
GebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoManual de Instruções©2000 Sony CorporationMini HiFiComponentSystem4-229-417-42(2)DHC-NX5MDNLITPT
10NLStroom besparen in dewachtstand (vervolg)1 Druk op één van de toetsen CD 1 – 5 Aen plaats een CD in de disc-lade.Indien een disc niet goed wordt g
22ITUso del display del CDÈ possibile controllare il numero totale dei brani,il tempo totale di riproduzione e il temporimanente sul brano attuale o s
23ITLettore CD/Piastra MD — RiproduzionePiastra MD —RiproduzioneRiproduzione ripetutadei brani dell’MD— Riproduzione ripetutaÈ possibile ripetere un M
24ITRiproduzione dei brani dell’MD inordine casuale (seguito)Programmazione deibrani dell’MD— Riproduzione programmataÈ possibile effettuare una progr
25ITPiastra MD — Riproduzione3 Girare MD JOG finché il numero delbrano desiderato appare sul display.Numero del branoselezionatoTempo di riproduzioned
26ITUso del display dell’MDÈ possibile controllare il numero totale dei brani,il tempo totale di riproduzione e il temporimanente sull’MD.21345MD DISP
27ITPiastra MD — Riproduzione/RegistrazionePiastra MD— RegistrazionePrima di iniziare laregistrazioneGli MD (Mini Disc) consentono di registraredigita
28ITSelezione dei brani1 Premere CD per cambiare la funzione aCD.2 Premere ripetutamente PLAY MODEfinché appare “PROGRAM”.3 Premere uno dei tasti DISC
29ITPiastra MD — RegistrazioneRegistrazione su un MD7 Inserire un MD registrabile.8 Premere CD SYNC NORMAL.La piastra MD entra in modo di attesa direg
30ITRegistrazione per tempilunghiIn aggiunta alla registrazione normale stereo,questo sistema ha due modi di registrazione pertempi lunghi: LP2 e LP4.
31ITPiastra MD — RegistrazioneRegistrazione manualesu un MD — Registrazione manualeSe si usa un MD che è parzialmente registrato, laregistrazione iniz
11NLVoorbereidingen/BasisbedieningenDruk in de stopstand herhaaldop PLAY MODE totdat“1 DISC” verschijnt.Alle CD’s af te spelen Druk in de stopstand he
32ITRegistrazione manuale su un MD(seguito)Avvio della registrazionecon 6 secondi di datiaudio prememorizzati— Registrazione Time MachineQuando si reg
33ITPiastra MD — Registrazione?/1 (alimentazione)5 Premere ENTER/YES sul puntodesiderato per iniziare la registrazione.La registrazione della sorgente
34IT?/1(alimentazione)Contrassegno deinumeri dei braniÈ possibile contrassegnare i numeri dei brani:• Automaticamente durante laregistrazioneI numeri
35ITPiastra MD — Registrazione4 Girare MD JOG finché appare “T.MarkOff” e poi premere ENTER/YES.5 Girare MD JOG finché appare “T.MarkLSync” e poi prem
36IT213454,57 MD s2 3,63,4,51 Cambiare la funzione su una diversa daMD.2 Premere REC/REC IT per entrare nelmodo di attesa di registrazione.3 Premere M
37ITPiastra MD — Registrazione6 Premere MENU/NO.7 Premere MD S.La registrazione inizia.Avviare la riproduzione della sorgentedesiderata (CD, ecc.) da
38ITPer interrompere la registrazionePremere MD s.Suggerimenti• È anche possibile regolare il livello di registrazionedurante la registrazione.• Dopo
39ITPiastra MD — RegistrazioneRegistrazionemonofonicaI segnali stereo come quelli di una trasmissioneFM stereo possono essere convertiti nel formatomo
40ITPiastra MD— MontaggioPrima di iniziare ilmontaggioÈ possibile eseguire il montaggio dei braniregistrati su un MD. Usando le funzioni dimontaggio,
Piastra MD — Montaggio41ITAssegnazione del titoload un MD — Funzione del nomeÈ possibile creare i titoli per gli MD registrati e iloro brani nel modo
12NL2 Druk op één van de toetsen CD 1 – 5 Aen plaats een CD.Om de disc-lade te sluiten, drukt u opnieuwop dezelfde toets.12345Opnemen van een CD opeen
42IT3 Premere CHARACTER per selezionareil tipo di carattere desiderato.Ad ogni pressione del tasto, il display cambianel modo seguente: (Spazio vuoto)
Piastra MD — Montaggio43ITControllo dei titoliPer controllare il titolo dei dischi, premereSCROLL sul telecomando in modo di arresto. Percontrollare i
44ITPer disattivare la cancellazionePremere MENU/NO.Per ritornare alla condizioneprecedente alla cancellazioneÈ possibile ritornare alla condizione or
Piastra MD — Montaggio45IT?/1(alimentazione)1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere MENU/NO per visualizzare“Edit Menu”.3 Girare MD JOG fi
46IT4 Premere di nuovo ENTER/YES.“—Rehearsal—” e “Point A ok?” appaionoalternativamente mentre la piastra ripete laparte da alcuni secondi prima del p
