Sony DSC-P20 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony DSC-P20. Sony DSC-P20 Bedienungsanleitung Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 172
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-069-761-21(1)
Digital Still
Camera
Mode d’emploi _________________________
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung ____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
FR
DE
DSC-P20
©2001 Sony Corporation
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 171 172

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Digital Still

3-069-761-21(1)Digital Still CameraMode d’emploi _________________________Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-

Página 2 - Français

10-FRIl n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension. Après avoir chargé la batterieD

Página 3

16-DEEinsetzen des „Memory Stick“ Öffnen Sie den „Memory Stick“-Deckel, und drücken Sie dann einmal leicht gegen den „Memory Stick“.Hinweise•Schieben

Página 4 - Introduction

BBBB Aufnahme17-DEGrundlegende BedienungB AufnahmeGrundlegende BedienungGebrauch des ModuswahlknopfesDer Moduswahlknopf dient zur Wahl der Betriebsart

Página 5 - Table des matières

18-DEAufnahme von StandbildernStandbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, drücken Sie die Taste POWER zum Einschalten

Página 6 - Identification des pièces

BBBB Aufnahme19-DEAnzahl der auf einen „Memory Stick“ aufnehmbaren BilderSiehe die Seiten 44 und 46 bis 50.Hinweise•Wenn Sie ein helles Motiv aufnehme

Página 7

20-DESie können die Akkubetriebszeit verlängern, indem Sie den LCD-Monitor ausschalten und den Sucher zum Aufnehmen benutzen. Mit jedem Drücken von DI

Página 8 - Préparation de l’alimentation

BBBB Aufnahme21-DESie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüanzeige auf dem Monitor löschen (Seite 39) und b (7) der Steu

Página 9

22-DELöschen Sie die Menüanzeige (Seite 39), und drücken Sie dann V () der Steuertaste. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem LCD-Monitor,

Página 10

BBBB Aufnahme23-DE•Wenn Sie an dunklen Orten bei Einstellung der Kamera auf (Blitzsperre) aufnehmen, verlängert sich die Verschlusszeit, weshalb die

Página 11 - Préparation

24-DEAufnahme von LaufbildernLaufbilder werden im Format MPEG aufgezeichnet (Seite 37). Um Laufbilder aufzunehmen, schalten Sie die Kamera durch Drück

Página 12 - Durée de charge

BBBB Aufnahme25-DEBei Verwendung der Selbstauslöser-Funktion nimmt die Kamera das Bild automatisch 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers auf.Löschen

Página 13

Préparation11-FREnregistrement d’images fixes*Autonomie approximative et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues avec un format d’image de 640×

Página 14 - ON/OFF(CHG)

26-DEB WiedergabeWiedergabe von Standbildern Hinweise•Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder können auf anderen Geräten u.U. nicht korrekt wiederg

Página 15

BBBB Wiedergabe27-DEWiedergabe von Laufbildern Zum Pausieren der WiedergabeDrücken Sie auf die Mitte z der Steuertaste, um die Wiedergabe zu stoppe

Página 16 - Insertion du “Memory Stick”

28-DEMit jedem Drücken von DISPLAY/LCD ON/OFF ändert sich der Zustand des LCD-Monitors wie folgt: alle Anzeigen eingeschaltet t Anzeigen ausgeschaltet

Página 17 - Opérations de base

BBBB Wiedergabe29-DEAnzeigen von Bildern auf einem Personal ComputerMit Hilfe von Anwendungs-Software können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen

Página 18 - Enregistrement d’images fixes

30-DEKommunikation mit dem Computer (nur für Windows)•Es kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Computer nach Aktivieru

Página 19

BBBB Wiedergabe31-DEBevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treib

Página 20 - Indicateurs dans le viseur

32-DEFür Macintosh-Anwender• Bei Verwendung von Mac OS 9.1/Mac OS X (v10.0)Die Installation des USB-Treibers erübrigt sich. Durch einfaches Anschließe

