN)Potenza di uscita cont

Página 63 - 3 Druk op CLOCK/TIMER SET

77ITAltre informazioniSezione della piastra MDSistema Sistema audio digitale a MiniDiscLaser Laser semiconduttore (λ=780 nm)Durata di emissione: conti

Página 64 - Ontwaken met muziek (vervolg)

78ITIndice analiticoA, BAntenne 5, 68Ascolto ad un tasto 15, 16Ascolto della radio 16Assegnazione del nome ad unastazione preselezionata 59Assegna

Página 65 - Radioprogramma’s

79ITAltre informazioniRiproduzionedei brani in ordine casuale(riproduzione casuale) 19,23dei brani nell’ordinedesiderato (riproduzioneprogrammata) 2

Página 66 - Aansluiten van los

2PTADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou choqueeléctrico, não exponha o aparelho à chuvanem à humidade.Para evitar choque eléctrico, não abra

Página 67 - Om te luisteren via de

3PTO deck MD — GravaçãoAntes de iniciar a gravação ... 27Gravação das suas pistas favoritas do CDnum MD— Gravação sincronizadaCD-MD

Página 68 - Aansluiten van

16NLLuisteren naar de radio— Afstemmen op voorgeprogrammeerdezendersEerst moet u de radiozenders in het geheugen vande tuner programmeren (zie blz. 8)

Página 69 - Voorzorgsmaatregelen

4PTPreparativosPasso 1: Ligação do sistemaExecute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e osacessórios.Se

Página 70 - Systeembeperkingen

Preparativos5PT1 Ligue o cabo plano aos conectoresSYSTEM CONTROL até que faça umclique.Para desligar2 Ligue os altifalantes da frente.Ligue os cabos d

Página 71 - Verhelpen van storingen

6PTPasso1: Ligação do sistema(continuação)Para prender as almofadas dosaltifalantes da frentePrenda as almofadas fornecidas dos altifalantes dafrente

Página 72 - CD-speler

Preparativos7PTPasso 2: Acerto da horaDeve acertar a hora antes de utilizar as funções dotemporizador.O relógio é do sistema de 24 horas para o model

Página 73

8PTPasso 3: Pré-ajuste deestações de rádioPode ajustar o seguinte número de estações:20 para FM e 10 para AM.42134 Pressione ENTER.Aparece “Complete!

Página 74 - Zelfdiagnose-display

Preparativos9PTPara mudar o intervalo desintonização AM (excepto para omodelo Europeu)O intervalo de sintonização AM foi colocado nafábrica em 9 kHz (

Página 75 - Aanvullende informatie

10PTPoupança de energia no modode espera (continuação)Operações básicasLeitura de um CD — LeituranormalPode reproduzir até cinco CDs em sucessão.Conse

Página 76 - Technische gegevens

Preparativos/Operações básicas11PTConselhos• Se pressionar CD H quando o sistema estádesligado, este liga-se automaticamente e começa aleitura do CD c

Página 77

12PT2 Pressione um dos CD 1 – 5 A e coloqueum CD.Em seguida pressione outra vez para fechar abandeja do disco.12345Gravação de um CD numMDPode fazer u

Página 78

Operações básicas13PTConselhos• Se utilizar um MD parcialmente gravado, agravação começa depois das pistas gravadas.• Os números de pista no CD são gr

Página 79

17NLBasisbedieningenOpnemen van de radio— Handmatige opnameU kunt een radioprogramma analoog opnemen opeen MD. Indien de MD voor een gedeelte reedsopn

Página 80 - ATTENZIONE

14PTGravação de um CD num MD aalta velocidade (continuação)Notas• Não pode gravar sobre material existente durante agravação sincronizada a alta veloc

Página 81

Operações básicas15PTLeitura de um MDPara ligar o sistema pressione ?/1 (alimentação).Pode ler um MD exactamente como um CD.?/1(alimentação)213452VOLU

Página 82 - Preparativi

16PTOuvir rádio— Sintonização pré-ajustadaPrimeiro pré-ajuste as estações de rádio namemória do sintonizador (consulte a página 8).Para Faça o seguint

Página 83 - 3 Collegare le antenne AM/FM

Operações básicas17PTGravação de rádio— Gravação manualPode gravar analogicamente um programa derádio num MD. Se utilizar um MD parcialmentegravado, a

Página 84 - Punto 1: Collegamento del

18PTGravação de rádio (continuação)Conselhos• Se escutar ruído durante a gravação de umprograma de rádio AM, desloque a antena circularde AM para redu

