Sony DCR-SR15E Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Câmaras de vídeo Sony DCR-SR15E. Sony DCR-SX15E Bedienungsanleitung Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 283
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manuale delle istruzioni

4-209-890-21(1)Digital Video Camera Recorder 2010 Sony CorporationFR/DE/NL/ITMode d’emploi du caméscopeFRBedienungsanleitungDEBedieningshandleidingNL

Página 2 - A lire avant utilisation

10FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 3

30DEBeim Anschluss an das Fernsehgerät über einen VideorecorderSchließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Vid

Página 4 - Utilisation du caméscope

Erfolgreiche Verwendung des Camcorders31DEErfolgreiche Verwendung des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf dem Aufnahmem

Página 5

32DESo löschen Sie alle Filme/Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmalHinweiseSie können keine auf einer Speicherkarte gespeicherten Fotos nach

Página 6

Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer33DESichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereiten des Computers(Windows)Mit „PMB (Picture

Página 7 - (DCR-SR15E/SR20E)

34DESchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen.HinweiseWenn

Página 8 - Séquence d’opérations

35Sichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDE Wählen Sie einen der auf dem Bildschirm angezeigten Medientypen, damit der Computer den Camcord

Página 9 - Table des matières

36DESo trennen Sie den Camcorder vom Computer Klicken Sie auf das Symbol unten rechts auf dem Desktop des Computers  [USB-Massenspeichergerät entf

Página 10 - Aide-mémoire

37Sichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer Disc mit einem Tastendruck(One Touch Disc Burn)Mit dem Camcorder aufgenommene Filme

Página 11 - Préparation

38DEImportieren von Filmen und Fotos auf einen ComputerMit dem Camcorder aufgenommene Filme und Fotos können auf einen Computer importiert werden. Sch

Página 12 - Durée de charge

39Sichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer DiscSie können zum Erstellen einer Disc Filme auswählen, die zuvor auf den Computer

Página 13 - Remarques sur la batterie

Préparation11FRPréparationEtape 1 : Mise en charge de la batterieVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur vot

Página 14 - Témoin POWER

40DEBearbeiten von FilmenSie können aus einem Film einzelne Teile ausschneiden und diese als eigene Datei speichern.Doppelklicken Sie in „PMB“ auf den

Página 15

Sichern von Bildern mit einem externen Gerät41DESichern von Bildern mit einem externen GerätSichern von Bildern auf einem externen Medium (DIREKTKOPIE

Página 16 - Sélectionnez

42DE4 Schließen Sie das USB-Adapterkabel an die Buchse  (USB) am Camcorder an.Wenn der Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] angezeigt wi

Página 17 - Carte mémoire

43Sichern von Bildern mit einem externen GerätDE Wählen Sie (MENU)  [Alle anzeigen]  [FILM ÜBERSPIELEN] (bei Auswahl von Filmen)/[FOTO KOPIEREN]

Página 18 - Insertion d’une carte mémoire

44DEErstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -RecorderErstellen einer Disc mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect ExpressSie können eine Disc mit

Página 19 - Témoin d’accès

45Sichern von Bildern mit einem externen GerätDE Wählen Sie  [END]  [DISC AUSWERFEN] auf dem Bildschirm.Nehmen Sie nach Abschluss des Vorgangs d

Página 20 - Pour éjecter la carte mémoire

46DE Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVD-Brenner.Sie können diese Funktion auch über den Bildschirm ausführen. Wählen Sie nach Abschluss des Vorg

Página 21 - Enregistrement

47Sichern von Bildern mit einem externen GerätDE Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie den DVD-Brenner usw. über das USB-Kabel (mitgelie

Página 22 - Enregistrement de films

48DE Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein.Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf d

Página 23

49Sichern von Bildern mit einem externen GerätDEWenn die Anzeigegeräte (Fernsehgerät usw.) das Bildformat 4:3 aufweisen, wählen Sie (MENU)  [Alle a

Página 24 - Prises de photos

12FRRemarquesVous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.1 Mettez votre caméscope hors tension

Página 25 - Clignote  S’allume

50DEEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsMithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene Einstellungen ändern. Be

Página 26 - Lecture sur le caméscope

51Einstellen des CamcordersDEDie ausgewählte Option wird mit einem orangefarbenen Rahmen gekennzeichnet. Wählen Sie . Wählen Sie [Alle anzeigen] au

Página 27 - Lecture de films

52DEVerwendung von MEIN MENÜSie können die Menüoptionen besonders einfach verwenden, indem Sie die am häufigsten von Ihnen verwendeten Menüoptionen un

Página 28 - Lecture de photos

53Einstellen des CamcordersDEDas OPTION MENUDas OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer durch Klicken mit der rech

Página 29

54DEMenülistenKategorie (MANUELLE EINST.)SZENENWAHL ...Sie können für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strands

Página 30

55Einstellen des CamcordersDEWIEDERGABE EIN.DATENCODE ...Während der Wiedergabe werden ausführliche Aufnahmedaten angezeigt.Kategorie

Página 31 - Suppression de films

56DEMEDIUM FORMAT.HDD*1 ... Sie können alle Daten auf der internen Festplatte löschen.SPEICHERKARTE ... Sie kön

Página 32

57Einstellen des CamcordersDEAusführliche Informationen im „Handycam“ HandbuchDas Benutzerhandbuch „Handycam“ Handbuch ist für die Anzeige auf einem C

Página 33 - Préparation d’un

58DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der nachfolgend aufgeführten

Página 34

59Weitere InformationenDEDer Camcorder schaltet sich abrupt aus.Verwenden Sie das Netzteil (S. 13).Schalten Sie den Camcorder wieder ein.Laden Sie den