Página 21

BBBB Wiedergabe33-DEUm Laufbilder auf einem Windows-Computer wiederzugeben, muss RealPlayer, Windows Media Player oder eine andere Laufbildwiederga

Página 22

34-DEFolgen Sie den Schritten 1 – 4 auf Seite 33.Für Anwender von Windows 98/98SE/Me und Windows 20005Öffnen Sie „ My Computer“ in Windows, und doppel

Página 23 - Écran LCD

BBBB Wiedergabe35-DE„Memory Stick“ •Wenn Sie einen „Memory Stick“ benutzen, der von einem Personal Computer formatiert wurde, oder wenn Sie einen P

Página 24

12-FRRemarques•Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas dans un endroit très froid lorsque vous utilisez des piles alcalines. Même si vous utilisez

Página 25 - Remarque

36-DEBilddatei-Speicheradressen und BilddateitypenDie mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgel

Página 26 - Lecture d’images fixes

BBBB Wiedergabe37-DEDie numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich.– Eine im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei und ihre entspre

Página 27 - Lecture d’images animées

38-DEFortgeschrittene BedienungVor der Ausführung fortgeschrittener BedienungsvorgängeDieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden

Página 28

Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge39-DESie können diese Operation auch bei ausgeschaltetem LCD-Monitor durchführen. Ein-/Ausschal

Página 29 - Lecture

40-DEDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Po

Página 30 - Installation du pilote USB

Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge41-DEBei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (Einstellung von MOVING IMAGE auf MPEG MOVIE im

Página 31

42-DEBei Einstellung des Moduswahlknopfes auf ∗Nur im Einzelbildmodus.±(FLASH LEVEL)HIGH Die Blitzintensität ist höher als normal.xNORMAL Normaleinste

Página 32 - Visualisation d’images

Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge43-DEEinstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE)1Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , oder .2Drück

Página 33

44-DEMögliche Bilderzahl* oder Aufnahmedauer** mit einem „Memory Stick“ (4 MB):Standbilder:Laufbilder:∗Bei Einstellung von MODE (REC MODE) auf NORMAL.

Página 34

BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen45-DEB Verschiedene AufnahmefunktionenAnpassen der Kamera an die Aufnahme-bedingungen (TWILIGHT-Modus)Moduswahlkno

Página 35 - Fichiers d’image et leurs

Préparation13-FRPour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobileUtilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni).Lorsque vous utilisez l’ad

Página 36

46-DEAufnehmen von Standbildern für E-Mail (E-MAIL)Moduswahlknopf: /Im E-MAIL-Modus wird zusätzlich zum normalen Standbild ein kleines Bild aufgezeich

Página 37 - Opérations avancées

BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen47-DEAufzeichnen von Textdokumenten (TEXT)Moduswahlknopf: Der TEXT-Modus eignet sich zum Aufzeichnen von Dokumente

Página 38

48-DEAufnehmen von Standbildern als unkomprimierte Dateien (TIFF)Moduswahlknopf: /In diesem Modus werden Bilder unkomprimiert gespeichert, so dass sic

Página 39 - Paramètres du menu

BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen49-DEErzeugen von Clip Motion-DateienModuswahlknopf: Clip Motion ist eine Animationsfunktion, die Standbilder in F

Página 40

50-DESpeicherbare Clip Motion-Rahmenzahl mit einem „Memory Stick“ (4 MB)∗Bei Aufzeichnung von 10 Rahmen pro Clip Motion-DateiHinweise•Eine Änderung de

Página 41

BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen51-DETippsNormalerweise stellt die Kamera die Belichtung automatisch ein. Falls das Motiv jedoch zu hell oder zu d

Página 42 - Formats Clip Motion :

52-DEOUT DOOR ( )Zum Aufnehmen eines Sonnenauf- oder -untergangs, von Abendszenen, Leuchtreklamen oder FeuerwerkZum Zurückschalten auf automatischen W

