Sony ICF-SW11 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony ICF-SW11. Sony ICF-SW11 Портативное радио Инструкция по эксплуатации Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 2
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-048-851-26(1)
Dansk
ADVARSEL
For at forhindre brand eller stød, må receiveren
ikke udsættes for regn eller fugt.
For at undgå elektrrisk stød, må kabinettet ikke
åbnes. Overlad alt reparationsarbejde til
kvalificeret servicepersonale.
Før du begynder
Tak fordi du har valgt denne Sony world band
receiver! Den vil give dig mange timers sikker
drift og lyttefornøjelse i fremtiden.
Læs venligst nærværende betjeningsvejledning
grundigt, inden world band receiveren tages i
brug. Gem denne betjeningsvejledning til
fremtidig brug.
Egenskaber
FM stereo/KB1-9/MB/LB 12-bånds receiver
med høj følsomhed og selektivitet.
Båndspredningssystem muliggør nem
indstilling på KB-stationer.
FM-stereomodtagning via
stereohovedtelefoner (medfølger ikke).
Valg af strømkilder
Batterier (se fig. )
1
Åbn batterirumsdækslet.
2 Isæt to R6 (størrelse AA) batterier
(medfølger ikke) med korrekt polaritet.
Batterirumsdækslet er forsynet med et
bånd, som forhindrer dækslet i at falde ud
ved et uheld. Anbring båndet over de isatte
batterier og luk batterirumsdækslet. Træk
ikke for kraftigt i båndet. Ellers kan båndet
gå af.
Batterilevetid
Med brug af Sony R6 (størrelse AA) batterier:
Ca. 30 timer.
Udskiftning af batterierne
Når lyden bliver svag eller forvrænget, skal
begge batterierne skiftes ud med nye.
Vedrørende batterierne
Oplad ikke tørbatterierne.
Gå ikke rundt med tørbatterierne sammen
med mønter eller andre metalgenstande.
Der kan frembringes varme, hvis batteriernes
positive og negative terminaler ved et uheld
kommer i berøring med en metalgenstand.
Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid, således at
beskadigelse forårsaget af batterilækage og
korrosion undgås.
Anvendelse med lysnettet
Forbind lysnetadapteren (medfølger ikke) til DC
IN 3V-jackstikket og sæt den i en stikkontakt i
væggen. Sørg for trykke stikproppen godt ind i
jackstikket. Receiveren strømforsynes fra
strømkilden, selv om der er sat batterier i.
Vedrørende lysnetadapteren
For at forhindre batterilækage, anbefaler vi at
batterierne tages ud, når receiveren forbindes
til en stikkontakt i væggen.
Når lysnetadapteren ikke skal anvendes i
længere tid, skal den tages ud af forbindelse
med såvel DC IN 3V-jackstikket som
stikkontakten i væggen.
Brug en almindelig tilgængelig AC-adapter*
(nominel udgangseffekt/spænding: 3 V DC/
700 mA). Anvend ikke nogen anden
lysnetadapter.
Der kan muligvis høres støj, mens enheden
bruges, afhængigt af lysnetadapteren.
Yderligere oplysninger findes i
betjeningsvejledningen til AC-adapteren.
Stikkets polaritet
* Strømforsyningens spænding er forskellig
afhængigt af landet. Anskaf venligst en
lysnetadapter i det land, hvor receiveren skal
anvendes.
Radiomodtagning
1 Sæt POWER til ON for at tænde for
radioen.
2 Vælg det ønskede bølgeområde med
BAND.
3 Stil ind på den ønskede station med
TUNING.
TUNE-indikatoren begynder at lyse,
når der er stillet ind på en station.
4 Reguler lydstyrken med VOLUME.
Hvordan man slukker for radioen
Sæt POWER til OFF.
Anvendelse af hovedtelefoner
(medfølger ikke)
FM-stereo: Sæt stereohovedtelefonerne i
(hovedtelefon) jackstikket.
Højttaleren kobles ud, når hovedtelefonen
sættes i forbindelse.
