Polski
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten podukt.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE >
Producentem tego produktu jest rma Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem
w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest rma Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat
dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w
oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
OSTRZEŻENIE
CHR
ONIĆ PRZED DZIEĆMI I PILNOWAĆ, ABY NIE POŁKNĘŁY
ONE PRODUKTU
NIE
WOLNO WKŁADAĆ TEGO NOŚNIKA BEZPOŚREDNIO DO
ŻADNEGO NIEZGODNEGO GNIAZDA PAMIĘCI.
Nośnik może być używany z produktami zgodnymi z formatem Memory
Stick Micro
™
(M2
™
).
* Nie gwarantuje się poprawnej współpracy z pozostałymi produktami.
D
ostarczony adapter USB do kart M2
™
umożliwia używanie nośników
M2
™
z komputerem wyposażonym w gniazdo USB, a pozbawionym
gniazda kart pamięci Memory Stick
™
.
* Z powodu istniejących różnic w mikroukładach nie wszystkie produkty
wyposażone w złącza USB mogą się komunikować wzajemnie ze sobą.
Szczegółowe informacje na temat współpracy ze zgodnymi produktami
znajdują się w instrukcji obsługi produktu lub na stronie internetowej
pod adresem podanym poniżej.
S
prawdź następujący adres URL, aby uzyskać informacje na temat
zgodności tego adaptera USB kart M2
™
.
Aby używać tego nośnika z produktami przeznaczonymi do obsługi
karty Memory Stick PRO Duo
™
, należy kartę Memory Stick Micro
™
(M2
™
) podłączyć za pomocą adaptera „MSAC-MMD” o rozmiarze Duo
(sprzedawany osobno).
A
by używać tego nośnika z produktami przeznaczonymi do obsługi
karty Memory Stick PRO
™
, należy kartę Memory Stick Micro
™
(M2
™
)
podłączyć za pomocą adaptera „MSAC-MMS” o rozmiarze standardowym
(sprzedawany osobno).
T
en nośnik obsługuje technologię ochrony treści MagicGate
™
opracowaną
przez rmę Sony. Funkcja ochrony treści w nośnikach Memory Stick
Micro
™
jest taka sama, jak funkcja ochrony w nośnikach Memory Stick
PRO
™
. Przed użyciem produktu należy sprawdzić, czy jest on zgodny z
funkcją ochrony treści w nośnikach Memory Stick PRO
™
.
* Ten adapter nie obsługuje technologii ochrony treści MagicGate
™
.
Prawo autorskie zabrania wykorzystywania nagrań bez zezwolenia.
N
ośnik jest fabrycznie sformatowany. Aby zmienić format tego nośnika,
należy użyć produktów obsługujących karty Memory Stick Micro
™
.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi
produktu lub uzyskać w centrum pomocy technicznej. Aby sformatować
ten nośnik w komputerze, należy skorzystać z oprogramowania „Memory
Stick
™
Formatter”. W tym celu należy przejść do adresu URL wymienionego
poniżej i pobrać oprogramowanie „Memory Stick
™
Formatter”
Formatowanie nośnika powoduje usunięcie zawartych na nim danych.
„
Memory Stick
™
File Rescue Service” jest usługą, dzięki której można
odzyskiwać dane z różnych typów nośników Sony Memory Stick
™
. Więcej
informacji można uzyskać, klikając poniższe łącze.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Ta usługa nie obejmuje odzyskiwania danych w przypadku plików
zawierających treści chronione, dane gier oraz plików AVCHD.
*
Należy pamiętać, że nie wszystkie dane można odzyskać.
Zalecenia dotyczące użytkowania
Nie dotykać styków rękami ani metalowymi przedmiotami. (ilustracja
)
U
rządzenia nie wolno uderzać, zginać, rzucać ani moczyć.
N
ie należy próbować demontować lub przerabiać tego urządzenia.
U
rządzenia nie należy używać ani przechowywać w następujących
lokalizacjach:
w miejs
cach, które nie spełniają zalecanych warunków roboczych;
(w zamkniętym samochodzie latem lub w silnym słońcu/w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych/w pobliżu
grzejników itp.;)
w miejs
cach wilgotnych lub narażonych na działanie korozji.
