
3-866-123-23 (1)©1999 by Sony CorporationDCR-TRV410E/TRV510E DigitalVideo CameraRecorderManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidad
10— Instruções preliminares —Utilização destemanual— Preparativos —Utilización de estemanualAs instruções neste manual destinam-se aos doismodelos lis
1001CAMERA234CAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDESTEADYSHOTN. S. LIGHT [MENU] : ENDH i F i SOUNDAUD I O M I XPB MODE [MENU] : ENDMENUCAMERA SETD ZOOM16
101Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros MENUPara fazer a indicação MENUdesaparecerCarregue em M
102ST1 ST2Cambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBPB MODELCD B. L.LCD COLOURVF B. L.Modor STEREO12r ON PAL TVNTSC 4.4
103Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/ítemCONTINUOUS*QUALITY*FLD./FRAME*PROTECT*SLIDE SHOW*DELETE ALL*FORMAT*PHO
104Cambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemAUDIO MODEÒ REMAINDATA CODECLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModor 12BIT16BITr AUTOONr DATE/CAMDATEr NORMAL2
105Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC
106PortuguêsSelecção do ajuste de modo de cada item r é o pré-ajuste de fábrica.Os itens do menu diferem conforme o ajuste do interruptor POWER em PLA
107Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraST1 ST2Alteração dos parâmetros MENUÍcone/itemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBPB MODEL
108Ícone/itemCONTINUOUS*QUALITY*FLD./FRAME*PROTECT*SLIDE SHOW*DELETE ALL*FORMAT*PHOTO SAVE*Modor OFFONMULTI SCRNr STANDARDFINEr FIELDFRAMEr OFFONSigni
109Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros MENUÍcone/itemAUDIO MODEÒ REMAINDATA CODECLOCK SETLTR S
11Preparativos Instruções preliminares[a] [b] [c]El contenido de la grabación no podráremunerarse si la videofilmación o lareproducción no se ha reali
110Alteração dos parâmetros MENUÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORModor MELODYNORMALOFFr ONOFFr LCDV-OUT/LCDr ONOFFr BL OFFBL O
111Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraSETUP MENUCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODE RETURN [MENU] : END1998 1 1 0
1121998 ˜ 1999 N · · · · n 20291998 ˜ 1999 N · · · · n 2029El año cambiará de la forma siguiente:Nota sobre el indicador de la hor
113Información adicional Informações adicionais— Informações adicionais —Sistema Digital8 ,gravação e reprodução— Información adicional —Sistema Digi
114Sistema Digital8 , gravação ereproduçãoSistema Digital8 , grabación yreproducciónCuando reproduzcaCuando reproduzca una cinta grabada enNTSCUsted
115Información adicional Informações adicionaisNa reprodução de uma fita comdupla pista de áudioQuando se utilizam fitas gravadaspelo sistema Digital8
116(+) (--)-Substituição da pilhade lítio na suavideocâmaraCambio de la pila delitio de suvideocámaraNa substituição da pilha de lítio, mantenha abate
117Información adicional Informações adicionaisCR2025CR202511234Substituição da pilha de lítio(1)Abra o painel LCD e a tampa docompartimento de pilha
118EspañolSolución de problemasSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si elproblema persist
119Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado a
12BATT RELEASEPasso 1 Preparação dafonte dealimentaçãoPaso 1 Preparación dela fuente dealimentaciónInstalación de la bateríaPara utilizar la videocáma
120En los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no está instalada, o está agotada o a punto deagotarse.m Instale una
121Información adicional Informações adicionaisOtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes de MENU.m Ajústelo a ON.
122EspañolVisualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.m Uti
123Información adicional Informações adicionaisC:21:00CLEANINGCASSETTELos datos de imágenes están protegidos.EspañolIndicadores y mensajes de adverten
124PortuguêsVerificação de problemasCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara solucionar o
125Información adicional Informações adicionaisVerificação de problemasSintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é d
126Verificação de problemasNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável não está instalada, ou está
127Información adicional Informações adicionaisOutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros MENU.m Ajuste
128C:21:00PortuguêsIndicação de auto-diagnósticoIndicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável
129Información adicional Informações adicionaisC:21:00CLEANINGCASSETTEOs dados da imagem estão protegidos.PortuguêsMensagens e indicadores de advertên
13Preparativos Instruções preliminaresPOWEROFFPLAYERCAMERA421Passo 1 Preparação da fonte dealimentaçãoPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCa
130Utilização davideocâmara noexteriorUtilización de suvideocámara en elextranjeroUtilização da sua videocâmarano exteriorPode-se utilizar esta videoc
131Información adicional Informações adicionaisInformações sobremanutenção eprecauçõesInformación sobre elmantenimiento yprecaucionesCondensación de h
132[a] [b]/Informações sobre manutençãoLimpeza da cabeça de vídeoPara assegurar gravações normais e imagensnítidas, limpe as cabeças de vídeo. A cabeç
133Información adicional Informações adicionaisInformações sobre manutenção eprecauçõesPrecauçõesFuncionamento da videocâmara•Opere a sua videocâmara
134Informações sobre manutenção eprecauçõesInformación sobre elmantenimiento y precaucionesCuidados de su videocámara•Cuando no vaya a utilizar la vid
135Información adicional Informações adicionaisInformações sobre manutenção eprecauçõesInformación sobre elmantenimiento y precauciones•Mantenga siemp
136EspañolEspecificacionesConectores de entrada ysalidaSalida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeñal de luminancia: 1 Vp-p,75 ohmios, desequi
137Información adicional Informações adicionaisPortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada esaídaSaída de vídeo SMini DIN de 4 terminaisSinal de lumi
138Esta marca indica que esteproducto es un accesorio genuinopara productos de vídeo Sony.Cuando adquiera productos devídeo Sony, Sony recomiendaadqui
139Referencia rápida Rápida referência!¢@¡!•!¶!ª@º@¢@∞@¶@£@§!§!∞@™Identificação das partes e doscontrolos!¢ Teclas de controlo de vídeo (pág. 35, 38,
14Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoNotaEvite que objectos metálicos entrem em contactocom as peç
140#∞#§#¢#¶#™@•#º#¡@ª#£#•Identificação das partes e doscontrolosIdentificación de partes ycontroles@• Selector de modo de inicio/parada (START/STOP) (
141Referencia rápida Rápida referência$∞$§$¶$•$ª$¢$£$™$º$¡#ª%ºIdentificação das partes e doscontrolos#ª Tecla DATA CODE de código de dados(pág. 37)$º
142%¡%∞%£%™%¢^¡%§%•%ª^º%¶Identificação das partes e doscontrolos%¡ Visor electrónico (pág. 26)%™ Interruptor EJECT de ejecção (pág. 20)%£ Tomada de co
143Referencia rápida Rápida referência1235467890Identificação das partes e doscontrolosTelecomandoAs teclas que possuem o mesmo nome tanto notelecoman
144Identificação das partes e doscontrolosIdentificación de partes ycontrolesPreparación del mando a distanciaInserte 2 pilas R6 (tamaño AA) haciendoc
145Referencia rápida Rápida referência40minSTBY0:00:00M.FADER16:9WIDESEPIADATE 01SEARCHZERO SETMEMORYcafTW16BITSP24567890!¡!™31!£!∞!•@º@¡!ª@™@£!¶!§!
146Identificação das partes e doscontrolos!£ Indicador de espera/gravação (pág. 22)/modo de controlo de vídeo (pág. 38)!¢ Contador de fita (pág. 29, 6
147Referencia rápida Rápida referênciaFunciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro NIGHTSHOT (pág. 31)•Con ilumi
148Funções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro NIGHTSHOT (pág. 31)•Sob luz insuficiente Modo baixo lux (pág. 56)•Em ambien
149Referencia rápida Rápida referênciaEspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ...26Adaptador de alimentación deCA ...
15Preparativos Instruções preliminaresTempo de gravaçãoNúmero aproximado de minutos quando seutiliza uma bateria recarregável totalmentecarregadaNúmer
150PortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...111Adaptador CA...13Ajuste do visor electrónico...