Piastra MD — Montaggio47ITSpostamento dei braniregistrati— Funzione di spostamentoÈ possibile usare questa funzione per cambiarel’ordine di qualsiasi
48IT1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere MENU/NO per visualizzare“Edit Menu”.3 Girare MD JOG finché appare“Divide?” e poi premere ENTER
Piastra MD — Montaggio49ITNote• Se si divide un brano con il titolo (pagina 41) in duebrani, soltanto il primo brano conserva il titolo delbrano.Esemp
50IT5 Girare MD JOG finché appare ilsecondo numero di brano dei due daunire.Secondo numerodi brano da unireNuovo numero dibrano6 Premere ENTER/YES.App
Piastra MD — Montaggio51ITAnnullamentodell’ultimo montaggio— Funzione di annullamentoÈ possibile usare questa funzione per annullarel’ultima operazion
13NLBasisbedieningenTips• Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het laatst opgenomenmuziekstuk.• De muziekstuknumme
52ITModifica del livello diregistrazione generale1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere S.F EDIT.Sul display appare “S.F Edit”.3 Girare M
Piastra MD — Montaggio53ITRegistrazione con dissolvenzain apertura e dissolvenza inchiusura1 Premere MD per cambiare la funzione aMD.2 Premere S.F EDI
54ITRegolazione del suonoRegolazione del suonoÈ possibile rafforzare i bassi, creare un suono piùpotente ed ascoltare con la cuffia.?/1 (alimentazione
55ITRegolazione del suonoSelezione dell’enfasiaudioIl menu dell’enfasi audio consente di selezionarele caratteristiche del suono a seconda del suonoch
56ITSelezione degli effettisurroundÈ possibile utilizzare gli effetti surround.SURROUND, Premere ripetutamente SURROUNDper selezionare l’effetto surro
57ITRegolazione del suonoRegolazionedell’equalizzatoregraficoÈ possibile regolare il suono aumentando oriducendo i livelli di specifiche gamme difrequ
58ITCreazione di un filepersonale per l’enfasiaudio — File personaleÈ possibile creare un file personale di modelliaudio (effetto surround ed equalizz
59ITRegolazione del suono/Altre caratteristicheAltre caratteristicheAssegnazione del nomealle stazionipreselezionate— Nome della stazioneÈ possibile a
60ITUso del sistema di datiradio (RDS)(Soltanto il modello per l’Europa)Che cos’è il sistema di datiradio?Il sistema di dati radio (RDS) è un servizio
61ITAltre caratteristichePer controllare le informazioniRDSAd ogni pressione di DISPLAY, il display cambianel modo seguente:t Nome della stazione*rFre
14NLVersneld opnemen van een CDop een MD (vervolg)Opmerkingen• Tijdens versnelde CD-MD-synchroonopname kuntu niet over bestaande opnamen heen opnemen.
62ITTRAVELProgrammi sui viaggi. Non per gli annunci ditipo TP/TA.LEISUREProgrammi su attività per il tempo libero,come giardinaggio, pesca, cucina, ec
63ITAltre caratteristichePer addormentarsi conla musica— Timer di autospegnimentoÈ possibile impostare il sistema in modo che sispenga dopo il periodo
64ITPer controllare l’impostazione1 Premere TIMER SELECT.2 Premere V o v per selezionare il rispettivomodo (DAILY 1 o 2) e poi premere ENTER.Per disat
65ITAltre caratteristicheRegistrazione con iltimer dei programmiradiofoniciPer registrare con il timer, prima è necessariopreselezionare la stazione r
66ITAll’uscita audio sullapiastra a cassetteAll’ingresso audio sullapiastra a cassetteRegistrazione con il timer deiprogrammi radiofonici (seguito)Per
67ITAltre caratteristiche/Collegamento dei componenti opzionaliCollegamento di unvideoregistratoreÈ possibile collegare un videoregistratore alsistema
68ITCollegamento delleantenne esterneCollegare un’antenna esterna per migliorare laricezione.Antenna FMCollegare un’antenna FM esterna disponibile inc
69ITCollegamento dei componenti opzionali/Altre informazioniAltre informazioniPrecauzioniRiguardo alla tensione operativaPrima di azionare il sistema,
70ITLimitazioni di sistemadegli MDIl sistema di registrazione nella piastra MDpossiede le limitazioni descritte sotto. Tenerepresente, tuttavia, che q
71ITAltre informazioniIl suono può interrompersidurante la ricerca dei branimontatiI brani creati tramite il montaggio possono presentaredelle interru
15NLBasisbedieningenAfspelen van een MDOm het systeem in te schakelen, drukt u op?/1 (spanning). U kunt een MD afspelen zoals eenCD.?/1 (spanning)2134
72ITDiffusoriNon viene emesso nessun suono.• Il controllo del segnale registrato non èpossibile durante la registrazionesincronizzata CD-MD ad alta ve