Należy dbać, aby ani styk w adapterze, ani gniazdo na nośnik M2
™
nie
uległy zabrudzeniu, zakurzeniu, ani nie dostały się do nich żadne substancje
obce.
N
ośnik M2
™
należy wkładać do adaptera w sposób przedstawiony na
ilustracji . W przypadku nieprawidłowego włożenia do gniazda nośnik
M2
™
może nie działać właściwie. Nie należy wsuwać nośnika M2
™
zbyt
głęboko do gniazda.
Sprawdź kierunek wkładania karty przed rozpoczęciem
użytkowania.
W
ystęp do mocowania paska adaptera USB może zasłaniać inny port USB
na komputerze z dwoma sąsiadującymi portami.
W takim przypadku należy przełożyć ten adapter USB do portu, w którym
występ nie będzie utrudniał podłączenia innych urządzeń.
J
ednocześnie można używać tylko jednego adaptera USB do kart M2
™
.
Z
alecamy utworzenie kopii zapasowej ważnych danych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę
nagranych danych lub ich uszkodzenie.
D
ane zapisane na nośniku mogą zostać uszkodzone lub utracone w
poniższych sytuacjach:
W przypadku wyjęcia nośnika M2
™
lub tego adaptera USB bądź
wyłączenia komputera podczas odczytu, zapisu, formatowania bądź gdy
miga lampka dostępu (ilustracja ).
G
dy nośnik M2
™
lub niniejszy adapter USB są używane w miejscach
narażonych na wyładowania elektrostatyczne lub zakłócenia elektryczne.
G
dy nośnik M2
™
lub niniejszy adapter USB są używane w sposób inny,
niż przedstawiony na ilustracji.
A
dapter należy trzymać za korpus, wyjmując go z komputera.
Korzystanie z adaptera USB do kart M2
TM
Środowisko pracy
Poniżej opisano zalecane środowisko eksploatacji urządzenia.
Dla użytkowników systemu Windows
System operacyjny: Microso Windows 2000 z dodatkiem Service Pack 4 lub
nowszym/Windows XP z dodatkiem Service Pack 3 lub
nowszym/Windows Vista z dodatkiem Service Pack 1 lub
nowszym
P
ort USB: sprzęt standardowy
Dla użytkowników systemu Mac OS
System operacyjny: Mac OS X w wersji 10.2 lub nowszy
Port USB: sprzęt standardowy
N
ie ma gwarancji, że urządzenie będzie działać prawidłowo z każdym
komputerem spełniającym powyższe warunki (określone jako zalecane
środowisko pracy).
Na dostarczonym z fabryki komputerze muszą być zainstalowane wyżej
wymienione systemy operacyjne.
N
ie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku
jednoczesnego korzystania z innego urządzenia USB (produktu
niedołączonego do standardowego wyposażenia komputera) oraz tego
adaptera USB.
N
ie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku
podłączenia tego adaptera USB z nośnikiem do koncentratora USB.
P
ołączenie USB może nie zostać przywrócone po wznowieniu działania
komputera ze stanu wstrzymania lub uśpienia.
T
en adapter jest zgodny z interfejsem USB 2.0.
Podłączanie adaptera USB dla kart M2
™
do komputera
Ten adapter współpracuje ze standardowym sterownikiem sprzętowym
systemu operacyjnego. Ten adapter USB może być używany jako „dysk
wymienny” po podłączeniu go do portu USB.
Adapter należy podłączać w sposób podany poniżej.
1
Włóż nośnik M2
™
do adaptera. (ilustracja )
2 Aby wysunąć złącze USB, przesuń przycisk adaptera M2
™
USB jednocześnie
go naciskając. (ilustracja
)
Dla użytkowników systemu Windows
Podłącz adapter do portu USB komputera.
K
liknij dwukrotnie na ikonę na pulpicie „Mój komputer” („Komputer” w
systemie Windows Vista).
S
prawdź, czy wyświetlana jest ikona „Dysk wymienny (F:)” nowo
rozpoznanego dysku.