Página 85 - Punto 2: Impostazione

Operações básicas/O leitor de CD19PTLeitura das pistas do CDem ordem casual— Leitura em shufflePode ler todas as pistas do CD ou todos os CDsem ordem

Página 86 - Punto 3: Preselezione

20PTLeitura das pistas do CD emordem casual (continuação)Programação das pistasdo CD — Leitura programadaPode criar um programa contendo até 25 passos

Página 87 - Risparmio della corrente

O leitor de CD21PT1 Pressione CD para mudar a função paraCD.2 Pressione PLAY MODE repetidamenteaté que “PROGRAM” apareça no visor.3 Pressione um dos D

Página 88 - Riproduzione di un CD

22PTUtilização do visor doCDPode verificar o número total de pistas, o tempototal de leitura e o tempo restante na pista actualou no CD. Quando está c

Página 89

O leitor de CD/O deck MD — Leitura23PTO deck MD — LeituraLeitura das pistas do MDrepetidamente— Leitura repetidaPode repetir um MD em leitura normal,

Página 90 - Registrazione di un CD

18NLOpnemen van de radio (vervolg)Tips• Indien er tijdens het opnemen van een AM-radioprogramma sprake is van ruis, verplaats dan deAM-raamantenne om

Página 91 - Registrazione di un CD su

24PTProgramação das pistasdo MD — Leitura programadaPode criar um programa contendo até 25 pistas naordem em que deseja que sejam lidas.?/1(alimentaçã

Página 92 - 4 Premere MD S

O deck MD — Leitura25PT3 Rode MD JOG até que a pista desejadaapareça no visor.Número da pistaseleccionadaTempo de leiturada pistaseleccionada4 Pressio

Página 93 - Riproduzione di un MD

26PTUtilização do visor doMDPode verificar o número total de pistas, o tempototal de leitura e o tempo restante no MD.21345MD DISPLAY, Pressione MD DI

Página 94 - Ascolto della radio

O deck MD — Leitura/Gravação27PTO deck MD — GravaçãoAntes de iniciar agravaçãoOs MDs (Mini Discos) permitem-lhe gravardigitalmente e escutar música co

Página 95 - Registrazione dalla

28PTSelecção das pistasGravação das suaspistas favoritas do CDnum MD— Gravação sincronizada CD-MDPode seleccionar as suas pistas favoritas do CDcom a

Página 96 - Riproduzione ripetuta

O deck MD — Gravação29PTGravação num MD7 Coloque um MD gravável.8 Pressione CD SYNC NORMAL.O deck MD fica à espera para gravação e oleitor de CD faz u

Página 97 - Riproduzione dei brani

30PTGravação duranteperíodos prolongadosAlém de gravação estéreo normal, este sistematem dois modos prolongados: LP2 e LP4. Quandograva no modo LP2, p

Página 98 - 3 Premere H

O deck MD — Gravação31PTGravação num MDmanualmente — GravaçãomanualSe utilizar um MD gravado parcialmente, agravação começa depois das pistas gravadas

Página 99

32PTGravação num MD manualmente(continuação)Começar a gravar com 6segundos de dadosaudio pré-armazenados— Gravação temporizada da máquinaQuando grava

Página 100 - Uso del display del CD

O deck MD — Gravação33PT5 Pressione ENTER/YES no ponto emque deseja começar a gravação.A gravação da fonte inicia-se com os 6segundos de dados audio a

Página 101 - 3 Premere MD H

19NLBasisbedieningen/De CD-spelerCD-muziekstukken inwillekeurige volgordeafspelen — SHUFFLE-afspeelfunctieU kunt alle muziekstukken op één CD of op al

Página 102 - Programmazione dei

34PT?/1 (alimentação)Marcação de númerosde pistasPode marcar números de pistas:• Automaticamente durante a gravaçãoOs números de pista são automaticam

Página 103 - 6 Premere MD H

O deck MD — Gravação35PT4 Rode MD JOG até que “T.Mark Off”apareça e em seguida pressioneENTER/YES.5 Rode MD JOG até que “T.Mark LSync”apareça e em seg

Página 104 - Uso del display dell’MD

36PTFazer um espaço embranco entre as pistascom 3 segundos decomprimento— Espaço inteligente, Corte automáticoA função espaço inteligente permite-lhe

Página 105 - Prima di iniziare la

O deck MD — Gravação37PT6 Pressione MENU/NO.7 Pressione MD S.A gravação começa.Comece a leitura da fonte desejada (CD, etc.)para gravação.Se houver um

Página 106 - Registrazione dei brani

38PTRegulação do nível da gravação(continuação)2 Confirme que o MD está em espera degravação.Se não estiver, pressione REC/REC IT.3 Prepare a fonte de