73ITAltre informazioniLa riproduzione non inizia.• Sostituire l’MD.• Inserire l’MD e lasciare il sistema acceso peralcune ore finché la condensa evapo
74ITC41/Cannot CopyLa sorgente sonora è una copia di un softwaremusicale disponibile in commercio o si ètentato di registrare un CD-R (CD registrabile
75ITAltre informazioniDisc Full!Non c’è tempo rimanente sull’MD.EjectLa piastra MD sta espellendo l’MD.Impossible• Si è tentato di eseguire una operaz
76ITDati tecniciSezione dell’amplificatoreModello per l’EuropaPotenza di uscita DIN (Nominale):80 + 80 watt(6 ohm, a 1 kHz, DIN)Potenza di uscita cont
77ITAltre informazioniSezione della piastra MDSistema Sistema audio digitale a MiniDiscLaser Laser semiconduttore (λ=780 nm)Durata di emissione: conti
78ITIndice analiticoA, BAntenne 5, 68Ascolto ad un tasto 15, 16Ascolto della radio 16Assegnazione del nome ad unastazione preselezionata 59Assegna
79ITAltre informazioniRiproduzionedei brani in ordine casuale(riproduzione casuale) 19,23dei brani nell’ordinedesiderato (riproduzioneprogrammata) 2
2PTADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou choqueeléctrico, não exponha o aparelho à chuvanem à humidade.Para evitar choque eléctrico, não abra
3PTO deck MD — GravaçãoAntes de iniciar a gravação ... 27Gravação das suas pistas favoritas do CDnum MD— Gravação sincronizadaCD-MD
16NLLuisteren naar de radio— Afstemmen op voorgeprogrammeerdezendersEerst moet u de radiozenders in het geheugen vande tuner programmeren (zie blz. 8)
4PTPreparativosPasso 1: Ligação do sistemaExecute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e osacessórios.Se
Preparativos5PT1 Ligue o cabo plano aos conectoresSYSTEM CONTROL até que faça umclique.Para desligar2 Ligue os altifalantes da frente.Ligue os cabos d
6PTPasso1: Ligação do sistema(continuação)Para prender as almofadas dosaltifalantes da frentePrenda as almofadas fornecidas dos altifalantes dafrente
Preparativos7PTPasso 2: Acerto da horaDeve acertar a hora antes de utilizar as funções dotemporizador.O relógio é do sistema de 24 horas para o model
8PTPasso 3: Pré-ajuste deestações de rádioPode ajustar o seguinte número de estações:20 para FM e 10 para AM.42134 Pressione ENTER.Aparece “Complete!
Preparativos9PTPara mudar o intervalo desintonização AM (excepto para omodelo Europeu)O intervalo de sintonização AM foi colocado nafábrica em 9 kHz (
10PTPoupança de energia no modode espera (continuação)Operações básicasLeitura de um CD — LeituranormalPode reproduzir até cinco CDs em sucessão.Conse
Preparativos/Operações básicas11PTConselhos• Se pressionar CD H quando o sistema estádesligado, este liga-se automaticamente e começa aleitura do CD c
12PT2 Pressione um dos CD 1 – 5 A e coloqueum CD.Em seguida pressione outra vez para fechar abandeja do disco.12345Gravação de um CD numMDPode fazer u
Operações básicas13PTConselhos• Se utilizar um MD parcialmente gravado, agravação começa depois das pistas gravadas.• Os números de pista no CD são gr
17NLBasisbedieningenOpnemen van de radio— Handmatige opnameU kunt een radioprogramma analoog opnemen opeen MD. Indien de MD voor een gedeelte reedsopn
14PTGravação de um CD num MD aalta velocidade (continuação)Notas• Não pode gravar sobre material existente durante agravação sincronizada a alta veloc
Operações básicas15PTLeitura de um MDPara ligar o sistema pressione ?/1 (alimentação).Pode ler um MD exactamente como um CD.?/1(alimentação)213452VOLU
16PTOuvir rádio— Sintonização pré-ajustadaPrimeiro pré-ajuste as estações de rádio namemória do sintonizador (consulte a página 8).Para Faça o seguint
Operações básicas17PTGravação de rádio— Gravação manualPode gravar analogicamente um programa derádio num MD. Se utilizar um MD parcialmentegravado, a
18PTGravação de rádio (continuação)Conselhos• Se escutar ruído durante a gravação de umprograma de rádio AM, desloque a antena circularde AM para redu
Operações básicas/O leitor de CD19PTLeitura das pistas do CDem ordem casual— Leitura em shufflePode ler todas as pistas do CD ou todos os CDsem ordem
20PTLeitura das pistas do CD emordem casual (continuação)Programação das pistasdo CD — Leitura programadaPode criar um programa contendo até 25 passos
O leitor de CD21PT1 Pressione CD para mudar a função paraCD.2 Pressione PLAY MODE repetidamenteaté que “PROGRAM” apareça no visor.3 Pressione um dos D