Página 43 - Images animées :

BBBB Verschiedene Aufnahmefunktionen53-DEEinblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild (DATE/TIME)Moduswahlknopf: /1Stellen Sie den Moduswahlknopf

Página 44 - Enregistrement

54-DEB Verschiedene WiedergabefunktionenGleichzeitige Wiedergabe von drei oder neun BildernModuswahlknopf: Mit Hilfe der Zoomtaste können Sie mehrere

Página 45

BBBB Verschiedene Wiedergabefunktionen55-DETippsWird MENU bei sichtbarer Dreibild-Anzeige gedrückt, wird das Menü mit [PRINT], [PROTECT] und [DELETE]

Página 46 - Enregistrement de

14-FRRéglage de la date et de l’heureLa première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si elles ne sont pas réglées

Página 47 - Sélecteur de mode :

56-DE3Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z.Das Bild wird aufgezeichnet, und die LCD-Monitor-Anzeige wird nach der Aufzeichnung wie

Página 48 - Stick” (4 Mo)

BBBB Verschiedene Wiedergabefunktionen57-DEZum Annullieren der SLIDE SHOW-EinstellungWählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B in Schritt 3, und drücken Sie dan

Página 49 - Réglage de

58-DEB EditierenLöschen von Bildern (DELETE)Moduswahlknopf: Sie können unerwünschte Dateien löschen.1Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .2Im Einzelbi

Página 50 - Réglage de la balance

BBBB Editieren59-DE2Drücken Sie MENU.3Wählen Sie [OK] mit b/B, und drücken Sie dann z.Zum Abbrechen des LöschvorgangsWählen Sie [CANCEL] mit b/B in Sc

Página 51 - Sélecteur de mode : / /

60-DEZum Aufheben des LöschschutzesDrücken Sie z in Schritt 4 erneut. Das Symbol - verschwindet.1Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Si

Página 52

BBBB Editieren61-DESkalieren von aufgezeichneten Standbildern (RESIZE)Moduswahlknopf: Sie können die Bildgröße von aufgezeichneten Bildern ändern.1Ste

Página 53 - Lecture de trois ou

62-DEAuswählen von auszudruckenden Standbildern (PRINT)Moduswahlknopf: Sie können Standbilder, die Sie mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, mit einem D

Página 54 - Agrandissement

BBBB Editieren63-DE5Wählen Sie die zu markierenden Bilder mit der Steuertaste an, und drücken Sie dann z.Zum Abbrechen des Kopiervorgangs drücken Sie

Página 55 - Diaporama (SLIDE)

64-DEUnterteilen einer Laufbilddatei (DIVIDE)Moduswahlknopf: Sie können im Modus MPEG MOVIE aufgenommene Laufbilder unterteilen. Diese Funktion ist pr

Página 56 - Rotation d’une image

BBBB Editieren65-DEZum Abbrechen der DateiunterteilungDrücken Sie [EXIT]. Die Bildwiedergabeanzeige erscheint.Zum Löschen unerwünschter Abschnitte1Bri

Página 57 - Effacement d’images

Préparation15-FRPour abandonner le réglage de la date et de l’heureSélectionnez [CANCEL] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au

Página 58 - Protection des

66-DEÄndern von Menü-Einstellungen (SETUP)Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Das Setup-Menü erscheint. Die folgenden Posten können mit der Ste

Página 59 - En mode planche index

BBBB Editieren67-DE SETUP 2Hinweise zu [DATE/TIME]•Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. Diese Anzeigen e

Página 60 - (RESIZE)

68-DEZusatzinformationenVorsichtsmaßregelnReinigen des LCD-MonitorsWischen Sie den Bildschirm mit einem Reinigungstuch (nicht mitgeliefert) ab, oder v

Página 61 - Sélection des images

Zusatzinformationen69-DE•Halten Sie das Gerät während des Betriebs, insbesondere während des Ladevorgangs, von MW-Empfängern und Videogeräten fern. MW