Página 107 - Registrazione del brano

O deck MD — Gravação39PTGravação monoOs sinais estéreo de uma emissão estéreo FMpodem ser convertidos para o formato mono egravados.Quando grava no fo

Página 108 - Registrazione per tempi

40PTO deck MD — EdiçãoAntes de começar aediçãoPode editar as pistas gravadas num MD.Utilizando as funções de edição pode criar umanova sequência no MD

Página 109 - Registrazione manuale

O deck MD — Edição41PTAtribuição de nome aum MD — Função nomePode criar títulos para os seus MDs gravados epistas como se segue:Durante a gravação sin

Página 110 - Avvio della registrazione

42PT3 Pressione CHARACTER paraseleccionar o tipo de carácter desejado.De cada vez que pressiona o botão o visormuda como se segue: (Espaço em branco)

Página 111 - 3 Premere REC/REC IT

O deck MD — Edição43PTVerificação dos títulosPara verificar os títulos do disco, pressioneSCROLL no telecomando no modo de paragem.Para verificar o tí

Página 112 - 4,53,672

2NLWAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om brandgevaar of elektrischeschokken te voorkomen.Open de behuizing niet, om gevaar vo

Página 113 - — Contrassegno del brano

20NLCD-muziekstukken in willekeurigevolgorde afspelen (vervolg)Programmeren van CD-muziekstukken— PROGRAM-afspeelfunctieU kunt een programma samenstel

Página 114 - 3 Premere MENU/NO

44PTApagamento de gravações(continuação)213453,512 3,4 ?/1 (alimentação)1 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para afixar “Edi

Página 115 - 7 Premere MD S

O deck MD — Edição45PT213457,8,1012 3,5,9 3,41 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para afixar “EditMenu”.3 Rode MD JOG até qu

Página 116 - Regolazione del livello di

46PT10 Pressione ENTER/YES se o ponto Bestiver correcto.Aparece “Complete!” durante algunssegundos e a porção entre o ponto A e oponto B é apagada.Par

Página 117 - Registrazione

O deck MD — Edição47PTDeslocação de pistasgravadas — Função deslocarPode utilizar esta função para mudar a ordem dequalquer pista no disco. Quando des

Página 118 - Prima di iniziare il

48PT1 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para afixar “EditMenu”.3 Rode MD JOG até que “Divide?”apareça e em seguida pressione

Página 119 - 2,3 74,1

O deck MD — Edição49PTNotas• Se dividir uma pista com nome (página 41) em duaspistas, só a primeira ficará com o título da pista.Ex.:121243345AndanteA

Página 120 - 5 Premere MD M

50PTCombinação de pistas gravadas(continuação)?/1 (alimentação)213453,4,612 3,4,51 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para af

Página 121 - Cancellazione delle

O deck MD — Edição51PTAnulação da últimaedição — Função anularPode utilizar esta função para cancelar a últimaedição e restaurar o conteúdo do MD na c

Página 122 - 5 Premere ENTER/YES

52PTMudança do nível dagravação depois dagravação — Função de edição S.FPode mudar o volume das pistas gravadasutilizando a edição S.F (Factor de Esca

Página 123 - 2 3,5,9

O deck MD — Edição53PTGravação com aumento ediminuição gradual1 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione S.F EDIT. “S.F Edit” aparece no vi

Página 124 - (seguito)

21NLDe CD-speler1 Druk op CD om de functie CD tekiezen.2 Druk herhaald op PLAY MODE totdat“PROGRAM” op het display verschijnt.3 Druk op één van de toe

Página 125 - Spostamento dei brani

54PTAjuste do somPara ajustar o somPode reforçar os graves, criar um som maispoderoso e escutar com auscultadores.Para um som poderoso(GROOVE)Pression

Página 126 - Divisione dei brani

Ajuste do som55PT1 Pressione FILE SELECT.O último efeito escolhido aparece no visor.2 Rode o marcador rápido paraseleccionar o pré-ajuste desejado.O n

Página 127 - Unione dei brani

56PTSelecção dos efeitosperiféricosPode apreciar efeitos periféricos.SURROUND, Pressione SURROUND repetidamentepara seleccionar o efeito que deseja.De

Página 128 - Unione dei brani registrati

Ajuste do som57PTRegulação doequalizador gráficoPode regular o som aumentando ou descendo osníveis de gamas de frequência específicas.Antes da operaçã

Página 129 - Annullamento

58PTFazer um ficheiropessoal de ênfaseauditivo — Ficheiro pessoalPode criar um ficheiro pessoal de modelos audio(efeito periférico e equalizador gráfi