Página 35

13PréparationFRRetrait de la batterieFermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().Util

Página 36

60DEAn der internen Festplatte des Camcorders ist möglicherweise ein Fehler aufgetreten.Der Akku ist schwach.Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie

Página 37 - Création d’un DVD

61Weitere InformationenDEAufnahmedauer für Filme/Anzahl der aufnehmbaren FotosVoraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen AkkusAu

Página 38 - Importation de films

62DEDie maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.Dieser Camcorder arbeitet mit dem VBR-Format (Variable Bit Rate). Dam

Página 39 - Création d’un disque

63Weitere InformationenDESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mi

Página 40 - Montage de films

64DEWenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.Beim

Página 41 - (COPIE DIRECTE)

65Weitere InformationenDEHinweis zum Entsorgen/Weitergeben der SpeicherkarteSelbst wenn Sie die Daten auf der Speicherkarte löschen oder die Speicherk

Página 42 - USB (vendu

66DELCD-BildschirmBild: 6,7 cm (2,7 Zoll, Bildformat 16:9)Gesamtzahl an Pixeln: 230 400 (960  240)AllgemeinesBetriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstro

Página 43

67Weitere InformationenDEHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„Memory Stick“, „“, „Memor

Página 44 - Création d’un disque à

68DEKurzreferenzBildschirmanzeigenOben linksAnzeige BedeutungTaste MENUSelbstauslöseraufnahmeMIKREFPEGEL niedrigBREITBILDINT.ZOOM-MIKRO. 60 min Akkure

Página 45 - GRAVURE DIS

69KurzreferenzDETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.DCR-SR15E/SR20E Objektiv Schalte

Página 46

14FREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope se met sous tension.2 S

Página 47 - Sens du signal

70DE Taste RESETDrücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die Taste RESET.Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zu

Página 48

71KurzreferenzDEDCR-SX15E/SX20E Motorzoom-Hebel Taste PHOTO (25) Anzeige POWER Taste START/STOP (22) Akku (11) Ladeanzeige CHG (11) Griffband (

Página 49 - Utilisation des menus

72DEDie Menülisten finden Sie auf Seite 54 bis 56.IndexH„Handycam“ Handbuch ...57IInstallieren ...34Interne

Página 51 - Utilisation du OPTION MENU

2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding zodat u deze in de toekomst opni

Página 52 - Liste des options de menu

3NLLet opDe elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.KennisgevingAls de geg

Página 53 - Catégorie (GERER SUPPORT)

4NLBijgeleverde accessoiresDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1)  USB-kabe

Página 54 - Catégorie (REGL.GENERAUX)

5NLInformatie over het wijzigen van de taalinstellingDe schermweergaven in de plaatselijke taal worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustre

Página 55 - « Handycam »

6NLAls u geen beelden kunt opnemen/afspelen, voert u [MEDIA FORMATT.] uitAls u het opnemen/wissen van beelden langdurig herhaalt, raken de gegevens op

Página 56 - Dépannage

7NLOpmerking over het gebruik van de camcorder op grote hoogtes (DCR-SR15E/SR20E)Gebruik de camcorder niet in gebieden met een lage luchtdruk, op een

Página 57

15PréparationFR4 Sélectionnez le réglage de [HEURE ETE] à l’aide de / du sélecteur multifonction, puis appuyez au centre de celui-ci.Si vous régle

Página 58

8NLWerkwijzeAan de slag (p. 11)Bereid de stroombron en het opnamemedium voor.Films en foto's opnemen (p. 21)Films opnemen  p. 22 De opnamestand

Página 59 - Durée de prise de vue

9InhoudNLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 60 - Nombre prévisible de photos

10NLUw camcorder aanpassenDe menu's gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 61 - Précautions

Aan de slag11NLAan de slagStap 1: de accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.

Página 62

12NLOpmerkingenU kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM"-accu van de V-reeks in uw camcorder plaatsen.1 Schakel uw camcorder uit door h

Página 63 - Spécifications

13Aan de slagNLDe accu verwijderenSluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT-ontgrendelingsknop () en verwijder de accu ().Een stopcontact als stroombr

Página 64 - Batterie rechargeable NP-FV30

14NLStap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld.2 Selecteer

Página 65 - Indicateurs

15Aan de slagNL5 Selecteer [VOLGENDE] met  van de multikiezer en druk vervolgens op het midden van de multikiezer.6 Stel de datum en tijd in door

Página 66

16NLDe multikiezer gebruiken Selecteer een toets door er een oranje kader over te plaatsen met behulp van /// van de multikiezer. Druk op het mi

Página 67 - Eléments et

17Aan de slagNLStap 3: het opnamemedium voorbereidenDe opnamemedia die kunnen worden gebruikt, variëren afhankelijk het model van uw camcorder. De vol

Página 68

16FRMise hors tension de l’appareilFermez l’écran LCD. Le témoin POWER clignote pendant quelques secondes et l’appareil se met hors tension.Utilisatio

Página 69

18NLHet opnamemedium voor foto's selecteren (DCR-SR15E/SR20E) Selecteer (MENU)  [Overige wrgvn.]  [MEDIA-INSTELL.] (bij de categorie [MED

Página 70 - 52 à 54

19Aan de slagNLOpmerkingenMultiMediaCard kan niet worden gebruikt.Beelden die op SDXC-geheugenkaarten zijn opgenomen, kunnen niet worden afgespeeld of

Página 71

20NLOpmerkingenAls [Het maken van een nieuw beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk niet voldoende vrije ruimte beschikbaar.] wordt weergegeve

Página 72 - Bitte zuerst lesen!