Página 62 - (DIVIDE)

70-DESie können beide „Memory Stick“-Typen mit Ihrer Kamera verwenden. Da Ihre Kamera jedoch die MagicGate-Normen nicht unterstützt, unterliegen die m

Página 63

Zusatzinformationen71-DE•Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest.Akku-Restzeitanzeige•Falls sich die Kamera

Página 64

72-DEFehlersucheFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Sollte Ihre Kamera auch nach diesen Überprüfu

Página 65

Zusatzinformationen73-DEDer LCD-Monitor leuchtet beim Einschalten der Kamera nicht auf.•Beim letzten Ausschalten der Kamera war der LCD-Monitor auf OF

Página 66 - Précautions

74-DEDer Blitz funktioniert nicht. •Der Blitz ist auf eingestellt.tStellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige) oder ein (Seite 22).•D

Página 67 - Batterie-bouton interne

Zusatzinformationen75-DEDer Digitalzoom funktioniert nicht. •Der Digitalzoom kann nicht benutzt werden, wenn Laufbilder bei Einstellung von [MOVING IM

Página 68 - “InfoLITHIUM” (non

16-FRInsertion du “Memory Stick” Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”, puis exercez une brève pression sur le “Memory Stick” sans trop appuyer.Remar

Página 69 - Utilisation de

76-DEDer Personal Computer erkennt die Kamera nicht. •Der Akku ist schwach. tVerwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert) (Seite 12).•Die Kamera i

Página 70 - Dépannage

Zusatzinformationen77-DENeuinstallation des USB-Treibers bei Verwendung von Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Windows 2000 ProfessionalFühren S

Página 71

78-DEWarn- und HinweismeldungenVerschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibungen in der folgende

Página 72

Zusatzinformationen79-DECANNOT DIVIDE • Die Datei ist nicht lang genug für eine Unterteilung.• Die Datei ist keine Laufbilddatei.Die Beleuchtung ist u

Página 73

80-DESelbstdiagnose-AnzeigeDie Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt anhand eines Codes, der aus einem Buchst

Página 74

Zusatzinformationen81-DEFalls sich ein Problem selbst nach mehrmaliger Anwendung der Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, oder die Kamera trotz Be

Página 75

82-DETechnische DatenSystemBildwandler6,56-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7)Objektivf = 6 mm(42 mm umgerechnet auf die Verhältnisse einer 35-mm-Kleinbildkamera)

Página 76

Zusatzinformationen83-DEAnzeigen auf dem LCD-Monitor A Akku-RestzeitanzeigeB Anzeigen für Blitzmodus/Rotaugen-Reduzierung/WeißabgleichC Anzeigen für D

Página 77

84-DEA Akku-RestzeitanzeigeB Weißabgleich-AnzeigeC Bildeffekt-AnzeigeD Aufnahmemodus-AnzeigeE Bildgrößen-AnzeigeF Anzeige für verfügbare Aufnahmezeit

Página 78 - Affichage d’autodiagnostic

Zusatzinformationen85-DEA Schutz-/DrucksymbolanzeigeB ZoomfaktoranzeigeC DateinameD Aufnahmemodus-AnzeigeE Bildgrößen-AnzeigeF BildnummerG Anzahl der

Página 79

BBBB Enregistrement17-FROpérations de baseB EnregistrementOpérations de baseComment utiliser le sélecteur de modeLe sélecteur de mode change la foncti

Página 80 - Spécifications

86-DEHinweise zum Gebrauch von BatterienWenn Sie die Kamera mit Alkalibatterien der Größe AA betreiben, stellen Sie POWER SAVE im Menü SET UP auf ON e

Página 81

Zusatzinformationen87-DEIndexAAbschaltautomatik... 9AE-Verriegelung...18Anzahl der speicherbaren BilderBildgröße...