Página 130 - 3,4,6,71

Ajuste do som/Outras características59PTOutras característicasAtribuição de nome aestações de rádio— Nome de estaçãoPode atribuir nome com até 12 cara

Página 131 - Registrazione con dissolvenza

60PTAtribuição de nome a estaçõesde rádio (continuação)Para cancelar a atribuição denomePressione TUNER NAME.Para verificar o número pré--ajustado e a

Página 132 - Regolazione del suono

Outras características61PTPara verificar a informação RDSDe cada vez que pressiona DISPLAY, o visormuda como se segue:t Nome da estação*rFrequênciarTi

Página 133 - Selezione dell’enfasi

62PTUtilização do sistema de dadosde rádio (RDS) (continuação)TRAVELProgramas sobre viagens. Não paranotificações que constam em TP/TA.LEISUREPrograma

Página 134 - Modifica della

Outras características63PTPara adormecer commúsica — Temporizador dedesactivaçãoPode programar o sistema de maneira a que sedesligue a uma hora determ

Página 135 - Regolazione

22NLGebruik van het CD-displayU kunt het totale aantal muziekstukken, de totaleafspeeltijd en de resterende afspeeltijd van hethuidige muziekstuk of d

Página 136 - Creazione di un file

64PTPara acordar com música(continuação)ConselhoO sistema liga-se 30 segundos antes da hora ajustada.Notas• Não pode activar DAILY 1 e DAILY 2 ao mesm

Página 137 - Altre caratteristiche

Outras características65PTGravação temporizadade programas de rádioPara gravação temporizada, tem de primeiro pré--ajustar a estação (consulte a págin

Página 138 - Uso del sistema di dati

66PTÀ saída audio dodeck de cassetesGravação temporizada deprogramas de rádio(continuação)Para verificar o ajuste1 Pressione TIMER SELECT.2 Pressione

Página 139 - 3 Premere ENTER

Outras características/Ligação de componentes opcionais67PTLigação de um VCRPode ligar ao sistema um VCR com cabos audioexistentes no mercado. Certifi

Página 140 - (RDS) (seguito)

68PTAntena de AMLigue um fio isolado com 6 a 15 metros aoterminal da antena AM. Deixe ligada a antenacircular de AM fornecida.Tomada tipo AFio isolado

Página 141 - 3 Premere CLOCK/TIMER SET

Ligação de componentes opcionais/Informações adicionais69PTInformaçõesadicionaisPrecauçõesVoltagem de operaçãoAntes de funcionar com o sistema, verifi

Página 142 - Per svegliarsi con la musica

70PTPrecauções (continuação)Limitações do sistemade MDsO sistema de gravação do seu deck MD tem aslimitações descritas abaixo .Note, no entanto ,que e

Página 143

Informações adicionais71PTPode ocorrer quebra de somquando procura em pistascriadas por ediçãoPistas criadas por edição podem apresentar quebra desom

Página 144 - Collegamento dei

72PTSolução de avarias(continuação)Muito zumbido ou ruído de fundo.• Um televisor ou um VCR está muito perto dosistema. Afaste o sistema do televisor

Página 145 - Per ascoltare con la cuffia

Informações adicionais73PTA leitura não se inicia.• Substitua o MD.• Coloque o MD e deixe o sistema ligadodurante umas horas até que a condensação see

Página 146 - Collegamento delle

23NLDe CD-speler/Het MD-deck — AfspelenHet MD-deck— AfspelenHerhaald afspelen vanmuziekstukken op deMD — REPEAT-afspeelfunctieTijdens afspelen in norm

Página 147 - Precauzioni

74PTVisor de auto--diagnósticoEste sistema tem uma função de visor de auto--diagnóstico que lhe permite saber se há qualquermau funcionamento no siste

Página 148 - Limitazioni di sistema

Informações adicionais75PTDisc Full!Não há tempo restante no MD.EjectO deck MD está a ejectar o MD.Impossible• Tentou fazer uma operação de ediçãoimpo

Página 149 - Soluzione dei problemi

76PTVisor de auto-diagnóstico(continuação)EspecificaçõesSecção do amplificadorModelo EuropeuPotência de saída DIN (nominal)80 + 80 watts(6 ohms a 1 kH

Página 150 - Piastra MD

Informações adicionais77PTSecção do deck MDSistema Sistema audio-digital de mini discoLaser Laser semicondutor (λ=780 nm)Duração da emissão: contínuaS

Página 151 - Sintonizzatore

78PTÍndiceA, BAcerto da hora 7Acerto do relógio 7Altifalantes 5, 67Antenas 5, 68Antesda edição 40da gravação 27Apagamentode uma porção de uma pi