Opnemen/afspelen21NLOpnemen/afspelenOpnemenStandaard worden films opgeslagen op de volgende opnamemedia.DCR-SX15E/SX20E: geheugenkaartDCR-SR15E/SR20E:

Página 73

22NL2 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld.U kunt schakelen tussen de opnamestanden door te drukken op MODE. Druk op

Página 74 - Für Kunden in Deutschland

23Opnemen/afspelenNLDe pictogrammen en de aanduidingen op het LCD-scherm worden ongeveer 3 seconden weergegeven, waarna ze verdwijnen na het inschakel

Página 75 - Schwarze Punkte

24NLGegevenscode tijdens het opnemenOpnamedatum, -tijd en -conditie worden automatisch geregistreerd op het opnamemedium. Ze verschijnen niet tijdens

Página 76

25Opnemen/afspelenNL Druk zachtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig in.Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen.TipsZie

Página 77 - Hinweise zur Verwendung

26NLAfspelen op de camcorderStandaard worden films en foto's afgespeeld die zijn opgenomen op het volgende opnamemedium.DCR-SX15E/SX20E: geheugen

Página 78 - Arbeitsabläufe

27Opnemen/afspelenNL wordt weergegeven bij de film of foto die het recentst is afgespeeld of opgenomen. Door de film of foto met de markering  te se

Página 79 - Aufnahme/Wiedergabe

17PréparationFREtape 3 : Préparation du support d’enregistrementLes supports d’enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes

Página 80 - Kurzreferenz

28NLFoto's bekijkenUw camcorder geeft de gekozen foto weer.TipsBij het bekijken van foto's op een geheugenkaart verschijnt (weergavemap) op

Página 81 - Schritt 1: Laden des Akkus

29Opnemen/afspelenNLBeelden weergeven op een televisieschermSluit uw camcorder aan op de ingang van een televisie of videorecorder met de A/V-kabel (b

Página 82 - Ladedauer

30NLAls de televisie mono is (als de televisie slechts één audio-ingang heeft)Sluit de gele stekker van de A/V-kabel aan op de video-ingang en sluit d

Página 83 - Laden des Akkus im Ausland

Uw camcorder optimaal benutten31NLUw camcorder optimaal benuttenFilms en foto's verwijderenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto's

Página 84 - Steuerknopf

32NL Selecteer in stap 2 [ VERWIJDEREN]  [VERW.op datum].Selecteer [ VERWIJDEREN]  [VERW.op datum] om alle foto's die op dezelfde dag zijn op

Página 85

Films en foto's opslaan met een computer33NLFilms en foto's opslaan met een computerDe computer voorbereiden(Windows)U kunt de volgende hand

Página 86 - Wechseln der Sprache

34NLtoepassingen starten via "PMB Launcher" door "PMB" te installeren vanaf de bijgeleverde CD-ROM. Dubbelklik op de snelkoppeling

Página 87 - Speicherkarte

35Films en foto's opslaan met een computerNLHet weergegeven opnamemedium verschilt afhankelijk van het model.Als het scherm [USB SELECT.] niet wo

Página 88 - Einsetzen einer Speicherkarte

36NLVolg de procedure op pagina 31 om beeldbestanden te wissen. Verwijder de beeldbestanden van de camcorder niet rechtstreeks vanaf de computer.Kopie

Página 89 - Zugriffsanzeige

37Films en foto's opslaan met een computerNLEen disc maken met één druk op een knop(One Touch Disc Burn)Films en foto's die opgenomen zijn o

Página 90 - Auswerfen der Speicherkarte

18FRSélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR15E/SR20E) Sélectionnez (MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES SUP.] (sous la cat

Página 91 - Aufnahme

38NLFilms en foto's overzetten naar een computerFilms en foto's die opgenomen zijn op uw camcorder kunnen naar aan computer worden overgezet

Página 92 - Aufnehmen von Filmen

39Films en foto's opslaan met een computerNLEen disc makenU kunt een disc maken met films die u reeds naar de computer hebt overgezet (p. 38).1

Página 93

40NLFoto's nemen uit een filmU kunt een beeld uit een film opslaan als een foto.Dubbelklik op de film die u wilt bewerken in "PMB" en k

Página 94 - Aufnehmen von Fotos

Beelden opslaan met een extern apparaat41NLBeelden opslaan met een extern apparaatBeelden opslaan op een extern medium (DIRECT KOPIËREN)U kunt films e

Página 95 - Taste dann ganz nach unten

42NL4 Sluit de USB-adapterkabel aan op de  (USB)-aansluiting van de camcorder.Wanneer het scherm [Nieuw beelddatabasebestand maken.] wordt weergege

Página 96 - Wiedergabe mit dem Camcorder

43Beelden opslaan met een extern apparaatNL Volg de instructies op het scherm om het opnamemedium (DCR-SR15E/SR20E) en de beeldselectiemethodes te se

Página 97 - Wiedergeben von Filmen

44NLEen disc maken met een DVD-writer, -recorderEen disc maken met de speciale DVD-writer, DVDirect ExpressU kunt een disc maken of de beelden op een

Página 98 - Anzeigen von Fotos

45Beelden opslaan met een extern apparaatNL Selecteer  [END]  [DISC UITWERPEN] op het scherm.Verwijder de disc nadat de bewerking is voltooid.