L
itera napędu (F:) może być różna w zależności od konguracji
komputera.
Dla użytkowników systemu Mac OS
Wyświetlenie ikony dysku tego adaptera na pulpicie oznacza, że podłączenie
jest zakończone.
Ik
ona dysku adaptera USB nie zostanie wyświetlona na pulpicie w
przypadku braku nośnika M2
™
w adapterze USB.
W przypadku niewyświetlenia ikony dysku wymiennego należy odłączyć
wszelkie pozostałe urządzenia USB lub wyłączyć zasilanie, a następnie
ponownie uruchomić komputer.
Odłączanie adaptera USB dla kart M2
™
z komputera
Dla użytkowników systemu Windows
1 Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.
2 Wyjmij adapter USB.
Dla użytkowników systemu Mac OS
1 Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.
2 Przeciągnij ikonę dysku tego adaptera USB do ikony kosza, aby usunąć
urządzenie z komputera.
3
Wyjmij adapter USB.
Więcej szczegółowych informacji można uzyskać w instrukcji obsługi
komputera lub systemu operacyjnego.
Stan lampki dostępu
(Kiedy ten adapter jest wsunięty do portu USB komputera).
Nie świeci: Karta pamięci M2
™
nie jest włożona.
Świeci: Karta pamięci M2
™
jest włożona.
Miga: Nośnik oraz adapter USB komunikują się z komputerem.
Nośniki M2
™
Pojemność całkowita jest sumą pojemności rzeczywistej i rozmiaru plików
systemowych. Odpowiednie opisy znajdują się na wkładce.
N
apięcie robocze od 1,7 V do 1,95 V oraz od 2,7 V do 3,6 V
Parametry otoczenia od -25°C do +85°C (bez kondensacji)
Wymiary (s × d × g) ok. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Waga ok. 1 g
Adapter USB do kart M2
™
MSAC-UAM2
Interfejs: szybki port USB (USB 2.0)
Wymiary (szer. × wys. × gł.): ok. 20 × 7,75 × 33,5 mm
(bez elementów wystających)
Waga ok. 4,3 g (bez nośnika M2
™
)
Parametry otoczenia
T
emperatura otoczenia od 0°C do 40°C
Wilgotność od 20% do 80% (bez kondensacji)
W zestawie Zestaw drukowanej dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Memory Stick
™
, Memory Stick PRO
™
, Memory Stick PRO Duo
™
, Memory
Stick Micro
™
, M2
™
, MagicGate
™
, i są znakami towarowymi rmy
Sony Corporation.
M
icroso, Windows i Windows Vista są znakami towarowymi i/lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Microso Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi rmy Apple Computer Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
N
azwy systemów i nazwy produktów występujące w niniejszej instrukcji
obsługi są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi
odpowiednich rm. Znaki „
™
” oraz „
” nie są przytaczane w niniejszej
instrukcji we wszystkich przypadkach występowania nazwy.
Česky
Před používáním této jednotky, si důkladně přečtěte tuto příručku a uchovejte
ji pro další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Pro zákazníky v Evropě
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem
při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,
prosím, místní orgány státní správy, místní rmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES >
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a
bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či
záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních
dokumentech.
UPOZORNĚNÍ
UCHO
VÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ, ABY NEDOŠLO KE
SPOLKNUTÍ.
MÉDIA NE
VKLÁDEJTE PŘÍMO DO NEKOMPATIBILNÍCH SLOTŮ
PRO PAMĚŤOVÉ KARTY.
Tato média lze použít s produkty kompatibilními s technologií Memory
Stick Micro
™
(M2
™
).
* Správná funkce v ostatních produktech není zaručena.
D
odávaný adaptér M2
™
USB umožňuje používat karty M2
™
v počítačích
bez slotu Memory Stick
™
, které jsou však vybaveny slotem USB.
* Vzhledem k různým variacím čipových sad se může stát, že některé
produkty s konektory USB nebudou vzájemně komunikovat.
Podrobné informace o používání kompatibilních produktů se dočtete v
návodu k obsluze daného produktu nebo na níže uvedené adrese URL.