Forbedring af modtagningen (se fig.
)
FM: Forlæng teleskopantennen og find den
vinkel, der giver den bedste modtagning.
KB: Forlæng teleskopantennen i vertikal
retning.
MB/LB: Drej receiveren horisontalt, indtil den
bedste modtagning opnås. Apparatet har en
indbygget ferrit-antenne.
Regler for
anvendelsen
Benyt kun apparatet på 3V DC. Anvend to R6
(størrelse AA) batterier til batteridrift. Anvend
kun den anbefalede lysnetadapter til
lysnetdrift.
Apparatet vil stadig være tilsluttet lysnettet,
så længe dets netledning sidder i en
stikkontakt i væggen, selv hvis der er afbrudt
på selve apparatet.
Efterlad ikke apparatet på et sted med
varmekilder eller hvor det er udsat for direkte
sol, sand, støv eller stød.
Navnepladen med angivelse af
driftsspænding etc. sidder udvendigt på
apparatets bagside.
Skulle der komme en genstand eller væske
ind i apparatet, skal lysnetadapteren tages ud
af forbindelse og batterierne tages ud. Få
apparatet efterset af en kvalificeret fagmand,
inden det tages i brug igen.
Eftersom der anvendes en kraftig magnet for
højttaleren, bør personlige kreditkort etc.
med magnetkoder ikke bringes i nærheden af
apparatet.
Hvis apparatets ydre er blevet snavset, skal
det rengøres med en blød klud, der er fugtet
med en mild rengøringsopløsning. Anvend
aldrig ridsende rengøringsmidler eller
kemiske opløsningsmidler, da de kan
ødelægge apparatets overfladefinish.
Radiomodtagningen kan være vanskelig og
behæftet med støj i biler eller bygninger. Prøv
at lytte i nærheden af et vindue.
Henvend Dem gerne til nærmeste Sony
forhandler, hvis De har spørgsmål om eller
problemer med dette apparat.
Specifikationer
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
KB1: 4,750 MHz - 5,060 MHz
KB2: 5,900 MHz - 6,200 MHz
KB3: 7,100 MHz - 7,350 MHz
KB4: 9,400 MHz - 9,990 MHz
KB5: 11,600 MHz - 12,100 MHz
KB6: 13,570 MHz - 13,870 MHz
KB7: 15,100 MHz - 15,800 MHz
KB8: 17,480 MHz - 17,900 MHz
KB9: 21,450 MHz - 21,750 MHz
MB: 525 kHz - 1.620 kHz
LB: 141 kHz - 290 kHz
Højttaler
Ca. 5,7 cm diam., 4 Ω
Udgangseffekt
140 mW (ved 10% total harmonisk
forvrængning)
Udgang
(hovedtelefon) jackstik (stereo-minijackstik,
3,5 mm diam.)
Strømforsyning
3V DC, to R6 (størrelse AA) batterier
Ekstern strømkilde
DC IN 3V
Mål
Ca. 162 × 93,8 × 34,8 mm (b × h × d)
Vægt
Ca. 340 g, inkl. batterier
Medfølgende tilbehør
Kortbølgeguide (1)
Design og specifikationer kan ændres uden
varsel.
Suomi
Varoitus
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi
laitetta ei saa altistaa sateelle eikä kosteudelle.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa
avata. Kaikki huoltotyöt on jätettävä
ammattihenkilön suoritettaviksi.
Ennen kuin aloitat
Kiitämme tämän vastaanottokaistoiltaan
maailmanlaajuisen Sony- vastaanottimen
valinnasta! Tämä laite toimii luotettavasti ja
antaa tuntikaupalla kuunteluiloa.
Lue nämä käyttöohjeet ennen vastaanottimen
käytön aloittamista ja säilytä ne mahdollista
tulevaa tarvetta varten.
Ominaisuudet
Erittäin herkkä ja tarkka ULA-stereo/LA1-9/
KA/PA 12 kaistan vastaanotin.