Página 152 - Display per

Informações adicionais79PTP, QPilhas 6Pré-ajuste de estações de rádio8Protecção de gravações 27PTY 61RREC IT 29Regulaçãoda voltagem de operação 6

Página 153 - Altre informazioni

Sony Corporation Printed in Malaysia

Página 154 - Dati tecnici

24NLProgrammeren van MD-muziekstukken— PROGRAM-afspeelfunctieU kunt een programma samenstellen vanmaximaal 25 muziekstukken in de volgordewaarin u dez

Página 155

25NLHet MD-deck — Afspelen3 Draai MD JOG totdat het gewenstemuziekstuk op het display verschijnt.Gekozenmuziekstuk-nummerAfspeeltijd vangekozenmuzieks

Página 156 - Indice analitico

26NLIn de stopstandt Totaal aantal muziekstukken en totaleafspeeltijdrResterende opnametijd (alleen bij eenvoor opnemen geschikte MD)rDisctitel*2*1“MD

Página 157 - T, U, V, W, X, Y, Z

27NLHet MD-deck — Afspelen/OpnemenHet MD-deck— OpnemenAlvorens met hetopnemen te beginnenDe MD (MiniDisc) maakt het mogelijk muziekdigitaal op te neme

Página 158 - Conteúdo

28NLDe muziekstukken kiezen1 Druk op CD om de functie CD tekiezen.2 Druk herhaald op PLAY MODE totdat“PROGRAM” verschijnt.3 Druk op één van de toetsen

Página 159 - * Só modelo Europeu

29NLHet MD-deck — OpnemenOpnemen op een MD7 Plaats een voor opnemen geschikte MD.8 Druk op CD SYNC NORMAL.Het MD-deck staat nu in de wachtstand voorop

Página 160 - Passo 1: Ligação do sistema

3NLNLHet MD-deck — OpnemenAlvorens met het opnemen tebeginnen ... 27Uw favoriete muziekstukken van een CDopnem

Página 161 - 3 Ligue as antenas de FM/AM

30NLLange opnamenNaast normale stereo-opname biedt dit systeemtwee standen voor lange opnamen: LP2 en LP4. Inopnamemodus LP2 kunt u tweemaal zolangopn

Página 162 - (continuação)

31NLHet MD-deck — OpnemenHandmatig opnemen opeen MD — Handmatige opnameIndien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het la

Página 163 - Passo 2: Acerto da hora

32NLOpnamestart met6 seconden muziek uithet buffergeheugen— Tijdmachine-opnameBij het opnemen van een FM-uitzending of eensatelliet-uitzending gaan de

Página 164 - Passo 3: Pré-ajuste de

33NLHet MD-deck — Opnemen21345MD s2535 Op het punt waar u met de opname wiltbeginnen, drukt u op ENTER/YES.Het opnemen van het programma begint metde

Página 165 - Poupança de energia no

34NL21345MD s14,53,6723,4,5Aanbrengen vanmuziekstuknummersU kunt muziekstuknummers als volgt aanbrengen:• Automatisch tijdens het opnemenTijdens het

Página 166 - Leitura de um CD

35NLHet MD-deck — Opnemen4 Draai MD JOG totdat “T.Mark Off”verschijnt en druk daarna op ENTER/YES.5 Draai MD JOG totdat “T.Mark LSync”verschijnt en dr

Página 167

36NLInlassen van een3-seconden intervaltussen demuziekstukken— Smart Space, Auto CutMet de functie Smart Space kunt u de stillepassages tussen muzieks

Página 168 - Gravação de um CD num

37NLHet MD-deck — Opnemen6 Druk op MENU/NO.7 Druk op MD S.Het opnemen begint.Begin met het afspelen van de bron (CD,enz.) waarvan u wilt opnemen.Wanne

Página 169 - MD a alta velocidade

38NLInstellen van het opnameniveau(vervolg)Stel het niveau zo in dat niet deindicatie “OVER” verschijnt.7 Druk op ENTER/YES.8 Druk op MENU/NO.2 Contro

Página 170 - Gravação de um CD num MD a

39NLHet MD-deck — OpnemenMono-opnamenDe stereo-ingangssignalen van FM-uitzendingene.d. kunnen in mono worden opgenomen.Bij het opnemen in mono is de M

Página 171 - Leitura de um MD

4NLVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van het systeemVolg de onderstaande procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren ena

Página 172 - Ouvir rádio

40NLHet MD-deck— MonterenAlvorens met hetmonteren te beginnenU kunt de op een MD opgenomen muziekstukkenmonteren. Door gebruikmaking van demontagefunc