Página 99

46NL Selecteer [END]  [DISC UITWERPEN] op het scherm en verwijder de disc nadat de bewerking is voltooid. Selecteer en koppel de USB-kabel los.Op

Página 100 - (EUROCONNECTOR) verfügt

47Beelden opslaan met een extern apparaatNL Schakel de camcorder in en sluit de DVD-writer aan op de -aansluiting (USB) van de camcorder met de US

Página 101 - Löschen von Filmen

19PréparationFRRemarquesUne MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.Les images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être lues ou i

Página 102

48NL Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat.Als het opnameapparaat beschikt over een ingangskiezer, zet u deze in de ingangsmodus. Sluit

Página 103 - Computers

Uw camcorder aanpassen49NLUw camcorder aanpassenDe menu's gebruikenVia de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instelli

Página 104 - Schritt 2 Installieren der

50NL Selecteer . Selecteer [Overige wrgvn.] op het scherm MIJN MENU.Zie de volgende pagina voor meer informatie over MIJN MENU. Selecteer het menu

Página 105

51Uw camcorder aanpassenNLHerhaal de stappen hierboven om andere menu-items te registreren bij MIJN MENU en geniet zo nog meer van uw "Handycam&q

Página 106 - Starten von PMB (Picture

52NLMenulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorieSCÈNEKEUZE ...Selecteert een geschikte opname-instelling gebaseerd op het scènety

Página 107 - Erstellen einer Disc mit

53Uw camcorder aanpassenNL (BWRK)-categorieVERWIJDERENVERWIJDEREN ...Voor het verwijderen van films.VERWIJDEREN ... Voor het verwijder

Página 108 - Filmen und Fotos auf

54NL (ALGEMENE INST.)-categorieINS.GELUID/WRGVVOLUME ...Voor het regelen van het geluidsvolume (p. 27).PIEPTOON ...

Página 109 - Erstellen einer Disc

55Uw camcorder aanpassenNLGedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam" -handboekHet "Handycam"-handboek is een gebruikershan

Página 110 - Aufzeichnen von Fotos aus

56NLAanvullende informatie Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, volgt u de onderstaande stappen. Controleer

Página 111 - (DIREKTKOPIE)

57Aanvullende informatieNLDoor op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen.Druk op MODE om het (film)- of (foto)-pictogram we

Página 112 - Filme und Fotos

2FRA lire avant utilisationAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure

Página 113 - Camcorder an

20FRRemarquesSi [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, initial

Página 114 - -Recorder

58NLDe acculading is laag.De temperatuur van de accu is te hoog. Vervang de accu of leg deze op een koele plaats.De temperatuur van de camcorder word

Página 115 - Brenner abspielen

59Aanvullende informatieNLOpnameduur van films/aantal opneembare foto'sVerwachte opname- en afspeelduur met een accuOpnameduurBeschikbare tijd bi

Página 116 - DVDirect Express

60NLUw camcorder gebruikt de VBR-indeling (Variable Bit Rate) om de beeldkwaliteit automatisch aan te passen aan de opnamescène. Deze technologie heef

Página 117 - Recorder usw

61Aanvullende informatieNLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:

Página 118 - Signalfluss

62NLHet LCD-scherm reinigenAls het LCD-scherm vuil is door stof of vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met een zachte doek. Wanneer u de speciale

Página 119

63Aanvullende informatieNLTechnische gegevensSysteemSignaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normenFilmopname-indeling:Video: MPEG-2 PSAudio-opnamesysteem:Dol

Página 120 - Verwenden der Menüs

64NL* Raadpleeg het label op de netspanningsadapter voor andere technische gegevens.Oplaadbare accu NP-FV30Maximaal uitgangsvoltage: 8,4 V gelijkstro

Página 121 - Einstellen des Camcorders

Naslag65NLNaslagAanduidingen op het schermLinksbovenAanduiding BetekenisMENU-toetsOpnemen met zelfontspannerMICR.NIVEAU laagBR.BLD.SEL.INT.ZOOMMICR. 6

Página 122 - Verwendung von MEIN MENÜ

66NLAanduidingen en hun posities zijn bij benadering en kunnen in de praktijk verschillen.Afhankelijk van uw camcordermodel is het mogelijk dat bepaal

Página 123 - Das OPTION MENU

67NaslagNLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.DCR-SR15E/SR20E Lens LENS COVER-schakelaar Ingebouwde

Página 124 - Menülisten

Enregistrement/Lecture21FREnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.DCR-SX

Página 125 - Kategorie (MEDIUM VERWALT.)

68NLDCR-SX15E/SX20E Luidspreker  (USB)-aansluiting (34, 38, 42, 44)DCR-SX15E: alleen uitvoer A/V OUT-aansluiting (29) MODE-toets (22)  (Tegenli

Página 126

69NaslagNLDCR-SX15E/SX20E Motorzoomknop PHOTO-toets (25) POWER-lampje START/STOP-toets (22) Accu (11) CHG (opladen)-lampje (11) Handgreepband (

Página 127 - Handbuch

70NLU kunt de menulijsten terugvinden op pagina's 52 tot 54.IndexH"Handycam"-handboek ...55Hoogte ...