Seznam produktů kompatibilních s kartou M2
™
nebo adaptérem USB
naleznete na níže uvedené adrese URL.
P
oužijte adaptér velikosti Memory Stick Micro
™
(M2
™
) Duo „MSAC-
MMD“ (v prodeji zvlášť), pokud chcete použít toto médium s produkty
kompatibilními s kartou Memory Stick PRO Duo
™
.
P
oužijte adaptér standardní velikosti Memory Stick Micro
™
(M2
™
) „MSAC-
MMS“ (v prodeji zvlášť), pokud chcete použít toto médium s produkty
kompatibilními s kartou Memory Stick PRO
™
.
Tato média podporují technologii ochrany obsahu MagicGate
™
vyvinutou
společností Sony. Funkce ochrany obsahu u médií Memory Stick Micro
™
je stejná jako u médií Memory Stick PRO
™
. Před použitím ověřte, zda
je produkt kompatibilní s funkcí ochrany obsahu u médií Memory Stick
PRO
™
.
* Tento adaptér nepodporuje technologii ochrany obsahu MagicGate
™
.
Autorský zákon zakazuje použití nahrávek bez svolení autora.
T
oto médium je před uvedením do prodeje formátováno. Chcete-li médium
opět formátovat, použijte výrobky kompatibilní s kartou Memory Stick
Micro
™
. Podrobné informace získáte v návodu k obsluze produktu nebo
na centru podpory. K formátování této karty v počítači použijte soware
„Memory Stick
™
Formatter“. Soware „Memory Stick
™
Formatter“ je k
dispozici ke stažení na níže uvedené adrese URL.
F
ormátování tohoto média vymaže data na tomto médiu.
S
lužba „Memory Stick
™
File Rescue Service“ umožňuje obnovit data z
různých typů médií Sony Memory Stick
™
. Další informace získáte na níže
uvedené adrese URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Tato služba nepodporuje obnovení dat souborů s chráněným obsahem,
Game Data a AVCHD.
*
Vezměte prosím na vědomí, že ne všechna data lze obnovit.
Pokyny k obsluze
Nedotýkejte se konektoru rukama nebo kovovými předměty. (obrázek
)
T
uto jednotku neohýbejte a nevystavujte nárazům ani působení vody.
T
uto jednotku nerozebírejte ani neupravujte.
T
uto jednotku nepoužívejte ani neskladujte na následujících místech:
T
am, kde dojde k překročení rozsahu doporučených provozních
podmínek.
(U
vnitř zavřeného auta v létě nebo na přímém slunci, v přímém
slunečním svitu, blízko topení apod.)
V
lhká nebo leptavá místa.
D
bejte na to, aby se na kontakty nebo do slotu karty M2
™
tohoto adaptéru
nedostaly nečistoty, prach či jiné cizí předměty.
K
artu M2
™
vkládejte do tohoto adaptéru způsobem zobrazeným na obrázku
. Pokud karta M2
™
není vložena odpovídajícím způsobem, může se stát,
že nebude správně fungovat. Nesnažte se kartu M2
™
zcela zasunout silou.
Před použitím se ujistěte o správném směru vložení.
P
řipevnění pásku na tomto USB adaptéru může zakrývat jiný USB port na
počítačích majících dva porty vedle sebe.
Pokud je to případ vašeho počítače, zapojte USB adaptér do USB portu, ve
kterém nebude pásek vadit při připojení jiných zařízení.
N
epoužívejte více než jeden adaptér M2
™
USB současně.
Doporučujeme vytvořit si záložní kopie důležitých dat.
Společnost Sony nenese odpovědnost za jakékoli poškození nebo ztrátu
nahraných dat.
N
ahraná data mohou být poškozena nebo ztracena v následujících situacích:
P
okud vyjmete kartu M2
™
nebo tento adaptér USB nebo vypnete počítač
v průběhu čtení, zápisu nebo formátování či v okamžiku, kdy bliká
indikátor přístupu (obrázek ).