Página 82

Sony Corporation Printed in Japan306976121

Página 83

18-FREnregistrement d’images fixesLes images fixes sont enregistrées en format JPEG. Avant d’enregistrer des images fixes, appuyez sur la touche POWER

Página 84 - Remarques sur

BBBB Enregistrement19-FRNombre d’images enregistrables sur un “Memory Stick”Voir pages 43 et 45 à 48.Remarques•Lorsque vous photographiez un sujet cla

Página 85

2-FRPour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une d

Página 86

20-FRVous pouvez économiser la charge de la batterie en éteignant l’écran LCD et en utilisant le viseur pour la prise de vue. À chaque pression sur DI

Página 87

BBBB Enregistrement21-FRVous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître le menu de l’écran (page 38) et en appuyant sur b (7

Página 88 - Einleitung

22-FRFaites disparaître le menu (page 38), puis appuyez sur la touche de commande V ( ). L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD, et 10

Página 89 - Inhaltsverzeichnis

BBBB Enregistrement23-FRFaites disparaître le menu, puis appuyez sur la touche de commande B ( ). Le réticule du spotmètre apparaît sur l’écran LCD. V

Página 90 - Bezeichnung der Teile

24-FREnregistrement d’images animéesLes images animées sont enregistrées en format MPEG (page 36). Pour enregistrer des images animées, mettez l’appar

Página 91 - Vorbereitung

BBBB Enregistrement25-FRLorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10 secondes après que vous appuyez sur le dé

Página 92 - Vorbereiten der Stromquelle

26-FRB LectureLecture d’images fixes Remarques•Il se peut que vous ne puissiez pas visionner correctement les images enregistrées avec cet appareil su

Página 93

BBBB Lecture27-FRLecture d’images animées Pour passer en pausePour arrêter la lecture, appuyez sur z au centre de la touche de commande.Pour faire ava

Página 94

28-FRVisualisation d’images sur un ordinateurVous pouvez visualiser les images de votre appareil sur un ordinateur, les modifier et les joindre à un m

Página 95 - Wiedergabe

BBBB Lecture29-FREnvironnement Windows recommandéSystème d’exploitation :Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millen

Página 96 - Ladezeit

3-FRRemarque sur la compatibilité des données d’image•Cet appareil est conforme à la norme universelle Design Rules for Camera File Systems de la JEIT

Página 97

30-FRAvant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB est fourni avec le logiciel d’application

Página 98

BBBB Lecture31-FRPour les utilisateurs d’un Macintosh• Si vous utilisez Mac OS 9.1/Mac OS X (v10.0)Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.

Página 99

32-FRPour visualiser des images animées sur un ordinateur avec Windows, il faut que RealPlayer, Windows Media Player ou une autre application de visua

Página 100 - Einsetzen des „Memory Stick“

BBBB Lecture33-FRProcédez comme il est indiqué aux étapes 1 – 4 à la page 32.“Memory Stick” •Le fonctionnement n’est pas garanti avec un “Memory Stick

Página 101 - Grundlegende Bedienung

34-FRPour les utilisateurs de Windows Me et Windows 2000Il est recommandé de procéder de la manière suivante pour débrancher le câble USB de votre ord

Página 102 - Aufnahme von Standbildern

BBBB Lecture35-FRFichiers d’image et leurs destinations de stockageLes fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des

Página 103 - RECORDING

36-FRLes parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour :– un fichier d’image de format réduit enregistré en mode E-MAIL et son f

Página 104 - Anzeigen im Sucher

37-FRAvant d’effectuer des opérations avancéesOpérations avancéesAvant d’effectuer des opérations avancéesCette section décrit les procédures usuelles

Página 105

38-FRVous pouvez effectuer cette opération même lorsque l’écran LCD est éteint. Pour faire apparaître/disparaître les boutons de commande (menu) sur l

Página 106 - Blitzaufnahmen

Avant d’effectuer des opérations avancées39-FRLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. L’écran LCD