Página 129 - Warnanzeigen

2ITDa leggere subitoPrima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.AVVERT

Página 130

3ITAttenzioneIl campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.NotaSe l’elettricità statica o

Página 131 - Filme/Anzahl der

4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamen

Página 132 - Fotoaufnahmen

5ITModifica dell’impostazione della linguaPer illustrare le procedure di funzionamento, vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo in ogni lingua

Página 133 - Sicherheitsmaßnahmen

6ITQualora non sia possibile registrare/riprodurre le immagini, utilizzare la funzione [FORMATTAZ.SUPP.]Se le operazioni di registrazione/eliminazione

Página 134

7ITSensore di caduta (DCR-SR15E/SR20E)Per proteggere il disco rigido interno in caso di caduta, la videocamera è dotata di un sensore di caduta. Quand

Página 135 - Technische Daten

22FR2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope se met sous tension.Pour changer de mode d’enregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur

Página 136 - Akku NP-FV30

8ITProcedure operativeOperazioni preliminari (p. 11)Preparare l’alimentazione e il supporto di registrazione.Registrazione di filmati e foto (p. 21)Re

Página 137 - Hinweise zu den Markenzeichen

9IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 138 - Bildschirmanzeigen

10ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 139 - Bedienelemente

Operazioni preliminari11ITOperazioni preliminariPunto 1: Carica del blocco batteriaÈ possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dop

Página 140 - DCR-SR15E/SR20E

12ITNoteNella videocamera non è possibile installare blocchi batteria “InfoLITHIUM” diversi dalla serie V.1 Spegnere la videocamera chiudendo lo sch

Página 141

13Operazioni preliminariITPer rimuovere il blocco batteriaChiudere lo schermo LCD. Far scorrere la levetta di sblocco BATT (batteria) (), quindi estr

Página 142 - Die Menülisten finden Sie

14ITPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La videocamera si accende.2

Página 143

15Operazioni preliminariIT5 Selezionare [AVANTI] mediante  del multiselettore, quindi premere il centro del multiselettore.6 Per impostare la dat

Página 144 - Lees dit eerst

16ITUso del multiselettore Selezionare un pulsante collocando su di esso la cornice arancione mediante /// del multiselettore. Premere il centro

Página 145

17Operazioni preliminariITPasso 3: Preparazione del supporto di registrazioneIl supporto di registrazione utilizzabile dipende dalla videocamera. Sull

Página 146 - Gebruik van de camcorder

23Enregistrement/LectureFRLes icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent lors de la mise sous ten

Página 147

18ITSelezione del supporto di registrazione per le foto (DCR-SR15E/SR20E) Selezionare (MENU)  [Visualizza altro]  [IMPOSTAZ.SUPP.] (nella catego

Página 148 - Opmerkingen bij het gebruik

19Operazioni preliminariITNoteNon è possibile utilizzare “MultiMediaCard”.Le immagini registrate su schede di memoria SDXC non possono essere riprodot

Página 149 - SR15E/SR20E)

20ITNoteSe viene visualizzato [Impossibile creare un nuovo file di database di immagini. È possibile che lo spazio disponibile non sia sufficiente.] i

Página 150 - Werkwijze

Registrazione/riproduzione21ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazionePer impostazione predefinita, i filmati vengono registrati sul seguente supporto

Página 151 - Opnemen/afspelen

22ITDCR-SX15E/SX20E2 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La videocamera si accende.È possibile cambiare modalità di registrazione premendo MODE.

Página 152 - Aanvullende informatie

23Registrazione/riproduzioneITRegistrazione di filmatiPremere START/STOP per avviare la registrazione.Per arrestare la registrazione, premere di nuovo

Página 153 - Stap 1: de accu opladen

24ITL’icona del supporto nell’angolo superiore destro dello schermo LCD lampeggia.SuggerimentiQuando viene individuato un volto, appare una cornice bi

Página 154 - Oplaadduur

25Registrazione/riproduzioneIT Premere MODE fino a far apparire l’icona (Foto).Il display LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto d

Página 155 - Opmerkingen over de accu

26ITRiproduzione sulla videocameraPer impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui seguenti supporti di registrazio

Página 156 - POWER-lampje

27Registrazione/riproduzioneIT/ : consente di visualizzare il filmato precedente/successivo. Consente di tornare alla schermata di registrazione.

Página 157 - Het apparaat uitschakelen

24FRCode de données pendant l’enregistrementLa date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enr

Página 158 - De taalinstelling wijzigen

28ITVisualizzazione delle fotoLa videocamera visualizza la foto selezionata.SuggerimentiQuando si visualizzano le foto registrate su una scheda di mem

Página 159 - Geheugenkaart

29Registrazione/riproduzioneITRiproduzione di immagini su un televisoreCollegare la videocamera alla presa di ingresso di un televisore o di un videor

Página 160 - Een geheugenkaart plaatsen

30ITSe il collegamento al televisore viene effettuato attraverso un videoregistratoreCollegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistrato

Página 161 - Toegangslampje

Uso corretto della videocamera31ITUso corretto della videocameraEliminazione di filmati e fotoÈ possibile liberare spazio sul supporto eliminando film

Página 162 - De geheugenkaart verwijderen

32ITPer eliminare contemporaneamente tutti i filmati/tutte le foto registrati nello stesso giornoNoteNon è possibile eliminare le foto sulla scheda di

Página 163

Salvataggio di filmati e foto con un computer33ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPreparazione del computer(Windows)Utilizzando “PMB (Pict

Página 164 - Films opnemen

34ITLauncher” installando “PMB” dal CD-ROM in dotazione. Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB Launcher” sullo schermo del computer per a

Página 165

35Salvataggio di filmati e foto con un computerITSe la schermata [SELEZ.USB] non viene visualizzata, selezionare (MENU)  [Visualizza altro]  [COLLE

Página 166 - Foto's opnemen

36ITAvvio di PMB (Picture Motion Browser)Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB” sullo schermo del computer.NoteSe l’icona non è presente

Página 167 - Knippert  Blijft branden

37Salvataggio di filmati e foto con un computerIT3 Selezionare [MASTERIZZ.DISCO].4 Seguire le istruzioni sullo schermo del computer.NoteI filmati

Página 168 - Afspelen op de camcorder

25Enregistrement/LectureFR Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.Lorsque disparaît, cela signifie qu