P
okud kartu M2
™
nebo tento adaptér USB použijete v místech, která jsou
vystavena statické elektřině nebo elektromagnetickému rušení.
P
okud kartu M2
™
nebo tento adaptér USB použijete jiným než
vyobrazeným způsobem.
C
hcete-li adaptér vyjmout z počítače, držte jej za tělo adaptéru.
Použití adaptéru M2
TM
USB
Provozní prostředí
Doporučuje se používat následující provozní prostředí.
Pro uživatele systému Windows
OS: Microso Windows 2000 Service Pack 4 nebo novější/Windows XP
Service Pack 3 nebo novější/Windows Vista Service Pack 1 nebo
novější
P
ort USB: Standardní vybavení
Pro uživatele systému Mac OS
OS: Mac OS X v10.2 nebo novější
Port USB: Standardní vybavení
N
elze zaručit správnou funkci ve všech počítačích s doporučeným
prostředím.
V
ýše uvedené operační systémy musí být nainstalovány do počítače již z
výroby.
S
právnou funkci nelze zaručit, je-li současně s tímto adaptérem USB použito
jiné zařízení USB (produkt, který není standardně dodáván s počítačem
PC).
S
právnou funkci nelze zaručit, jsou-li tato karta a adaptér USB připojeny k
rozbočovači USB.
D
ojde-li k přechodu počítače z režimu spánku či úsporného režimu do
běžného režimu, může se stát, že připojení USB nebude obnoveno.
T
ento adaptér je kompatibilní s rozhraním USB 2.0.
Připojení adaptéru M2
™
USB k počítači
Tento adaptér využívá standardní ovladače operačního systému. Tento adaptér
USB lze použít jako „vyměnitelný disk“, a to pouhým připojením k portu USB.
Při připojování tohoto adaptéru postupujte následujícím způsobem.
1
Vložte kartu M2
™
do tohoto adaptéru (obrázek ).
2 Posuňte tlačítko na adaptéru M2
™
USB a stiskněte jej, aby se vysunul USB
konektor. (obrázek )
Pro uživatele systému Windows
Připojte tento adaptér k portu USB počítače.
O
tevřete okno „My Computer“ (Tento počítač) (okno „Computer“(Počítač)
v systému Windows Vista).
O
věřte, zda se zobrazila ikona „Removable Drive (F:)“ (Vyměnitelný disk
(F:)) .
P
ísmeno jednotky (F:) se může v jednotlivých počítačích lišit.
Pro uživatele systému Mac OS
Připojení je dokončeno, jakmile se na ploše zobrazí ikona tohoto adaptéru.
Ik
ona adaptéru USB se na ploše nezobrazí, není-li v adaptéru USB
vložena karta M2
™
.
P
okud se ikona vyměnitelného disku nezobrazí, odpojte všechna ostatní
zařízení USB nebo vypněte počítač a znovu jej zapněte.
Vyjmutí adaptéru M2
™
USB z počítače
Pro uživatele systému Windows
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká.
2 Vyjměte tento adaptér USB.
Pro uživatele systému Mac OS
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká.
2 Přesunutím ikony tohoto adaptéru USB na ikonu koše odeberte jednotku z
počítače.
3
Vyjměte tento adaptér USB.
Podrobné informace najdete v návodu k použití počítače nebo operačního
systému.
Stavy indikátoru přístupu
(je-li tento adaptér připojen k portu USB počítače)
Nesvítí: Karta M2
™
není vložena.
Svítí: Karta M2
™
je vložena.
Bliká: Tato karta a adaptér USB se pokoušejí o přístup k počítači.
Karta M2
™
Kapacita se skládá z aktuální použitelné kapacity a systémových souborů.
Viz informace na vložené kartě.
Provozní napětí 1,7 V až 1,95 V a 2,7 V až 3,6 V
Provozní prostředí -25 °C až +85 °C (b
ez kondenzace)
Rozměry (Š × D × T) P
řibl. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Hmotnost P
řibl. 1 g
Adaptér M2
™
USB
MSAC-UAM2
R
ozhraní: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Rozměry (š × v × h)
Přibl. 20 × 7,75 × 33,5 mm
(bez vyčnívajících částí)
Hmotnost P
řibl. 4,3 g (bez karty M2
™
)
Provozní prostředí
T
eplota 0 °C až 40 °C
Vlhkost 20 % až 80 % (bez kondenzace)
Součást balení Sad
a tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího
upozornění.