LA-asemien viritys käy helposti kaistan
laajennusjärjestelmän ansiosta.
ULA-stereovastaanotto stereokuulokkeilla
(eivät kuulu varusteisiin).
Virtalähteen valinta
Paristot (katso kuvaa )
1 Avaa paristokotelon kansi.
2 Aseta kaksi R6 (koko AA) paristoa
(eivät kuulu varusteisiin) paikalleen
niin, että napaisuus tulee oikein päin.
Paristokoteloon kanteen on kiinnitetty
nauha, joka estää kannen putoamisen pois
vahingossa. Aseta nauha asetettujen
paristo
j
en päälle ja sulje paristokotelon
kansi.
Ä
lä vedä nauhasta väkisin. Muuten
nauha saattaa irrota.
Paristojen kesto
Käytettäessä Sony R6 (koko AA) paristoja:
Noin 30 tuntia.
Paristojen vaihto
Kun ääni on heikko tai säröytynyt, vaihda
kumpikin paristo.
Huomautuksia paristoista
Älä lataa kuivaparistoja.
Älä säilytä paristoja paikassa, jossa on
kolikoita tai muita metallisia esineitä. Jos
metallinen esine koskettaa pariston
positiivista ja negatiivista päätä, saattaa
syntyä kuumuutta.
Kun laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan,
ota paristot pois paristovuodon ja
syöpymisen aiheuttamien vaurioiden
välttämiseksi.
Verkkovirta
Liitä verkkolaite (ei kuulu varusteisiin) liittimeen
DC IN 3 V ja kytke se sitten seinäpistorasiaan.
Kytke liitin ja pistoke lujasti. Vastaanotin saa
virran automaattisesti ulkoisesta virtalähteestä,
vaikka paristot on asetettu paikalleen.
Huomautuksia verkkolaitteesta
Paristovuodon välttämiseksi suosittelemme
paristojen ottamista pois vastaanottimesta,
kun se on liitetty seinäpistorasiaan.
Kun verkkolaitetta ei aiota käyttää pitkähköön
aikaan, kytke se irti sekä liittimestä DC IN 3 V
että seinäpistorasiasta.
Käytä yleisesti myynnissä olevaa
verkkovirtalaitetta* (nimellinen lähtöjännite/-
virta: 3 V DC/700 mA). Älä käytä muuta
verkkolaitetta.
Joistakin verkkovirtalaitteista voi kuulua ääntä
laitteen käytön aikana. Lisätietoja on
verkkovirtalaitteen käyttöohjeissa.
Pistokkeen napaisuus
* Virtalähteen jännite on erilainen eri maissa.
Hanki verkkovirta siitä maasta, jossa radiota
aiotaan käyttää.
Radion kuuntelu
1 Kytke radioon virta asettamalla
POWER asentoon ON.
2 Valitse kaista BAND-valitsimella.
3 Viritä asema TUNING-säätimellä.
TUNE (virityksen merkkivalo) syttyy,
kun asema on virittynyt kohdalleen.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Radion sammuttaminen
Aseta POWER asentoon OFF.
Kuuntelu kuulokkeilla (eivät kuulu
varusteisiin)
ULA-stereolähetyksiä varten liitä
stereokuulokkeet liittimeen (kuulokkeet).
Kaiutin katkeaa pois toiminnasta, kun
kuulokkeet liitetään.
Kuuluvuuden parantaminen (katso
kuvaa )
ULA: Suorista teleskooppiantenni ja etsi
asento, josta saadaan paras mahdollinen
kuuluvuus.
LA: Nosta teleskooppiantenni pystyyn.
KA/PA: Kääntele laitetta vaakatasossa ja etsi
asento, jossa kuuluvuus on paras
mahdollinen. Laitteessa on yhdysrakenteinen
ferriittitankoantenni.
Huomautuksia
Käytä laitetta ainostaan 3 V:n tasavirralla.