Página 107 - LCD-Monitor

4-FRIntroductionVous pouvez vérifier l’image après une prise de vue.Enregistrement d’images fixes : page 18Lecture d’images fixes : page 26Effacement

Página 108 - PAGE SELECT

40-FRQuand le sélecteur de mode est sur (MOVING IMAGE sur MPEG MOVIE dans les paramètres de configuration)Quand le sélecteur de mode est sur (MOVI

Página 109

Avant d’effectuer des opérations avancées41-FRQuand le sélecteur de mode est sur ∗Seulement en mode image unique.±(FLASH LEVEL)HIGH Pour obtenir un ni

Página 110 - Wiedergabe von Standbildern

42-FRSélection du format d’image (IMAGE SIZE)1Placez le sélecteur de mode sur , ou .2Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.3Sélectionnez le format d’i

Página 111 - Wiedergabe von Laufbildern

Avant d’effectuer des opérations avancées43-FRNombre d’images* ou durée** enregistrable sur un “Memory Stick” (4 Mo)Images fixes :Images animées :∗Lor

Página 112

44-FRB Différents modes d’enregistrementEnregistrement d’images selon les conditions de prise de vue (mode TWILIGHT)Sélecteur de mode : Cet appareil d

Página 113 - Personal Computer

BBBB Différents modes d’enregistrement45-FREnregistrement d’images fixes pour des messages électroniques (E-MAIL)Sélecteur de mode : /En mode E-MAIL

Página 114 - Empfohlene Computer-Umgebung

46-FREnregistrement de documents texte (TEXT)Sélecteur de mode : Le mode TEXT est destiné aux documents dont il accentue les caractères en noir et bla

Página 115

BBBB Différents modes d’enregistrement47-FREnregistrement d’images fixes dans des fichiers non compressés (TIFF)Sélecteur de mode : /Dans ce mode, le

Página 116

48-FRMOBILE (80×72)Permet d’enregistrer un fichier Clip Motion de 2 images au maximum. Convient pour l’utilisation de terminaux de données portables.6

Página 117

BBBB Différents modes d’enregistrement49-FRRéglage de l’exposition (EXPOSURE)Sélecteur de mode : / /Cette fonction permet de corriger la valeur de l’

Página 118 - Für Macintosh-Anwender

5-FRFRTable des matièresIdentification des pièces ...6Préparation de l’alimentation ... 8Réglage de la date et de l’

Página 119

50-FRRéglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)Sélecteur de mode : / /Normalement, le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiqueme

Página 120 - Bilddateitypen

BBBB Différents modes d’enregistrement51-FRUtilisation des effets d’image (P. EFFECT)Sélecteur de mode : / /Vous pouvez traiter numériquement les ima

Página 121

52-FR5Enregistrez l’image.La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Elles n’apparaissent qu’à la lecture.Remarque

Página 122 - Bedienungsvorgänge

BBBB Différents modes de lecture53-FRB Différents modes de lectureLecture de trois ou neuf images à la foisSélecteur de mode : Cette fonction vous per

Página 123

54-FRConseilsSi vous appuyez sur MENU alors que l’écran triple image est affiché, le menu avec [PRINT], [PROTECT] et [DELETE] s’ouvre. Pour plus d’inf

Página 124 - Menü-Einstellungen

BBBB Différents modes de lecture55-FRPour enregistrer une image agrandie (recadrage)1Appuyez sur MENU après le zoom.2Sélectionnez [TRIMMING] avec B, p

Página 125

56-FRPour arrêter le SLIDE SHOWAppuyez sur z, sélectionnez [EXIT] avec B, puis appuyez sur z.Pour passer à l’image suivante/revenir à la précédente pe

Página 126 - Nur im Einzelbildmodus

BBBB Montage57-FRB MontageEffacement d’images (DELETE)Sélecteur de mode : Cette fonction vous permet d’effacer les fichiers que vous ne désirez pas co