Memory Stick
™
, Memory Stick PRO
™
, Memory Stick PRO Duo
™
, Memory
Stick Micro
™
, M2
™
, MagicGate
™
, a jsou ochranné známky
společnosti Sony.
M
icroso, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky
nebo ochranné známky společnosti Microso Corporation ve Spojených
státech nebo dalších zemích.
Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. ve
Spojených státech nebo dalších zemích.
N
ázvy systémů a produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou
ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami
společností, které je vyvinuly. Značky
™
a
nejsou dále v této příručce
uváděny.
Magyar
Mielőtt üzemeltetné ezt az egységet, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és
tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő
vásárlóink számára >
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott
címen keresse fel munkatársainkat.
FIGYELEM
T
ARTSA GYEREKEKTŐL ELZÁRVA, NEHOGY LENYELJÉK.
EZT A
Z ADATHORDOZÓT KÖZVETLENÜL SEMMILYEN
MÁSFAJTA MEMÓRIAKÁRTYA-NYÍLÁSBA NE DUGJA BELE.
Ez az adathordozó a Memory Stick Micro
™
(M2
™
) kompatibilis
termékekkel használható.
*
A többi termékekkel a megfelelő működés nem garantált.
A m
ellékelt M2
™
USB-s illesztőegység lehetővé teszi, hogy olyan USB
csatlakozóval rendelkező számítógépekkel is használni lehessen az M2
™
adathordozókat, amelyekben nincs Memory Stick
™
író-olvasó egység.
* A használt különféle lapkakészletek miatt előfordulhat, hogy nem minden
USB csatlakozóval rendelkező készülék tud kommunikálni a másikkal.
A kompatibilis termékekkel történő működtetéssel kapcsolatos
részletekért tekintse meg a termék használati útmutatóját, vagy tekintse
meg az alábbi URL-címet.
Az M2
™
memóriakártyákkal és USB illesztőegységekkel használható
termékeket az alábbi URL címen soroljuk fel.
H
asználja a Memory Stick Micro
™
(M2
™
) Duo-méretű „MSAC-MMD”
adaptert (külön értékesített) ennek az adathordozónak a használatához
Memory Stick PRO Duo
™
kompatibilis termékekkel.
H
asználja a Memory Stick Micro
™
(M2
™
) standard méretű „MSAC-MMS”
adaptert (külön értékesített) ennek az adathordozónak a használatához
Memory Stick PRO
™
kompatibilis termékekkel.
Ez az adathordozó támogatja a Sony által kifejlesztett MagicGate
™
tartalomvédő technológiát. A Memory Stick Micro
™
adathordozók
tartalomvédő funkciója megegyezik a Memory Stick PRO
™
adathordozókéval. Használat előtt ellenőrizze, hogy készüléke tudja-e
kezelni a Memory Stick PRO
™
tartalomvédő funkcióját.
* Ez az illesztőegység nem támogatja a MagicGate
™
tartalomvédő
technológiát.
A szerző
i jogvédelmi törvény tiltja a felvételek illetéktelen használatát.
A m
édia a szállítás előtt formázásra kerül. Ennek az adathordozónak
az újraformázásához használjon Memory Stick Micro
™
kompatibilis
termékeket. Részletekért tekintse meg a termék használati útmutatóját, vagy
forduljon a támogatási központhoz. Ha számítógéppel kívánja megformázni
ezt az adathordozót, a „Memory Stick
™
Formatter” programot használja.
A „Memory Stick
™
Formatter” program a lentebb említett URL címről
tölthető le.
A f
ormázással minden adat eltűnik erről az adathordozóról.
A „
Memory Stick
™
File Rescue Service” segítségével többfajta Sony Memory
Stick
™
adathordozó adatai nyerhetők vissza. További információval a
következő URL szolgál.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Ez a szolgáltatás nem támogatja az adatvisszaállítást a tartalomvédett
állományokhoz, a játékadatokhoz és az AVCHD-fájlokhoz.