Página 169 - Films afspelen

38IT3 Fare clic su [Importa].Per ulteriori informazioni, consultare “Guida di PMB” (p. 36).I filmati e le foto vengono importati nel computer.Quando

Página 170 - Foto's bekijken

39Salvataggio di filmati e foto con un computerIT5 Seguire le istruzioni sullo schermo per creare un disco.La creazione di un disco potrebbe richied

Página 171 - (16:9/4:3)

40ITSalvataggio di immagini con un dispositivo esternoSalvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA)È possibile salvare filmati e foto

Página 172 - Televisie/videorecorder

41Salvataggio di immagini con un dispositivo esternoIT4 Collegare il cavo di conversione USB alla presa  (USB) della videocamera.Quando viene visua

Página 173 - Films en foto's

42IT Seguire le istruzioni sullo schermo per selezionare il supporto di registrazione (DCR-SR15E/SR20E) e i metodi di selezione delle immagini. Se è

Página 174

43Salvataggio di immagini con un dispositivo esternoITCreazione di un disco con un masterizzatore o un registratore DVDCreazione di un disco con il ma

Página 175 - De computer

44IT Selezionare  [STP]  [ESTRARRE IL DISCO] sullo schermo.Rimuovere il disco al termine dell’operazione. Selezionare sullo schermo, quindi

Página 176

45Salvataggio di immagini con un dispositivo esternoIT Selezionare e scollegare il cavo USB.NoteDurante la creazione di un disco, non eseguire le o

Página 177

46ITLa schermata [SELEZ.USB] viene visualizzata sullo schermo della videocamera.Se la schermata [SELEZ.USB] non viene visualizzata, selezionare (MENU

Página 178 - PMB starten (Picture

47Salvataggio di immagini con un dispositivo esternoIT Collegare la videocamera al dispositivo di registrazione (registratore a disco, ecc.) tramit

Página 179 - Een disc maken met

26FRLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.DCR-SX15E/SX20

Página 180

48ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menuUtilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modificare le diverse impostazioni. Se si

Página 181 - Een disc maken

49Personalizzazione della videocameraIT Selezionare . Selezionare [Visualizza altro] nella schermata MENU PERSONALE.Vedere alla pagina successiva p

Página 182

50ITRipetere gli stessi passaggi per registrare le voci di menu in MENU PERSONALE e utilizzare comodamente la “Handycam”.SuggerimentiQuando è collegat

Página 183 - (DIRECT KOPIËREN)

51Personalizzazione della videocameraITElenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI)SELEZIONE SCENA ...Seleziona un’impostazione di regis

Página 184 - Een extern medium aansluiten

52ITIMP.RIPRODUZ.CODICE DATI ...Visualizza il dettaglio dei dati di registrazione durante la riproduzione. Categoria (MDFC)CANCELLACAN

Página 185

53Personalizzazione della videocameraITRIP.F.DBASE IMM.HDD*1 ... Ripristina il file di database delle immagini nel disco

Página 186

54ITAccesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam”La Guida all’uso “Handycam” è una guida all’uso consultabile sullo schermo di

Página 187 - Resterende disccapaciteit

Informazioni aggiuntive55ITInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora durante l’uso della videocamera si verifichino dei problemi, proced

Página 188 - DVD-writer, enzovoort dan

56ITPremendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.Premere MODE per visualizzare l’icona (Filmato) o (Foto).La videocamera sta regi

Página 189

57Informazioni aggiuntiveITPotrebbe essersi verificato un errore con il disco rigido interno della videocamera.La batteria si sta esaurendo.La temper

Página 190 - Signaalverloop

27Enregistrement/LectureFR s’affiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Si vous sélectionnez le film ou la photo avec , vous pouv

Página 191 - De menu's gebruiken

58ITTempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabiliTempo previsto di registrazione e riproduzione con ciascun blocco batteriaTempo di r

Página 192 - Gebruik van MIJN MENU

59Informazioni aggiuntiveITSuggerimentiÈ possibile registrare fino a 9.999 scene.Il tempo massimo di registrazione continua per i filmati è di circa 1

Página 193 - Gebruik van het OPTION MENU

60ITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi eccessivamente caldi, freddi

Página 194 - Menulijsten

61Informazioni aggiuntiveITPulizia dello schermo LCDSe lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un pan

Página 195 - (MEDIA BEHEREN)-categorie

62ITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: PAL a colori, CCIR standardFormato di registrazione dei filmati:Video: MPEG-2 PSSistema di reg

Página 196 - (ALGEMENE INST.)-categorie

63Informazioni aggiuntiveITDimensioni (approssimative): 48 mm  29 mm  81 mm (l/a/p) escluse le parti sporgentiPeso (approssimativo): 170 g escluso i

Página 197 - -handboek

64ITRiferimento rapidoIndicatori sullo schermoParte superiore sinistraIndicatore SignificatoTasto MENURegistrazione con timer automaticoLIV.RIF.MIC. b

Página 198 - Problemen oplossen

65Riferimento rapidoITIndicatore SignificatoPulsante di visualizzazione in serie 101-0005Nome del file di datiImmagine protettaPulsante Indice Modo

Página 199 - Zelfdiagnose/waarschuwingen

66ITParti e comandiI numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.DCR-SR15E/SR20E Obiettivo Interruttore LENS COVER Microfono incorporato

Página 200

67Riferimento rapidoITDCR-SX15E/SX20E Diffusore Presa  (USB) (34, 37, 41, 43)DCR-SX15E: solo uscita Presa A/V OUT (29) Tasto MODE (22) Tasto  (

Página 201 - Opnameduur

28FRLecture de photosLa photo sélectionnée s’affiche.ConseilsLors de la visualisation de photos enregistrées sur une carte mémoire, (dossier de lectu