Página 173 - Gravação de rádio

Het MD-deck — Monteren41NLInvoeren van MD-titels— NAME-functieU kunt als volgt titels samenstellen voor uwopgenomen MD’s en muziekstukken.Tijdens (nor

Página 174 - Leitura das pistas do CD

42NLInvoeren van MD-titels (vervolg)3 Druk op CHARACTER om hetgewenste soort letter te latenverschijnen.Bij elke druk op de toets verandert hetdisplay

Página 175

Het MD-deck — Monteren43NLWissen van opnamen— ERASE-functieMet dit MD-deck kunt u ongewenstemuziekstukken snel en gemakkelijk wissen. Ookkunt uw gewis

Página 176 - 3 Pressione CD H

44NLWissen van opnamen (vervolg)?/1 (spanning)Om de wisfunctie uit teschakelenDruk op MENU/NO.Om terug te keren naar detoestand vóór het wissenDesgewe

Página 177

Het MD-deck — Monteren45NL1 Druk op MD om over te schakelen opde functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschijnen.3 Draai MD JOG totdat

Página 178 - Utilização do visor do

46NLWissen van opnamen (vervolg)4 Druk opnieuw op ENTER/YES.“—Rehearsal—” en “Point A ok?”verschijnen beurtelings terwijl het deck hetgedeelte van enk

Página 179 - 3 Pressione MD H

Het MD-deck — Monteren47NLVerplaatsen vanopgenomenmuziekstukken— MOVE-functieMet deze functie kunt u de volgorde van demuziekstukken op de disc verand

Página 180 - Programação das pistas

48NLOnderverdelen vanopgenomenmuziekstukken — DIVIDE-functieMet deze functie kunt u muziekstuknummersaanbrengen nadat de opname is beëindigd. Hettotal

Página 181 - 6 Pressione MD H

Het MD-deck — Monteren49NLOpmerkingen• Wanneer u een muziekstuk met een titelonderverdeelt (zie blz. 41), behoudt alleen het eerstevan de twee muzieks

Página 182

5NLVoorbereidingen1 Sluit de stekker van het platte snoer aanop de SYSTEM CONTROL-aansluitingen totdat deze vastklikt.Om te ontkoppelen2 Sluit de voor

Página 183 - Antes de iniciar a

50NLSamenvoegen van opgenomenmuziekstukken (vervolg)213453,4,612 3,4,5?/1 (spanning)1 Druk op MD om om over te schakelenop de functie MD.2 Druk op MEN

Página 184 - Gravação das suas

Het MD-deck — Monteren51NLOngedaan maken van delaatste wijziging— UNDO-functieMet deze functie kunt u de laatste wijzigingongedaan maken zodat de oors

Página 185 - Gravação da pista

52NLVeranderen van hetopnameniveau na hetopnemen — S.F EDIT-functieMet de functie S.F Edit (schaalfactormontage)kunt u het volume van opgenomen muziek

Página 186 - Gravação durante

Het MD-deck — Monteren53NLOpnemen met infaden enuitfaden1 Druk op MD om over te schakelen opde functie MD.2 Druk op S.F EDIT.“S.F Edit” verschijnt op

Página 187 - Gravação num MD

54NLVersterken van de lage tonen(DBFB)Druk op DBFB*.Bij elke druk op de toets verandert het display alsvolgt:t DBFB NORMAL (DBFB)rDBFB HIGH (DBFB)rDBF

Página 188 - Começar a gravar com 6

55NLGeluidsregelingAudio-accentueringkiezenIn het audio-accentueringsmenu kunt u degeluidskenmerken kiezen die het beste passen bijde muziek waarnaar

Página 189 - 3 Pressione REC/REC IT

56NLVeranderen van dehelderheid van hetdisplayTerwijl u naar de muziek luistert, kunt u dehelderheid van het display naar wens veranderen.DIMMER, Druk

Página 190 - Marcação de números

57NLGeluidsregelingInstellen van degrafische equalizerU kunt het geluid naar wens instellen door hetniveau van een bepaald frequentiebereik teverhogen

Página 191 - — Marcação de pista

58NLAanmaken van eenpersoonlijk bestand vooraudio-accentuering— P FILE-functieU kunt een persoonlijk bestand van audiopatronen(surround-effect en graf

Página 192 - 3 Pressione MENU/NO

59NLGeluidsregeling/Overige functies3 Druk op TUNER NAME.Het tekstinvoerscherm verschijnt en decursor knippert.4 Druk herhaald op CHARACTER op deafsta

Página 193 - Regulação do nível da

6NLStap 1: Aansluiten van hetsysteem (vervolg)Bevestigen van de kussentjesvan de voorste luidsprekersBevestig de kussentjes van de voorste luidspreker