*
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a nem minden adat nyerhető vissza.
Használattal kapcsolatos óvintézkedések
Kézzel, fémtárggyal ne érintse meg az érintkezőt . ( ábra)
A t
erméket ne hajtsa össze, ne ejtse le, továbbá ügyeljen arra, hogy ne érje
ütés, nedvesség.
A t
erméket ne próbálja meg szétszedni, átalakítani.
A t
erméket ne használja, ne tárolja az alábbi helyeken:
A
hol a hőmérséklet a javasolt működési környezetként megadott
tartományon kívül esik.
(Z
árt gépkocsiban nyáron, vagy erős napsütésben/közvetlen napfényben/
radiátor közelében stb.)
Nedves vagy korróziót okozó helyeken.
Ügyeljen arra, hogy se az illesztőegység érintkezőjére, se az M2
™
adathordozó-nyílásba ne kerüljön se piszok, se por, se más idegen anyag.
Az M2
™
adathordozót a ábrán látható módon tegye bele az
illesztőegységbe. Ha nem megfelelően teszi bele, előfordulhat, hogy nem
jól fog működni az M2
™
adathordozó. Ne tolja túlságosan mélyre az M2
™
adathordozót.
Használat előtt ellenőrizze a helyes behelyezési irányt.
A
u USB-adapteren a pánt rögzítéséhez használható kiálló rész más USB-
portok útjába kerülhet olyan számítógépeken, ahol a portok egymás mellett
találhatók.
Ha a számítógépen ez az eset áll fenn, az USB-adaptert helyezze egy
olyan portba, ahol a kiálló rész nem akadályozza az egyéb eszközök
csatlakoztatását.
E
gyidejűleg ne használjon egynél több M2
™
USB-s illesztőegységet.
Javasoljuk, hogy készítsen biztonsági mentést fontos adatairól.
A Sony nem vállal semminemű felelősséget a felvett adatok
károsodásáért, elvesztéséért.
A f
elvett adatok károsodhatnak vagy elveszhetnek a következő esetekben:
h
a az adatok írása, olvasása, az adathordozó formázása közben,
illetve akkor, amikor villog a működésjelző ( ábra) kiveszi az M2
™
adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet, vagy kikapcsolja a
számítógépet;
h
a az M2
™
adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet olyan helyen
használja, ahol sztatikus elektromosság vagy elektromos zaj léphet fel;
h
a az M2
™
adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet nem az ábrán
bemutatott módon használja.
A
mikor kiveszi a számítógépből, az illesztőegység törzsét fogja meg.
Az M2
TM
USB-s illesztőegység használata
Üzemi környezet
Javasoljuk, hogy a készüléket a következő környezetben használja.
Windows esetén
Operációs rendszer: Microso Windows 2000 Service Pack 4 vagy újabb/
Windows XP Service Pack 3 vagy újabb/Windows Vista
Service Pack 1 vagy újabb
US
B port: szabványos
Mac OS esetén
Operációs rendszer: Mac OS X v10.2 vagy újabb
USB port: szabványos
A m
űködés nem garantált a fenti környezettel bíró összes számítógép esetén.
A f
enti operációs rendszereknek gyárilag telepítetteknek kell lenniük.
A m
űködés nem garantált, ha egyszerre használja ezt az USB-s
illesztőegységet egy másik (a normál számítógép-tartozékoktól eltérő) USB-
s eszközzel.
A m
űködés nem garantált, ha ez az adathordozó és USB-s illesztőegység
USB-elosztóhoz (hub) csatlakozik.
E
lőfordulhat, hogy nem áll helyre az USB-s kapcsolat, amikor a számítógép
felfüggesztett vagy alvó üzemmódból éled fel.
Ez az i
llesztőegység USB 2.0-kompatibilis.