22PTUtilização do visor doCDPode verificar o número total de pistas, o tempototal de leitura e o tempo restante na pista actualou no CD. Quando está c
O leitor de CD/O deck MD — Leitura23PTO deck MD — LeituraLeitura das pistas do MDrepetidamente— Leitura repetidaPode repetir um MD em leitura normal,
18NLOpnemen van de radio (vervolg)Tips• Indien er tijdens het opnemen van een AM-radioprogramma sprake is van ruis, verplaats dan deAM-raamantenne om
24PTProgramação das pistasdo MD — Leitura programadaPode criar um programa contendo até 25 pistas naordem em que deseja que sejam lidas.?/1(alimentaçã
O deck MD — Leitura25PT3 Rode MD JOG até que a pista desejadaapareça no visor.Número da pistaseleccionadaTempo de leiturada pistaseleccionada4 Pressio
26PTUtilização do visor doMDPode verificar o número total de pistas, o tempototal de leitura e o tempo restante no MD.21345MD DISPLAY, Pressione MD DI
O deck MD — Leitura/Gravação27PTO deck MD — GravaçãoAntes de iniciar agravaçãoOs MDs (Mini Discos) permitem-lhe gravardigitalmente e escutar música co
28PTSelecção das pistasGravação das suaspistas favoritas do CDnum MD— Gravação sincronizada CD-MDPode seleccionar as suas pistas favoritas do CDcom a
O deck MD — Gravação29PTGravação num MD7 Coloque um MD gravável.8 Pressione CD SYNC NORMAL.O deck MD fica à espera para gravação e oleitor de CD faz u
30PTGravação duranteperíodos prolongadosAlém de gravação estéreo normal, este sistematem dois modos prolongados: LP2 e LP4. Quandograva no modo LP2, p
O deck MD — Gravação31PTGravação num MDmanualmente — GravaçãomanualSe utilizar um MD gravado parcialmente, agravação começa depois das pistas gravadas
32PTGravação num MD manualmente(continuação)Começar a gravar com 6segundos de dadosaudio pré-armazenados— Gravação temporizada da máquinaQuando grava
O deck MD — Gravação33PT5 Pressione ENTER/YES no ponto emque deseja começar a gravação.A gravação da fonte inicia-se com os 6segundos de dados audio a
19NLBasisbedieningen/De CD-spelerCD-muziekstukken inwillekeurige volgordeafspelen — SHUFFLE-afspeelfunctieU kunt alle muziekstukken op één CD of op al
34PT?/1 (alimentação)Marcação de númerosde pistasPode marcar números de pistas:• Automaticamente durante a gravaçãoOs números de pista são automaticam
O deck MD — Gravação35PT4 Rode MD JOG até que “T.Mark Off”apareça e em seguida pressioneENTER/YES.5 Rode MD JOG até que “T.Mark LSync”apareça e em seg
36PTFazer um espaço embranco entre as pistascom 3 segundos decomprimento— Espaço inteligente, Corte automáticoA função espaço inteligente permite-lhe
O deck MD — Gravação37PT6 Pressione MENU/NO.7 Pressione MD S.A gravação começa.Comece a leitura da fonte desejada (CD, etc.)para gravação.Se houver um
38PTRegulação do nível da gravação(continuação)2 Confirme que o MD está em espera degravação.Se não estiver, pressione REC/REC IT.3 Prepare a fonte de
O deck MD — Gravação39PTGravação monoOs sinais estéreo de uma emissão estéreo FMpodem ser convertidos para o formato mono egravados.Quando grava no fo
40PTO deck MD — EdiçãoAntes de começar aediçãoPode editar as pistas gravadas num MD.Utilizando as funções de edição pode criar umanova sequência no MD
O deck MD — Edição41PTAtribuição de nome aum MD — Função nomePode criar títulos para os seus MDs gravados epistas como se segue:Durante a gravação sin
42PT3 Pressione CHARACTER paraseleccionar o tipo de carácter desejado.De cada vez que pressiona o botão o visormuda como se segue: (Espaço em branco)
O deck MD — Edição43PTVerificação dos títulosPara verificar os títulos do disco, pressioneSCROLL no telecomando no modo de paragem.Para verificar o tí
2NLWAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om brandgevaar of elektrischeschokken te voorkomen.Open de behuizing niet, om gevaar vo
20NLCD-muziekstukken in willekeurigevolgorde afspelen (vervolg)Programmeren van CD-muziekstukken— PROGRAM-afspeelfunctieU kunt een programma samenstel
44PTApagamento de gravações(continuação)213453,512 3,4 ?/1 (alimentação)1 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para afixar “Edi
O deck MD — Edição45PT213457,8,1012 3,5,9 3,41 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para afixar “EditMenu”.3 Rode MD JOG até qu
46PT10 Pressione ENTER/YES se o ponto Bestiver correcto.Aparece “Complete!” durante algunssegundos e a porção entre o ponto A e oponto B é apagada.Par
O deck MD — Edição47PTDeslocação de pistasgravadas — Função deslocarPode utilizar esta função para mudar a ordem dequalquer pista no disco. Quando des