Página 202 - Verwacht aantal opneembare

68ITDCR-SX15E/SX20E Leva dello zoom elettrico Tasto PHOTO (25) Spia POWER Tasto START/STOP (23) Blocco batteria (11) Spia CHG (carica) (11) Cin

Página 203 - Voorzorgsmaatregelen

69ITRiferimento rapidoÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 51 alla pagina 53.IndiceIIMMAGINE TV ...29IMP.MENU P

Página 206 - Informatie over handelsmerken

29Enregistrement/LectureFRLecture d’images sur un téléviseurRaccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide d

Página 207 - Aanduidingen op het

3FRCet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètre

Página 208

30FRAvec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée v

Página 209 - Onderdelen en

Utilisation correcte de votre caméscope31FRUtilisation correcte de votre caméscopeSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur

Página 210

32FR A l’étape 2, sélectionnez [SUPPRIMER]  [ SUPPR./date].Pour supprimer toutes les photos en même temps, sélectionnez [SUPPRIMER]  [SUPPR./date]

Página 211

Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur33FREnregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurPréparation d’un ordinat

Página 212 - 52 tot 54

34FRRemarquesSi une version de « PMB » antérieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous pouvez démarrer toutes les application à part

Página 213

35Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurFR Sélectionnez un des types de supports affichés à l’écran pour que l’ordinateur re

Página 214 - Da leggere subito

36FRLorsque vous importez un long film ou une image modifiée, utilisez le logiciel « PMB » fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images risq

Página 215

37Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurFRDémarrage de PMB (Picture Motion Browser)Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PM

Página 216 - Uso della videocamera

38FR3 Sélectionnez [GRAVURE DISQUE].4 Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran de l’ordinateur.RemarquesLes films et les photos ne sont

Página 217

39Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurFRLa fenêtre [Importer] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.3 Cliquez sur [Importer

Página 218 - Note sull’utilizzo

4FRPour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’util

Página 219

40FR5 Pour créer un disque, suivez les instructions à l’écran.La création d’un disque peut durer un certain temps.Copie d’un disqueVous pouvez copie

Página 220 - Procedure operative

Enregistrement d’images avec un appareil externe41FREnregistrement d’images avec un appareil externeEnregistrement d’images sur un support externe (CO

Página 221 - Registrazione/riproduzione

42FR4 Raccordez le câble de l’adaptateur USB à la prise  (USB) du caméscope.Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaî

Página 222 - Riferimento rapido

43Enregistrement d’images avec un appareil externeFR Sélectionnez (MENU)  [Afficher autres]  [DUPLIQUER FILM] (lors de la sélection de films)/[CO

Página 223

44FRCréation d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVDCréation d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect ExpressVous pouvez cré

Página 224 - Tempo di carica

45Enregistrement d’images avec un appareil externeFR Sélectionnez  [FIN]  [EJECTER DISQUE] sur l’écran.Retirez le disque une fois l’opération te

Página 225 - Note sull’alimentatore CA

46FRRemarquesN’exécutez aucune des actions suivantes pendant la création d’un disque :mise hors tension du caméscope ;débranchement du câble USB de l’

Página 226 - La videocamera si accende

47Enregistrement d’images avec un appareil externeFR Sur l’écran du caméscope, sélectionnez le support d’enregistrement contenant les images.[ CONN

Página 227 - Per spegnere l’apparecchio

48FR Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni).Raccorde

Página 228 - Uso del multiselettore

Personnalisation de votre caméscope49FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusA l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions

Página 229 - Multiselettore

5FRSi l’écran LCD ou l’objectif se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problème

Página 230 - Icona del supporto di

50FR Sélectionnez . Sélectionnez [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.Consultez la page suivante pour plus d’informations sur MON MENU. Sélectio

Página 231 - Spia di accesso

51Personnalisation de votre caméscopeFRRépétez les étapes ci-dessus pour enregistrer des options de menu dans MON MENU et utiliser votre « Handycam ».

Página 232 - (nella categoria

52FRListe des options de menuCatégorie (REGLAG.MANUELS)SELECTION SCENE ... Pour sélectionner un paramètre d’enregistrement adapté au

Página 233 - Registrazione

53Personnalisation de votre caméscopeFRCatégorie (MONT)SUPPRIMERSUPPRIMER ...Pour supprimer des films.SUPPRIMER ... Pour s

Página 234

54FRCARTE MEMOIRE ...Pour réparer le fichier de base de données d’images sur la carte mémoire (p. 58).Catégorie (REGL.GENERAUX)REGL.SON/AFF.

Página 235 - Registrazione di filmati

55Personnalisation de votre caméscopeFRObtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam »Le Guide pratique de « Handycam » es

Página 236 - Registrazione di foto

56FRInformations supplémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez la procédure ci-dessous. Vé

Página 237 - Lampeggia  Si illumina

57Informations supplémentairesFRUne coupure soudaine de courant se produit.Utilisez l’adaptateur secteur (p. 13).Remettez le caméscope sous tension.Re

Página 238

58FRUn erreur s’est peut-être produite sur le disque dur interne de votre caméscope.La batterie est faible.La température de la batterie est élevée.