Az M2
™
USB-s illesztőegység csatlakoztatása a
számítógéphez
Ez az illesztőegység az operációs rendszer szabványos eszközillesztő-
programjával működik. Ha az USB porthoz csatlakoztatja, ez az USB-s
illesztőegység „Cserélhető lemez”-ként használható.
Az illesztőegységet a következő lépésekben csatlakoztassa a számítógéphez.
1
Tegye be az M2
™
adathordozót az illesztőegységbe. ( ábra)
2 Az USB-csatlakozó felszabadításához nyomja le, majd csúsztassa el a
gombot az M2
™
USB adapteren. ( ábra)
MS-A Series (with M2
TM
USB Adaptor)
©2009 Sony Corporation Printed in Japan
N50
4-137-634-31(1)
IC Recording Media
Memory Stick MicroTM (M2TM)
Instrukcja obsługi/Návod k obsluze/Használati
útmutató/Návod na obsluhu/Οδηγίες λειτουργίας/
Windows esetén
Csatlakoztassa ezt az illesztőegységet a számítógép USB portjához.
N
yissa meg a „Sajátgép” (My Computer) (Windows Vista esetén a
„Számítógép” (Computer)) mappát.
N
ézze meg, megjelent-e egy újonnan felismert „Cserélhető lemez (F:)”
(Removable Drive (F:)) ikon.
Az (F
:) meghajtó-betűjel más és más lehet az egyes számítógépeken.
Mac OS esetén
A csatlakoztatás rendben megtörtént, amikor az illesztőegység ikonja
megjelenik az Íróasztalon.
H
a az USB-s illesztőegységben nincs M2
™
adathordozó, az USB-s
illesztőegység ikonja nem jelenik meg az Íróasztalon.
H
a nem jelenik meg a Cserélhető lemez ikonja, akkor húzzon ki minden
USB-s eszközt, vagy kapcsolja ki és indítsa újra a számítógépet.
Az M2
™
USB-s illesztőegység eltávolítása a számítógépből
Windows esetén
1 Győződjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység
működésjelzője.
2
Húzza ki az USB-s illesztőegységet.
Mac OS esetén
1 Győződjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység
működésjelzője.
2
Annak érdekében, hogy a készüléket a számítógépről leválassza, húzza az
USB-s illesztőegység lemezikonját a kuka ikonra.
3
Húzza ki az USB-s illesztőegységet.
A részletek a számítógép vagy az operációs rendszer használati útmutatójában
olvashatók.
A működésjelző állapota
(ha az USB-s illesztőegység a számítógép USB portjához
csatlakozik)
Nem világít: Nincs benne M2
™
adathordozó
Világít: Van benne M2
™
adathordozó
Villog: Ez az adathordozó és USB-s illesztőegység éppen kommunikál a
szá
mítógéppel
M2
™
adathordozó
A teljesítményt az aktuális használható teljesítmény és a rendszerfájlok
alkotják. Lásd a behelyezett kártyán található leírásokat.
M
űködési feszültség 1,7 V–1,95 V és 2,7 V–3,6 V
Működési környezet –25°C – +85°C (páralecsapódás nélkül)
Méretek (Szé × H × V) kb. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Tömeg k
b. 1 g
M2
™
USB-s illesztőegység
MSAC-UAM2
I
nterfész: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Méretek (szé × ma × mé) kb. 20 × 7,75 × 33,5 mm
(kivéve a kiálló részeket)
Tömeg k
b. 4,3 g (M2
™
adathordozó nélkül)
Működési környezet
H
őmérséklet 0°C – 40°C
Páratartalom 20–80% (páralecsapódás nélkül)
Mellékelt elemek nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
A Memory Stick
™
, Memory Stick PRO
™
, Memory Stick PRO Duo
™
, Memory
Stick Micro
™
, M2
™
, MagicGate
™
, és a Sony Corporation védjegye.
A Microso, a Windows, és a Windows Vista a Microso Corporation
védjegye és/vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
Az e
bben a használati útmutatóban szereplő rendszer- és terméknevek
az őket kifejlesztő cégek védjegye vagy bejegyzett védjegye. Ebben a
kézikönyvben nem mindenütt szerepel a
™
és az
jel.
Comentários a estes Manuais