48PT1 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para afixar “EditMenu”.3 Rode MD JOG até que “Divide?”apareça e em seguida pressione
O deck MD — Edição49PTNotas• Se dividir uma pista com nome (página 41) em duaspistas, só a primeira ficará com o título da pista.Ex.:121243345AndanteA
50PTCombinação de pistas gravadas(continuação)?/1 (alimentação)213453,4,612 3,4,51 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione MENU/NO para af
O deck MD — Edição51PTAnulação da últimaedição — Função anularPode utilizar esta função para cancelar a últimaedição e restaurar o conteúdo do MD na c
52PTMudança do nível dagravação depois dagravação — Função de edição S.FPode mudar o volume das pistas gravadasutilizando a edição S.F (Factor de Esca
O deck MD — Edição53PTGravação com aumento ediminuição gradual1 Pressione MD para mudar a função paraMD.2 Pressione S.F EDIT. “S.F Edit” aparece no vi
21NLDe CD-speler1 Druk op CD om de functie CD tekiezen.2 Druk herhaald op PLAY MODE totdat“PROGRAM” op het display verschijnt.3 Druk op één van de toe
54PTAjuste do somPara ajustar o somPode reforçar os graves, criar um som maispoderoso e escutar com auscultadores.Para um som poderoso(GROOVE)Pression
Ajuste do som55PT1 Pressione FILE SELECT.O último efeito escolhido aparece no visor.2 Rode o marcador rápido paraseleccionar o pré-ajuste desejado.O n
56PTSelecção dos efeitosperiféricosPode apreciar efeitos periféricos.SURROUND, Pressione SURROUND repetidamentepara seleccionar o efeito que deseja.De
Ajuste do som57PTRegulação doequalizador gráficoPode regular o som aumentando ou descendo osníveis de gamas de frequência específicas.Antes da operaçã
58PTFazer um ficheiropessoal de ênfaseauditivo — Ficheiro pessoalPode criar um ficheiro pessoal de modelos audio(efeito periférico e equalizador gráfi
Ajuste do som/Outras características59PTOutras característicasAtribuição de nome aestações de rádio— Nome de estaçãoPode atribuir nome com até 12 cara
60PTAtribuição de nome a estaçõesde rádio (continuação)Para cancelar a atribuição denomePressione TUNER NAME.Para verificar o número pré--ajustado e a
Outras características61PTPara verificar a informação RDSDe cada vez que pressiona DISPLAY, o visormuda como se segue:t Nome da estação*rFrequênciarTi
62PTUtilização do sistema de dadosde rádio (RDS) (continuação)TRAVELProgramas sobre viagens. Não paranotificações que constam em TP/TA.LEISUREPrograma
Outras características63PTPara adormecer commúsica — Temporizador dedesactivaçãoPode programar o sistema de maneira a que sedesligue a uma hora determ
22NLGebruik van het CD-displayU kunt het totale aantal muziekstukken, de totaleafspeeltijd en de resterende afspeeltijd van hethuidige muziekstuk of d
64PTPara acordar com música(continuação)ConselhoO sistema liga-se 30 segundos antes da hora ajustada.Notas• Não pode activar DAILY 1 e DAILY 2 ao mesm
Outras características65PTGravação temporizadade programas de rádioPara gravação temporizada, tem de primeiro pré--ajustar a estação (consulte a págin
66PTÀ saída audio dodeck de cassetesGravação temporizada deprogramas de rádio(continuação)Para verificar o ajuste1 Pressione TIMER SELECT.2 Pressione
Outras características/Ligação de componentes opcionais67PTLigação de um VCRPode ligar ao sistema um VCR com cabos audioexistentes no mercado. Certifi
68PTAntena de AMLigue um fio isolado com 6 a 15 metros aoterminal da antena AM. Deixe ligada a antenacircular de AM fornecida.Tomada tipo AFio isolado
Ligação de componentes opcionais/Informações adicionais69PTInformaçõesadicionaisPrecauçõesVoltagem de operaçãoAntes de funcionar com o sistema, verifi
70PTPrecauções (continuação)Limitações do sistemade MDsO sistema de gravação do seu deck MD tem aslimitações descritas abaixo .Note, no entanto ,que e
Informações adicionais71PTPode ocorrer quebra de somquando procura em pistascriadas por ediçãoPistas criadas por edição podem apresentar quebra desom
72PTSolução de avarias(continuação)Muito zumbido ou ruído de fundo.• Um televisor ou um VCR está muito perto dosistema. Afaste o sistema do televisor
Informações adicionais73PTA leitura não se inicia.• Substitua o MD.• Coloque o MD e deixe o sistema ligadodurante umas horas até que a condensação see
23NLDe CD-speler/Het MD-deck — AfspelenHet MD-deck— AfspelenHerhaald afspelen vanmuziekstukken op deMD — REPEAT-afspeelfunctieTijdens afspelen in norm