Paristokäytössä tarvitaan kaksi R6 (koko AA)
paristoa. Verkkokäytössä tulee käyttää aina
vain suositettua verkkolaitetta.
Tämä laite ei kytkeydy kokonaan irti
vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan
kuin se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka
itse laitteesta olisi katkaistu virta.
Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähettyville
tai paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan,
joissa on paljon hiekkaa tai pölyä tai
mekaanista värinää.
Käyttöjännitteen ym. tiedot ilmaiseva
arvokilpi sijaitsee laitteen takana.
Jos laitteeseen kaatuu tai putoaa jotakin,
irrota verkkolaite, ota paristot pois ja
tarkastuta laite ammattihenkilöllä ennen kuin
jatkat sen käyttöä.
Koska kaiuttimissa on voimakas magneetti,
pidä luottokortit ym. magneettikoodauksen
sisältävät kortit poissa laitteen läheisyydestä.
Jos laitteen pinnat likaantuvat, pyyhi ne
mietoon pesunesteeseen kastetulla
pehmeällä kankaalla. Älä käytä hankaavia
pulvereita tai kemiallisia liuottimia, sillä ne
saattavat pilata laitteen pinnan.
Ajoneuvoissa ja rakennuksissa
radiovastaanotto saattaa olla vaikeaa ja
lähetyksissä kuulua huomattavasti kohinaa.
Yritä kuunnella ikkunan lähellä.
Jos laitteen suhteen esiintyy kysymyksiä tai
ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden
lähimpään Sony-edustajaan.
Tekniset tiedot
Taajuusalue:
ULA: 87,5 MHz - 108 MHz
LA1: 4,750 MHz - 5,060 MHz
LA2: 5,900 MHz - 6,200 MHz
LA3: 7,100 MHz - 7,350 MHz
LA4: 9,400 MHz - 9,990 MHz
LA5: 11,600 MHz - 12,100 MHz
LA6: 13,570 MHz - 13,870 MHz
LA7: 15,100 MHz - 15,800 MHz
LA8: 17,480 MHz - 17,900 MHz
LA9: 21,450 MHz - 21,750 MHz
KA: 525 kHz - 1 620 kHz
PA: 141 kHz - 290 kHz
Kaiutin
Noin 5,7 cm halk., 4 ohmia
Lähtöteho
140 mW (10 % harmonisella säröllä)
Lähtö
liitin (kuulokkeet) (stereominiliitin, 3,5 mm
halk.)
Virtavaatimukset
3 V tasavirta, kaksi R6 (koko AA) paristoa
Ulkoinen virtalähde
DC IN 3 V (3 V tasavirtatulo)
Mitat
Noin 162 × 93,8 × 34,8 mm (l/k/s)
Paino
Noin 340 g paristot mukaanlukien
Vakiovarusteet
Lyhytaalto-opas (1)
Pidätämme oikeudet muuttaa teknisiä tietoja ja
ulkoasua ilman ennakkoilmoitusta.
ICF-SW11
©2000 Sony Corporation Printed in China
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie narażać
niniejszego urządzenia na działanie deszczu
lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie otwierać obudowy. Naprawy powierzać
tylko wykwalifikowanemu personelowi punktu
serwisowego.
Przed podjęciem
eksploatacji
Dziękujemy za wybór wielopasmowego
odbiornika radiowego na zakresy firmy Sony.
Odbiornik ten zapewni Użytkownikowi wiele
godzin niezawodnego działania oraz
zadowolenia z odbioru radiowego.
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika
prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi oraz o zachowanie jej na
przyszłość.
Charakterystyka
Odbiornik radiowy z 12 pasmami odbioru,
stereofonicznym pasmem FM/SW1-9/MW/
LW
System szerokiego zakresu pozwalający na
łatwe dostrajanie stacji SW
Możliwość odbioru stereofonicznego FM
przez stereofoniczne słuchawki (nie w
wyposażeniu)
Wybór źródła
zasilania
Baterie (Zob. ryc. )
1 Otworzyć klapkę komory bateryjnej.
2 Włożyć dwie baterie R6 (rozmiaru AA)
(nie w wyposażeniu) pamiętając o
poprawnym umieszczeniu biegunów
baterii.