Página 239 - Riproduzione di filmati

59Informations supplémentairesFRDurée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistréesDurée de prise de vue et de lecture pré

Página 240 - Visualizzazione delle foto

6FRSi vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insér

Página 241

60FRLa durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour rég

Página 242 - (EUROCONNECTOR)

61Informations supplémentairesFRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires d

Página 243 - Eliminazione di filmati

62FRNettoyage de l’écran LCDIl est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière

Página 244

63Informations supplémentairesFRSpécificationsSystèmeFormat de signal : couleur PAL, normes CCIRFormat d’enregistrement des films :Vidéo : MPEG-2 PSSy

Página 245 - Preparazione del

64FRPoids (approx.) : 170 g, cordon d’alimentation non compris* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à l’étiquette figurant sur l’adaptateur s

Página 246

Aide-mémoire65FRAide-mémoireIndicateursEn haut à gaucheIndicateur SignificationTouche MENUEnregistrement avec retardateurNIV.REF.MIC faibleSEL.GD FRMA

Página 247

66FRLes indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran.Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le m

Página 248 - Creazione di un disco

67Aide-mémoireFREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.DCR-SR15E/SR20E Objectif Commutateur LENS CO

Página 249 - Importare filmati e foto

68FRDCR-SX15E/SX20E Haut-parleur Prise  (USB) (34, 38, 42, 44)DCR-SX15E : sortie uniquement Prise A/V OUT (29) Touche MODE (22) Bouton  (rétroé

Página 250

69Aide-mémoireFRDCR-SX15E/SX20E Manette de zoom motorisée Touche PHOTO (25) Témoin POWER Touche START/STOP (22) Batterie (11) Témoin CHG (charge

Página 251 - Acquisizione di foto da un

7FRSi vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), évitez de heurter le caméscope contre des objets.N’utilisez pas votre caméscope dans des lieu

Página 252 - (COPIA DIRETTA)

70FRPour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 52 à 54.IndexEntretien ...61FFilms ...

Página 254

2DEBitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfäl

Página 255

3DEDieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.Acht

Página 256 - Per riprodurre un disco sul

4DEWeitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben ode

Página 257 - Creazione di un disco con un

5DEzurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.Wenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wi

Página 258

6DEWiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fällen aktiviert werden, unter Umständen nicht mehr mögli

Página 259

7DEHinweise zur VerwendungFolgendes dürfen Sie nicht tun, denn andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können eve

Página 260 - Uso dei menu

8DEArbeitsabläufeVorbereitungen (S. 11)Bereiten Sie die Stromquelle und das Aufnahmemedium vor.Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 21)Aufnehmen von Fil

Página 261 - Uso di MENU PERSONALE

9InhaltDEInhaltBitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 262 - Uso di OPTION MENU

8FRSéquence d’opérationsPréparation (p. 11)Préparez la source d’alimentation et le support d’enregistrement.Enregistrement de films ou de photos (p. 2

Página 263 - Elenchi dei menu

10DEEinstellen des CamcordersVerwenden der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 264 - Categoria (GEST.SUPPORTO)

Vorbereitungen11DEVorbereitungenSchritt 1: Laden des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.AkkuB

Página 265 - Categoria (IMPOST.GENERALI)

12DEHinweiseDieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.1 Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildsch

Página 266 - Accesso alle

13VorbereitungenDESo nehmen Sie den Akku herausKlappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku d

Página 267 - Risoluzione dei

14DESchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Ihr Camcorder wir

Página 268 - Indicatori di avviso

15VorbereitungenDE5 Wählen Sie [WEITER], indem Sie den Steuerknopf in Richtung  drücken, und drücken Sie dann auf den Steuerknopf.6 Stellen Sie D

Página 269

16DEVerwenden des Steuerknopfs Zum Auswählen einer Taste kennzeichnen Sie sie mit einem orangefarbenen Rahmen, indem Sie den Steuerknopf in Richtung

Página 270 - Tempo di registrazione

17VorbereitungenDESchritt 3: Vorbereiten des AufnahmemediumsDie verwendbaren Aufnahmemedien variieren abhängig vom Camcorder. Die folgenden Symbole we

Página 271

18DEAuswählen des Aufnahmemediums für Fotos (DCR-SR15E/SR20E) Wählen Sie (MENU)  [Alle anzeigen]  [MEDIUM EINST.] (in Kategorie [MEDIUM VERWAL

Página 272 - Precauzioni

19VorbereitungenDEHinweiseEine MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Bilder können auf Computern, AV-Kompo

Página 273

9Table des matièresFRTable des matièresA lire avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 274 - Caratteristiche

20DEHinweiseWenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt w

Página 275 - Informazioni sui marchi

Aufnahme/Wiedergabe21DEAufnahme/WiedergabeAufnahmeIn der Standardeinstellung werden Filme auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet:DCR-SX15E/SX2

Página 276 - Indicatori sullo

22DE2 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Ihr Camcorder wird eingeschaltet.Sie können die Aufnahmemodi ändern, indem Sie MODE drücken.

Página 277

23Aufnahme/WiedergabeDEDie Symbole und Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm sind nach dem Einschalten des Camcorders oder Wechseln zwischen Aufnahmemodus (

Página 278 - Parti e comandi

24DEDatencode während der AufnahmeAufnahmedatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden

Página 279

25Aufnahme/WiedergabeDE Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.Wenn ausgeblendet wir

Página 280

26DEWiedergabe mit dem CamcorderStandardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet sind.DCR-SX15E/

Página 281 - È possibile trovare gli

27Aufnahme/WiedergabeDEZurück zum Aufnahmebildschirm. erscheint bei dem Film oder Foto, der bzw. das zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen wurde. W

Página 282

28DEAnzeigen von FotosDas ausgewählte Foto wird angezeigt.TippsBeim Anzeigen von Fotos, die auf einer Speicherkarte aufgezeichnet wurden, wird (Wiede

Página 283

29Aufnahme/WiedergabeDEBildwiedergabe auf einem FernsehgerätSchließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an die Eingangsbu

Comentários a estes Manuais

Sem comentários