Página 127 - Clip Motion-Größen:

58-FR1Sélectionnez les images à effacer avec la touche de commande, puis appuyez sur z.Pour abandonner, appuyez à nouveau sur z. Répétez cette opérati

Página 128

BBBB Montage59-FRPour désactiver la protectionAppuyez à nouveau sur z à l’étape 4. L’indicateur - disparaît.1Placez le sélecteur de mode sur , puis a

Página 129 - (TWILIGHT-Modus)

6-FRPréparationIdentification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.A POWE

Página 130 - E-Mail (E-MAIL)

60-FRChangement du format d’une image fixe enregistrée (RESIZE)Sélecteur de mode : Vous pouvez changer le format de l’image enregistrée.1Placez le sél

Página 131 - Textdokumenten

BBBB Montage61-FRSélection des images fixes à imprimer (PRINT)Sélecteur de mode : Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes en

Página 132 - Dateien (TIFF)

62-FR6Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche.7Sélectionnez [OK] avec b/B, puis appuyez sur z.Pour enlever les marques d’impression sélectionnéesÀ l’étape

Página 133 - Motion-Dateien

BBBB Montage63-FR5Une fois le point de division réglé, sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z.6[OK], [CANCEL] et [EXIT] s’affichent. Sélection

Página 134 - (EXPOSURE)

64-FRModification des paramètres de configuration (SETUP)Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran Set Up apparaît. Vous pouvez modifier les par

Página 135 - BALANCE)

BBBB Montage65-FR SETUP 2Remarques sur l’horodatage [DATE/TIME]•La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Elles a

Página 136 - (P. EFFECT)

66-FRInformations complémentairesPrécautionsNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec un chiffon de nettoyage (non fourni) ou un kit

Página 137 - 2001 7

Informations complémentaires67-FR•Veillez à ne pas soumettre l’appareil à des chocs métalliques et à ne pas le faire tomber.•Éloignez cet appareil des

Página 138 - Wiedergabe von drei

68-FRLes “Memory Sticks”Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et polyvalent pouvant contenir p

Página 139 - Trimmen)

Informations complémentaires69-FRComment utiliser efficacement la batterie•La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est b

Página 140 - Standbildwiedergabe

Préparation7-FR A Commutateur MACRO (23)B ViseurTémoin de retardateur/enregistrement (rouge)Témoin de verrouillage AE (vert)Témoin /CHG (charge du f

Página 141 - Standbilds (ROTATE)

70-FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, appuyez sur le po

Página 142 - (DELETE)

Informations complémentaires71-FRL’écran LCD ne s’allume pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension.•Lorsque vous avez mis l’appareil hors tensio

Página 143 - (PROTECT)

72-FRLa date et l’heure sont incorrectement enregistrées.•La date et l’heure ne sont pas correctement réglées.tRéglez correctement la date et l’heure

Página 144 - Im Index-Modus

Informations complémentaires73-FRL’image présente du bruit lorsqu’elle est lue sur un ordinateur.•Le fichier est lu directement depuis le “Memory Stic

Página 145 - Standbildern (RESIZE)

74-FRVotre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. •Le niveau de la batterie est faible. tUtilisez l’adaptateur secteur (non fourni) (page 12).•L’appa

Página 146 - Standbildern (PRINT)

Informations complémentaires75-FRSi vous utilisez Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ou Windows 2000 Professional, réinstallez le pilote USBEffectue

Página 147 - SET TO NEXT

76-FRMessages d’avertissement et de mise en gardeDifférents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur si

Página 148 - Laufbilddatei (DIVIDE)

Informations complémentaires77-FRCANNOT DIVIDE • Le fichier n’est pas assez long pour être divisé.• Le fichier n’est pas une image animée.L’éclairage

Página 149 - Editieren

78-FRAffichage d’autodiagnosticCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil sur l’écr

Página 150

Informations complémentaires79-FRSi vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois et si l’appare