Do klapki komory bateryjnej przymocowana
jest tasiemka zapobiegająca przed
przypadkowym odłączeniem się klapki.
Tasiemkę położyć w poprzek baterii, a
następnie zamknąć klapkę komory
bateryjnej. Nie ciągnąć tasiemki na siłę, jako
że może to spowodować jej oderwanie.
Żywotność baterii
Zasilając bateriami Sony R6 (rozmiaru AA):
Ok. 30 h
Wymiana baterii
Kiedy odbierany dźwięk słabnie lub staje się
zniekształcony, wymienić obie baterie na nowe.
Uwagi dotyczące baterii
Nie ładować suchych baterii.
Nie nosić baterii z monetami lub innymi
metalowymi przedmiotami. Może to
spowodować nagrzanie się baterii, jeżeli
dodatni i ujemny biegun zostaną
przypadkowo zwarte przez znajdujący się w
pobliżu metalowy przedmiot.
Kiedy urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy okres czasu, wyjąć obie baterie, aby
uniknąć uszkodzenia urządzenia przez
ewentualny wyciek elektrolitu z baterii i
korozję.
Prąd sieciowy
Podłączyć zasilacz sieciowy (nie w
wyposażeniu) do gniazdka DC IN 3V, po czym
włożyć zasilacz do gniazdka sieciowego.
Zasilacz sieciowy włożyć dokładnie do
gniazdka.
Prąd jest dostarczany automatycznie z
zewnętrznego źródła, nawet kiedy baterie
włożone są do odbiornika.
Uwagi o zasilaczu sieciowym
Aby uniknąć wycieku elektrolitu z baterii,
zaleca się wyjęcie baterii, kiedy odbiornik
podłączony jest do gniazdka sieciowego.
Kiedy zasilacz sieciowy nie będzie używany
przez dłuższy okres czasu, odłączyć go od
gniazdka DC IN 3V oraz gniazdka sieciowego.
Należy używać zasilacza sieciowego*
dostępnego w sprzedaży (znamionowe
napięcie wyjściowe/prąd wyjściowy: 3 V DC/
700 mA). Nie używać żadnych innych
zasilaczy sieciowych.
Po podłączeniu niektórych zasilaczy
sieciowych podczas korzystania z urządzenia
może być słyszalny hałas. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi
zasilacza sieciowego.
Biegunowość wtyczki
* Napięcie sieciowe różni się w zależności od
kraju. Prosimy o zakupienie zasilacza
sieciowego w kraju, w którym odbiornik ten
będzie używany.
Odbiór radiowy
1 Aby włączyć radio, ustawić przełącznik
POWER w pozycji ON.
2 Selektorem BAND wybrać żądane
pasmo.
3 Pokrętłem TUNING dostroić stację.
Gdy stacja zostanie nastrojona, zapali
się wskaźnik TUNE (wskaźnik
nastrojenia).
4 Nastawić poziom głośności
regulatorem VOLUME.
Odsłuch z radia
Ustawić przełącznik POWER w pozycji OFF.
Aby słuchać na słuchawkach (nie w
wyposażeniu)
Do odbioru stereofonicznego pasma FM
podłączyć stereofoniczne słuchawki do gniazda
(słuchawek).
Głośnik jest wyłączony, kiedy podłączone są
słuchawki.
Aby poprawić odbiór radiowy
(Zob. ryc. )
FM: Wyciągnąć antenę teleskopową, po czym
ustawić ją pod kątem dającym jak najlepszy
odbiór.
SW: Ustaw antenę teleskopową pionowo.
MW/LW: Aby uzyskać lepszy odbiór, obracaj
zestaw poziomo. W zestawie wbudowana
jest antena ferrytowa.
Środki ostrożności
Aby zasilać z sieci elektrycznej, używać tylko
zalecanego zasilacza sieciowego.