74PTVisor de auto--diagnósticoEste sistema tem uma função de visor de auto--diagnóstico que lhe permite saber se há qualquermau funcionamento no siste
Informações adicionais75PTDisc Full!Não há tempo restante no MD.EjectO deck MD está a ejectar o MD.Impossible• Tentou fazer uma operação de ediçãoimpo
76PTVisor de auto-diagnóstico(continuação)EspecificaçõesSecção do amplificadorModelo EuropeuPotência de saída DIN (nominal)80 + 80 watts(6 ohms a 1 kH
Informações adicionais77PTSecção do deck MDSistema Sistema audio-digital de mini discoLaser Laser semicondutor (λ=780 nm)Duração da emissão: contínuaS
78PTÍndiceA, BAcerto da hora 7Acerto do relógio 7Altifalantes 5, 67Antenas 5, 68Antesda edição 40da gravação 27Apagamentode uma porção de uma pi
Informações adicionais79PTP, QPilhas 6Pré-ajuste de estações de rádio8Protecção de gravações 27PTY 61RREC IT 29Regulaçãoda voltagem de operação 6
Sony Corporation Printed in Malaysia
24NLProgrammeren van MD-muziekstukken— PROGRAM-afspeelfunctieU kunt een programma samenstellen vanmaximaal 25 muziekstukken in de volgordewaarin u dez
25NLHet MD-deck — Afspelen3 Draai MD JOG totdat het gewenstemuziekstuk op het display verschijnt.Gekozenmuziekstuk-nummerAfspeeltijd vangekozenmuzieks
26NLIn de stopstandt Totaal aantal muziekstukken en totaleafspeeltijdrResterende opnametijd (alleen bij eenvoor opnemen geschikte MD)rDisctitel*2*1“MD
27NLHet MD-deck — Afspelen/OpnemenHet MD-deck— OpnemenAlvorens met hetopnemen te beginnenDe MD (MiniDisc) maakt het mogelijk muziekdigitaal op te neme
28NLDe muziekstukken kiezen1 Druk op CD om de functie CD tekiezen.2 Druk herhaald op PLAY MODE totdat“PROGRAM” verschijnt.3 Druk op één van de toetsen
29NLHet MD-deck — OpnemenOpnemen op een MD7 Plaats een voor opnemen geschikte MD.8 Druk op CD SYNC NORMAL.Het MD-deck staat nu in de wachtstand voorop
3NLNLHet MD-deck — OpnemenAlvorens met het opnemen tebeginnen ... 27Uw favoriete muziekstukken van een CDopnem
30NLLange opnamenNaast normale stereo-opname biedt dit systeemtwee standen voor lange opnamen: LP2 en LP4. Inopnamemodus LP2 kunt u tweemaal zolangopn
31NLHet MD-deck — OpnemenHandmatig opnemen opeen MD — Handmatige opnameIndien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het la
32NLOpnamestart met6 seconden muziek uithet buffergeheugen— Tijdmachine-opnameBij het opnemen van een FM-uitzending of eensatelliet-uitzending gaan de
33NLHet MD-deck — Opnemen21345MD s2535 Op het punt waar u met de opname wiltbeginnen, drukt u op ENTER/YES.Het opnemen van het programma begint metde
34NL21345MD s14,53,6723,4,5Aanbrengen vanmuziekstuknummersU kunt muziekstuknummers als volgt aanbrengen:• Automatisch tijdens het opnemenTijdens het
35NLHet MD-deck — Opnemen4 Draai MD JOG totdat “T.Mark Off”verschijnt en druk daarna op ENTER/YES.5 Draai MD JOG totdat “T.Mark LSync”verschijnt en dr
36NLInlassen van een3-seconden intervaltussen demuziekstukken— Smart Space, Auto CutMet de functie Smart Space kunt u de stillepassages tussen muzieks
37NLHet MD-deck — Opnemen6 Druk op MENU/NO.7 Druk op MD S.Het opnemen begint.Begin met het afspelen van de bron (CD,enz.) waarvan u wilt opnemen.Wanne
38NLInstellen van het opnameniveau(vervolg)Stel het niveau zo in dat niet deindicatie “OVER” verschijnt.7 Druk op ENTER/YES.8 Druk op MENU/NO.2 Contro
39NLHet MD-deck — OpnemenMono-opnamenDe stereo-ingangssignalen van FM-uitzendingene.d. kunnen in mono worden opgenomen.Bij het opnemen in mono is de M
4NLVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van het systeemVolg de onderstaande procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren ena
40NLHet MD-deck— MonterenAlvorens met hetmonteren te beginnenU kunt de op een MD opgenomen muziekstukkenmonteren. Door gebruikmaking van demontagefunc
Het MD-deck — Monteren41NLInvoeren van MD-titels— NAME-functieU kunt als volgt titels samenstellen voor uwopgenomen MD’s en muziekstukken.Tijdens (nor
42NLInvoeren van MD-titels (vervolg)3 Druk op CHARACTER om hetgewenste soort letter te latenverschijnen.Bij elke druk op de toets verandert hetdisplay
Het MD-deck — Monteren43NLWissen van opnamen— ERASE-functieMet dit MD-deck kunt u ongewenstemuziekstukken snel en gemakkelijk wissen. Ookkunt uw gewis
44NLWissen van opnamen (vervolg)?/1 (spanning)Om de wisfunctie uit teschakelenDruk op MENU/NO.Om terug te keren naar detoestand vóór het wissenDesgewe