Página 151

8-FRPréparation de l’alimentationMise en place des piles fournies ou d’une batterie en optionCet appareil ne fonctionne qu’avec les piles suivantes :•

Página 152 - Vorsichtsmaßregeln

80-FRSpécificationsSystèmeDispositif d’imageCCD couleur 6,56 mm (type 1/2,7)Objectiff = 6 mm (9/32 po.)(42 mm (1 11/16 po.) converti en appareil photo

Página 153 - Zum „Memory Stick“

Informations complémentaires81-FRIndicateurs de l’écran LCD A Indicateur de charge restanteB Indicateur de mode de flash/atténuation des yeux rouges/b

Página 154 - (nicht mitgeliefert)

82-FRA Indicateur de charge restanteB Indicateur de balance des blancsC Indicateur d’effet d’imageD Indicateur de mode d’enregistrementE Indicateur de

Página 155 - Kamera im Ausland

Informations complémentaires83-FRA Indicateur de marque de protection/impressionB Indicateur de facteur de zoomC Nom de fichierD Indicateur de mode d’

Página 156 - Fehlersuche

84-FRRemarques sur l’utilisation des pilesLorsque vous utilisez l’appareil avec des piles alcalines de format AA, placez POWER SAVE sur ON à l’écran S

Página 157 - Zusatzinformationen

Informations complémentaires85-FRIndexAAffichage d’autodiagnostic...78Affichage individuel...53Agrandissement d’une partie de l’image fixe..

Página 158

2-DEUm Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt

Página 159

3-DEHinweis zum UrheberrechtFernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen

Página 160

4-DEEinleitungÜberprüfen der Bilder nach der AufnahmeAufnahme von Standbildern: Seite 18Wiedergabe von Standbildern: Seite 26Löschen von Bildern (DELE

Página 161

5-DEDEInhaltsverzeichnisBezeichnung der Teile ... 6Vorbereiten der Stromquelle ... 8Einstellen von Datum und Uhr

Página 162 - Warn- und Hinweismeldungen

Préparation9-FRTournez l’appareil de sorte que le couvercle du logement des piles soit en haut, ouvrez le couvercle et retirez les piles. Veillez à ne

Página 163

6-DEVorbereitungBezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.A POWER Taste/Lampe (14)Halten Sie d

Página 164 - Selbstdiagnose-Anzeige

Vorbereitung7-DE A Schalter MACRO (23)B SucherSelbstauslöser-/Aufnahmelampe (rot)AE-Arretierungslampe (grün)Lampe/ CHG (Blitzladung/Akkuladung) (oran

Página 165

8-DEVorbereiten der StromquelleEinsetzen der mitgelieferten Batterien oder eines gesonderten AkkusIhre Kamera kann nur mit den folgenden Batterien bet

Página 166 - Technische Daten

Vorbereitung9-DEÖffnen Sie den oben liegenden Akkufachdeckel, und nehmen Sie die Batterien heraus. Lassen Sie die Batterien beim Herausnehmen nicht fa

Página 167 - SOLARIZE

10-DEDer Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie unbedingt die Kamera aus. Nach dem Laden des AkkusTrennen Sie das Net

Página 168

Vorbereitung11-DEHinweisWenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet wird, dauert es etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird. S

Página 169 - PRINT SLIDE

12-DEHinweise•Bei Verwendung von Alkalibatterien funktioniert die Kamera an sehr kalten Orten eventuell nicht. Selbst bei Verwendung eines „InfoLITHIU

Página 170 - Batterien

Vorbereitung13-DEBetrieb an einer AutobatterieVerwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät (nicht mitgeliefert).Bei Betrieb mit dem NetzgerätBenu

Página 171

14-DEEinstellen von Datum und UhrzeitStellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorge

Página 172 - 306976121

Vorbereitung15-DEZum Annullieren der Datums- und UhrzeiteinstellungWählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte

Comentários a estes Manuais

Sem comentários