Odbiornik nie jest odłączony od prądu
sieciowego (sieci), dopóki jest on podłączony
do gniazdka sieciowego, nawet jeżeli sam
odbiornik został wyłączony.
Nie pozostawiać odbiornika w miejscach
niedaleko źródeł gorąca lub w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, piasek, nadmierny
kurz lub wibracje.
Tabliczka znamionowa wskazująca napięcie
operacyjne itp. umieszczona jest z tyłu
urządzenia.
W razie, gdyby do wnętrza odbiornika
dostało się jakiekolwiek ciało obce, stałe czy
ciekłe, odłączyć zasilacz sieciowy, wyciągnąć
baterie, po czym powierzyć sprawdzenie
odbiornika wykfalifikowanemu zespołowi
placówek serwisu przed dalszym
użytkowaniem urządzenia.
Jako że w głośniku odbiornika użyty jest silny
magnes, wszelkiego rodzaju karty kredytowe
etc. wykorzystujące kodowanie magnetyczne
trzymać z dala od odbiornika.
W przypadku zabrudzenia się obudowy
wyczyścić ją miękką ściereczką zwilżoną
delikatnym roztworem detergentu. Nie
używać twardych myjek czy rozpuszczalników
chemicznych, jako że mogą one zniszczyć
obudowę.
W pojazdach czy budynkach odbiór radiowy
może być osłabiony lub zakłócony. Starać się
słuchać radia w pobliżu okna.
Ewentualne zapytania prosimy kierować do
najbliższego dealera firmy Sony.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości:
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
SW1: 4,750 MHz - 5,060 MHz
SW2: 5,900 MHz - 6,200 MHz
SW3: 7,100 MHz - 7,350 MHz
SW4: 9,400 MHz - 9,990 MHz
SW5: 11,600 MHz - 12,100 MHz
SW6: 13,570 MHz - 13,870 MHz
SW7: 15,100 MHz - 15,800 MHz
SW8: 17,480 MHz - 17,900 MHz
SW9: 21,450 MHz - 21,750 MHz
MW: 525 kHz - 1 620 kHz
LW: 141 kHz - 290 kHz
Głośnik
W przybl. 5,7 cm śr., 4 Ω
Moc wyjściowa
140 mW (przy 10 % zniekształcenia
harmonicznego)
Wyjście
Gniazdo słuchawek (wtyk stereo mini, śr.
3,5 mm)
Zasilanie
3 V prądu stałego, dwie baterie R6 (rozmiaru
AA)
Zewnętrzne źródło zasilania
DC IN 3V
Wymiary
W przybl. 162 × 93,8 × 34,8 mm (szer./wys./
głeb.)
Masa
W przybl. 340 g z bateriami
Załączone wyposażnie
Przewodnik po falach krótkich (1)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianom bez uprzedzenia.
FM Stereo/SW1-9/MW/LW 12 Band Receiver
Betjeningsvejledning Návod k obsluze (na druhé straně)
Käyttöohjeet Használati útmutató (a hátoldalon)
Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации
(обратная сторона)
Stand
Tuki
Podpórka
Teleskoppantenne
Teleskooppiantenni
Antena teleskopowa
TUNING
VOLUME
DC IN 3V
TUNE
Sæt siden af batteriet i først
Aseta pariston puoli ensin
Najpierw włożyć baterię końcem
FM
ULA
KB
LA
SW
MB/LB
KA/PA
MW/LW
Vista de página 0
1 2

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ICF-SW11

3-048-851-26(1)DanskADVARSELFor at forhindre brand eller stød, må receiveren ikke udsættes for regn eller fugt.For at undgå elektrrisk stød, må kabine

Página 2

РусскийMagyarČeskySíťSíťový adaptér (není v příslušenství) zapojte do zdířky DC IN 3V na přístroji a do zásuvky na stěně. Dbejte, aby zapojení bylo pe

Comentários a estes Manuais

Sem comentários