Het MD-deck — Monteren45NL1 Druk op MD om over te schakelen opde functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschijnen.3 Draai MD JOG totdat
46NLWissen van opnamen (vervolg)4 Druk opnieuw op ENTER/YES.“—Rehearsal—” en “Point A ok?”verschijnen beurtelings terwijl het deck hetgedeelte van enk
Het MD-deck — Monteren47NLVerplaatsen vanopgenomenmuziekstukken— MOVE-functieMet deze functie kunt u de volgorde van demuziekstukken op de disc verand
48NLOnderverdelen vanopgenomenmuziekstukken — DIVIDE-functieMet deze functie kunt u muziekstuknummersaanbrengen nadat de opname is beëindigd. Hettotal
Het MD-deck — Monteren49NLOpmerkingen• Wanneer u een muziekstuk met een titelonderverdeelt (zie blz. 41), behoudt alleen het eerstevan de twee muzieks
5NLVoorbereidingen1 Sluit de stekker van het platte snoer aanop de SYSTEM CONTROL-aansluitingen totdat deze vastklikt.Om te ontkoppelen2 Sluit de voor
50NLSamenvoegen van opgenomenmuziekstukken (vervolg)213453,4,612 3,4,5?/1 (spanning)1 Druk op MD om om over te schakelenop de functie MD.2 Druk op MEN
Het MD-deck — Monteren51NLOngedaan maken van delaatste wijziging— UNDO-functieMet deze functie kunt u de laatste wijzigingongedaan maken zodat de oors
52NLVeranderen van hetopnameniveau na hetopnemen — S.F EDIT-functieMet de functie S.F Edit (schaalfactormontage)kunt u het volume van opgenomen muziek
Het MD-deck — Monteren53NLOpnemen met infaden enuitfaden1 Druk op MD om over te schakelen opde functie MD.2 Druk op S.F EDIT.“S.F Edit” verschijnt op
54NLVersterken van de lage tonen(DBFB)Druk op DBFB*.Bij elke druk op de toets verandert het display alsvolgt:t DBFB NORMAL (DBFB)rDBFB HIGH (DBFB)rDBF
55NLGeluidsregelingAudio-accentueringkiezenIn het audio-accentueringsmenu kunt u degeluidskenmerken kiezen die het beste passen bijde muziek waarnaar
56NLVeranderen van dehelderheid van hetdisplayTerwijl u naar de muziek luistert, kunt u dehelderheid van het display naar wens veranderen.DIMMER, Druk
57NLGeluidsregelingInstellen van degrafische equalizerU kunt het geluid naar wens instellen door hetniveau van een bepaald frequentiebereik teverhogen
58NLAanmaken van eenpersoonlijk bestand vooraudio-accentuering— P FILE-functieU kunt een persoonlijk bestand van audiopatronen(surround-effect en graf
59NLGeluidsregeling/Overige functies3 Druk op TUNER NAME.Het tekstinvoerscherm verschijnt en decursor knippert.4 Druk herhaald op CHARACTER op deafsta
6NLStap 1: Aansluiten van hetsysteem (vervolg)Bevestigen van de kussentjesvan de voorste luidsprekersBevestig de kussentjes van de voorste luidspreker
60NLToewijzing van een naam aaneen voorgeprogrammeerdezender (vervolg)Om de titelinvoerfunctie uit teschakelenDruk op TUNER NAME.Om het preselectie-nu
61NLOverige functiesControleren van de RDS-informatieBij elke druk op DISPLAY verandert het displayals volgt:t Zendernaam*rFrequentierProgrammatype*rK
62NLGebruik van het radio-informatiesysteem (RDS)(vervolg)DRAMAHoorspelen en feuilletonsCULTUREProgramma’s over nationale en regionalecultuur, taal en
63NLOverige functiesInslapen met muziek— SLEEP-timerfunctieU kunt het systeem na verloop van een voorafingestelde tijd automatisch laten uitschakelen,
64NLOntwaken met muziek (vervolg)TipHet systeem wordt reeds 30 seconden vóór deingestelde tijd ingeschakeld.Opmerkingen• U kunt DAILY 1 en DAILY 2 nie
65NLOverige functies4 Stel de starttijd voor opname in.Druk herhaald op V of v om het uur in testellen en druk daarna op ENTER.De minuten-indicatie be
66NLOm de instelling te controleren1 Druk op TIMER SELECT.2 Druk op V of v om “SEL MD REC” te kiezenen druk daarna op ENTER.Om de timer uit te schakel
67NLOverige functies/Aansluiten van los verkrijgbare componentenAansluiten van eenvideorecorderU kunt een videorecorder aansluiten op hetsysteem door
68NLAansluiten vanbuitenantennesOm de ontvangst te verbeteren, kunt u eenbuitenantenne aansluiten.FM-antenneSluit een in de handel verkrijgbare FM-bui
69NLAansluiten van los verkrijgbare componenten/Aanvullende informatie• Veeg de beschermhoes van de disc schoon met eendroge doek.• Stel de MD niet bl
7NLVoorbereidingenStap 2: Instellen van deklokOm de schakelklok te kunnen gebruiken, moet ude klok vooraf op de juiste tijd instellen.De klok van het
70NLVoorzorgsmaatregelen (vervolg)Systeembeperkingenvan MD’sHet opnamesysteem in uw MD-deck heeft eenaantal beperkingen die hieronder zijn beschreven.