Página 194

60NLToewijzing van een naam aaneen voorgeprogrammeerdezender (vervolg)Om de titelinvoerfunctie uit teschakelenDruk op TUNER NAME.Om het preselectie-nu

Página 195 - Gravação mono

61NLOverige functiesControleren van de RDS-informatieBij elke druk op DISPLAY verandert het displayals volgt:t Zendernaam*rFrequentierProgrammatype*rK

Página 196 - Antes de começar a

62NLGebruik van het radio-informatiesysteem (RDS)(vervolg)DRAMAHoorspelen en feuilletonsCULTUREProgramma’s over nationale en regionalecultuur, taal en

Página 197 - Atribuição de nome a

63NLOverige functiesInslapen met muziek— SLEEP-timerfunctieU kunt het systeem na verloop van een voorafingestelde tijd automatisch laten uitschakelen,

Página 198 - 5 Pressione MD M

64NLOntwaken met muziek (vervolg)TipHet systeem wordt reeds 30 seconden vóór deingestelde tijd ingeschakeld.Opmerkingen• U kunt DAILY 1 en DAILY 2 nie

Página 199 - Apagamento de

65NLOverige functies4 Stel de starttijd voor opname in.Druk herhaald op V of v om het uur in testellen en druk daarna op ENTER.De minuten-indicatie be

Página 200 - 5 Pressione ENTER/YES

66NLOm de instelling te controleren1 Druk op TIMER SELECT.2 Druk op V of v om “SEL MD REC” te kiezenen druk daarna op ENTER.Om de timer uit te schakel

Página 201

67NLOverige functies/Aansluiten van los verkrijgbare componentenAansluiten van eenvideorecorderU kunt een videorecorder aansluiten op hetsysteem door

Página 202 - Apagamento de gravações

68NLAansluiten vanbuitenantennesOm de ontvangst te verbeteren, kunt u eenbuitenantenne aansluiten.FM-antenneSluit een in de handel verkrijgbare FM-bui

Página 203 - Deslocação de pistas

69NLAansluiten van los verkrijgbare componenten/Aanvullende informatie• Veeg de beschermhoes van de disc schoon met eendroge doek.• Stel de MD niet bl

Página 204 - Divisão de pistas

7NLVoorbereidingenStap 2: Instellen van deklokOm de schakelklok te kunnen gebruiken, moet ude klok vooraf op de juiste tijd instellen.De klok van het

Página 205 - Combinação de pistas

70NLVoorzorgsmaatregelen (vervolg)Systeembeperkingenvan MD’sHet opnamesysteem in uw MD-deck heeft eenaantal beperkingen die hieronder zijn beschreven.

Página 206 - Combinação de pistas gravadas

71NLAanvullende informatieTijdens het doorzoeken vangemonteerde muziekstukkenkan het geluid soms wegvallenBij muziekstukken die door montage zijnsamen

Página 207 - Anulação da última

72NLVerhelpen van storingen(vervolg)LuidsprekersEr is geen geluid.• Tijdens versnelde CD-MD-synchroonopnamekunt u niet meeluisteren naar het signaal d

Página 208 - Mudança do nível da

73NLAanvullende informatieDe MD begint niet met afspelen.• Vervang de MD.• Plaats de MD en laat het systeem een paar uuringeschakeld totdat het vocht

Página 209 - Gravação com aumento e

74NLZelfdiagnose-displayDit systeem heeft een zelfdiagnose-displayfunctieom u te waarschuwen wanneer het systeem nietgoed werkt. Op het display versch

Página 210 - Para ajustar o som

75NLAanvullende informatieDisc Full!Er is geen opnametijd meer over op de MD.EjectDe MD wordt door het MD-deck verwijderd.Impossible• U probeert een m

Página 211 - Selecção do ênfase

76NLZelfdiagnose-display (vervolg)TUNERCannot EditU probeert een niet-voorgeprogrammeerdezender een naam te geven of te wissen.CD “Check” en “CD Posit

Página 212 - Mudar a claridade do

77NLAanvullende informatieMD-deckSysteem MiniDisc digitaal audiosysteemLaser Halfgeleider-laser(λ = 780 nm)Emissieduur: continuLaser-uitgangsvermogen

Página 213 - Regulação do

78NLIndexAA-B ERASE-functie 45Aansluitenantennes 5hoofdapparaat 4los verkrijgbarecomponenten 66netsnoer 6Aansluiten, zie AansluitenAfspelenCD 10

Página 214 - Fazer um ficheiro

79NLAanvullende informatieSS.F Edit 52SHUFFLE-afspeelfunctie 19,23SLEEP-timer 63Smart Space 36TTijdmachine-opnamen 32Timerinslapen met muziek 63