71NLAanvullende informatieTijdens het doorzoeken vangemonteerde muziekstukkenkan het geluid soms wegvallenBij muziekstukken die door montage zijnsamen
72NLVerhelpen van storingen(vervolg)LuidsprekersEr is geen geluid.• Tijdens versnelde CD-MD-synchroonopnamekunt u niet meeluisteren naar het signaal d
73NLAanvullende informatieDe MD begint niet met afspelen.• Vervang de MD.• Plaats de MD en laat het systeem een paar uuringeschakeld totdat het vocht
74NLZelfdiagnose-displayDit systeem heeft een zelfdiagnose-displayfunctieom u te waarschuwen wanneer het systeem nietgoed werkt. Op het display versch
75NLAanvullende informatieDisc Full!Er is geen opnametijd meer over op de MD.EjectDe MD wordt door het MD-deck verwijderd.Impossible• U probeert een m
76NLZelfdiagnose-display (vervolg)TUNERCannot EditU probeert een niet-voorgeprogrammeerdezender een naam te geven of te wissen.CD “Check” en “CD Posit
77NLAanvullende informatieMD-deckSysteem MiniDisc digitaal audiosysteemLaser Halfgeleider-laser(λ = 780 nm)Emissieduur: continuLaser-uitgangsvermogen
78NLIndexAA-B ERASE-functie 45Aansluitenantennes 5hoofdapparaat 4los verkrijgbarecomponenten 66netsnoer 6Aansluiten, zie AansluitenAfspelenCD 10
79NLAanvullende informatieSS.F Edit 52SHUFFLE-afspeelfunctie 19,23SLEEP-timer 63Smart Space 36TTijdmachine-opnamen 32Timerinslapen met muziek 63
8NLStap 3:Voorprogrammeren vanradiozendersU kunt het volgende aantal zendersprogrammeren: 20 FM-zenders en 10 AM-zenders.4213?/1 (spanning)Instelknop3
2ITATTENZIONEPer evitare i pericoli di incendio o scosse,non esporre questa unità alla pioggia oall’umidità.Per evitare le scosse elettriche, non apri
3ITITProgrammazione dei brani dell’MD— Riproduzione programmata ... 24Uso del display dell’MD ... 26Piastra MD — Registraz
4ITPreparativiPunto 1: Collegamento del sistemaEseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori indot
5ITPreparativi1 Collegare il cavo piatto ai connettoriSYSTEM CONTROL finché scatta.Per scollegare2 Collegare i diffusori anteriori.Collegare i cavi de
6ITPunto 1: Collegamento delsistema (seguito)Per attaccare i cuscinetti deidiffusori anterioriAttaccare i cuscinetti in dotazione dei diffusorianterio
7ITPreparativiPunto 2: Impostazionedell’oraÈ necessario impostare l’ora prima di usare lefunzioni del timer.L’orologio ha un sistema a 24 ore per il m
8IT4 Premere ENTER.Appare “Complete!” e poi la stazione èmemorizzata.5 Ripetere i punti da 1 a 4 perpreselezionare altre stazioni.Per sintonizzare una
9ITPreparativiPer cambiare l’intervallo disintonia AM (eccetto il modelloper l’Europa)L’intervallo di sintonia AM è impostato infabbrica a 9 kHz (10 k
10ITRisparmio della corrente inmodo di attesa (seguito)1 Premere uno dei tasti CD 1 – 5 A emettere un CD nel cassetto del disco.Se un disco non viene
11ITPreparativi/Operazioni fondamentaliSuggerimenti• Premendo CD H quando il sistema è spento siaccende automaticamente il sistema e si avvia lariprod
9NLVoorbereidingenStroom besparen in dewachtstand(alleen Europees model)In de wachtstand kunt u het stroomverbruik toteen minimum terugbrengen (energi
12IT2 Premere uno dei tasti CD 1 – 5 A emettere un CD.Poi premere di nuovo per chiudere il cassettodel disco.12345Registrazione di un CDsu un MDÈ poss
13ITOperazioni fondamentaliSuggerimenti• Se si usa un MD che è parzialmente registrato, laregistrazione inizia dopo i brani registrati.• I numeri dei
14ITRegistrazione di un CD su un MDad alta velocità (seguito)Note• Non è possibile registrare sul materiale esistentedurante la registrazione sincroni
15ITOperazioni fondamentaliRiproduzione di un MDPer accendere il sistema, premere ?/1(alimentazione). È possibile riprodurre un MDproprio come un CD.?
16ITAscolto della radio— Sintonia preselezionataPrima preselezionare le stazioni radiofoniche nellamemoria del sintonizzatore (vedere a pagina 8).1 Pr
17ITOperazioni fondamentaliRegistrazione dallaradio — Registrazione manualeÈ possibile registrare in modo analogico unprogramma radiofonico su un MD.
18ITRegistrazione dalla radio(seguito)Suggerimenti• Se si sente del rumore mentre si registra unprogramma radiofonico AM, spostare l’antenna atelaio A
19ITOperazioni fondamentali/Lettore CDRiproduzione dei branidel CD in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile riprodurre tutti i bra
20ITRiproduzione dei brani del CD inordine casuale (seguito)Programmazione deibrani del CD— Riproduzione programmataÈ possibile effettuare una program
21ITLettore CD1 Premere CD per cambiare la funzione aCD.2 Premere ripetutamente PLAY MODEfinché sul display appare“PROGRAM”.3 Premere uno dei tasti DI
Comentários a estes Manuais