Página 215 - Outras características

8NLStap 3:Voorprogrammeren vanradiozendersU kunt het volgende aantal zendersprogrammeren: 20 FM-zenders en 10 AM-zenders.4213?/1 (spanning)Instelknop3

Página 216 - Utilização do sistema de

2ITATTENZIONEPer evitare i pericoli di incendio o scosse,non esporre questa unità alla pioggia oall’umidità.Per evitare le scosse elettriche, non apri

Página 217 - 3 Pressione ENTER

3ITITProgrammazione dei brani dell’MD— Riproduzione programmata ... 24Uso del display dell’MD ... 26Piastra MD — Registraz

Página 218

4ITPreparativiPunto 1: Collegamento del sistemaEseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori indot

Página 219 - 3 Pressione CLOCK/TIMER SET

5ITPreparativi1 Collegare il cavo piatto ai connettoriSYSTEM CONTROL finché scatta.Per scollegare2 Collegare i diffusori anteriori.Collegare i cavi de

Página 220 - Para acordar com música

6ITPunto 1: Collegamento delsistema (seguito)Per attaccare i cuscinetti deidiffusori anterioriAttaccare i cuscinetti in dotazione dei diffusorianterio

Página 221 - 3,4,7 3,4,6

7ITPreparativiPunto 2: Impostazionedell’oraÈ necessario impostare l’ora prima di usare lefunzioni del timer.L’orologio ha un sistema a 24 ore per il m

Página 222 - Ligação de

8IT4 Premere ENTER.Appare “Complete!” e poi la stazione èmemorizzata.5 Ripetere i punti da 1 a 4 perpreselezionare altre stazioni.Per sintonizzare una

Página 223 - Para escutar através dos

9ITPreparativiPer cambiare l’intervallo disintonia AM (eccetto il modelloper l’Europa)L’intervallo di sintonia AM è impostato infabbrica a 9 kHz (10 k

Página 224 - Ligação de antenas

10ITRisparmio della corrente inmodo di attesa (seguito)1 Premere uno dei tasti CD 1 – 5 A emettere un CD nel cassetto del disco.Se un disco non viene

Página 225 - Precauções

11ITPreparativi/Operazioni fondamentaliSuggerimenti• Premendo CD H quando il sistema è spento siaccende automaticamente il sistema e si avvia lariprod

Página 226 - Limitações do sistema

9NLVoorbereidingenStroom besparen in dewachtstand(alleen Europees model)In de wachtstand kunt u het stroomverbruik toteen minimum terugbrengen (energi

Página 227 - Solução de avarias

12IT2 Premere uno dei tasti CD 1 – 5 A emettere un CD.Poi premere di nuovo per chiudere il cassettodel disco.12345Registrazione di un CDsu un MDÈ poss

Página 228 - Leitor de CD

13ITOperazioni fondamentaliSuggerimenti• Se si usa un MD che è parzialmente registrato, laregistrazione inizia dopo i brani registrati.• I numeri dei

Página 229 - Sintonizador

14ITRegistrazione di un CD su un MDad alta velocità (seguito)Note• Non è possibile registrare sul materiale esistentedurante la registrazione sincroni

Página 230 - -diagnóstico

15ITOperazioni fondamentaliRiproduzione di un MDPer accendere il sistema, premere ?/1(alimentazione). È possibile riprodurre un MDproprio come un CD.?

Página 231 - Informações adicionais

16ITAscolto della radio— Sintonia preselezionataPrima preselezionare le stazioni radiofoniche nellamemoria del sintonizzatore (vedere a pagina 8).1 Pr

Página 232 - Especificações

17ITOperazioni fondamentaliRegistrazione dallaradio — Registrazione manualeÈ possibile registrare in modo analogico unprogramma radiofonico su un MD.

Página 233

18ITRegistrazione dalla radio(seguito)Suggerimenti• Se si sente del rumore mentre si registra unprogramma radiofonico AM, spostare l’antenna atelaio A

Página 234

19ITOperazioni fondamentali/Lettore CDRiproduzione dei branidel CD in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile riprodurre tutti i bra

Página 235

20ITRiproduzione dei brani del CD inordine casuale (seguito)Programmazione deibrani del CD— Riproduzione programmataÈ possibile effettuare una program

Página 236

21ITLettore CD1 Premere CD per cambiare la funzione aCD.2 Premere ripetutamente PLAY MODEfinché sul display appare“PROGRAM”.3 Premere uno dei tasti DI

Comentários a estes Manuais

Sem comentários