Sony Corporation Printed in Japan
16Tempo de reproduçãoNúmero aproximado de minutos quando seutiliza uma bateria recarregável totalmentecarregadaNúmeros entre parênteses «( )» indicam
17Preparativos Instruções preliminaresPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónDespués de haber cargado
182, 31Passo 1 Preparação da fonte dealimentaçãoPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónConexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utiliz
19Preparativos Instruções preliminaresPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónADVERTENCIAEl cable de al
2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Gracias por su compra de esta videocámaraDigital Handycam Sony. Con su DigitalHandycam, podrá capturar esos pre
201 23EJECTRecomendamos utilizar videocasetes Hi8 H.Si ha utilizado un videocasete 8 estándar, lerecomendamos reproducirlo, en estavideocámara.Su vide
21Preparativos Instruções preliminaresPasso 2 Inserção de uma cassetePaso 2 Inserción de unvideocaseteNotas•El tiempo de grabación cuando utilice suvi
22563POWEROFFPLAYERCAMERA124LOCKSTART/STOPMEMORYSTANDBYLOCKSTART/STOPMEMORYSTANDBY40minSTBY0:00:0040minREC0:00:01— Gravação – Básicos —Gravação de uma
23Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosLCD BRIGHT210°90°NotaAperte firmemente a correia da pega. Não toqueno microfone incorporado d
24Gravação de uma imagemVideofilmación de imágenesNotaCuando utilice la pantalla de cristal líquido,excepto en el modo de espejo, el visor sedesactiva
25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación conautodisparador– DCR-TRV510E solamenteUsted podrá realizar una videofilmació
26Gravação de uma imagemVideofilmación de imágenesDespués de la videofilmación(1)Gire STANDBY hacia abajo hasta LOCK.(2)Cierre el panel de cristal líq
27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosTWTWWTTWGravação de uma imagemVideofilmación de imágenesUtilización de la función delzoomMuev
28START/STOPMODE5SECANTIGROUNDSHOOTINGGravação de uma imagemVideofilmación de imágenesAjuste del modo de inicio/parada (START/STOP MODE): La grabación
29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – Básicos0:00:0140minRECIndicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán
3EspañolÍndiceComprobación de los accesoriossuministrados ...5Guía de inicio rápido ...
30BACK LIGHTGravação de uma imagemVideofilmación de imágenesFilmagem de objectos emcontraluz (BACK LIGHT)Quando da filmagem de um motivo com a fontede
31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNIGHTSHOTOFF ON+SLOWSHUTTERGravação de uma imagemVideofilmación de imágenesVideofilmación en
32Gravação de uma imagemVideofilmación de imágenesNotas•No utilice la función de videofilmaciónnocturna en lugares brillantes (p. ej., exterioresduran
33Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosEND SEARCHEDITSEARCHVerificação da gravação– END SEARCH/EDITSEARCH/Revisão de Grav.Estas tec
34Verificação da gravação– END SEARCH/EDITSEARCH/Revisão de Grav.Revisión de la grabaciónUsted podrá comprobar la última seccióngrabada.Presione momen
35Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos35PLAY4REW2POWEROFFPLAYERCAMERA6VOLUME— Reprodução – Básicos —Reprodução de umacassete— Repro
36[a] [b]DISPLAYDATA CODE15°Para contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cristal líquido yreplegarlo en
37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos4 7 199912:05:56 50 AWBF1.4 9dB AUTOUtilización de la función de cód
38Reprodução de uma casseteReproducción de una cintaDiversos modos dereproducciónPara accionar la teclas de control, ponga elselector POWER en PLAYER.
39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReprodução de uma casseteReproducción de una cintaPara ver las imágenes al doble de lavelocid
4PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos...5Guia de Início Rápido...8Instruções preliminaresUtilização
40Assistência degravações notelevisorContemplación degrabaciones en untelevisorConecte su videocámara a su televisor ovideograbadora con el cable cone
41Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosTVAssistência de gravações notelevisorContemplación de grabacionesen un televisorSi su televi
42Assistência de gravações notelevisorContemplación de grabacionesen un televisorUtilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/
43Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosCaso desligue a alimentaçãoO elo a laser desliga-se automaticamente.NotaEnquanto a função de
44PHOTO2•••••••31CAPTURE— Operações de gravação avançadas —Fotofilmagem— Operaciones de videofilmación avanzadas —Grabación defotografíasUsted podrá g
45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Durante a fotofilmagem, não é possível alteraro modo ou o ajuste.•Duran
46FotofilmagemImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode uma impressora de vídeo (venda avulsa).Ligue a impressora
47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas[a][c][b]16:9WIDEPode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9para ser assistida
48[a]RECSTBYRECSTBY[b]Pode-se efectuar a fusão de abertura ou deencerramento para proporcionar às gravaçõesum toque profissional.Utilização da funçãod
49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas1FADERFADERUtilização da função de fusão(1)Na fusão de abertura [a]Durante o
5Preparativos Instruções preliminaresVerificação dosacessórios fornecidosVerifique se os acessórios a seguir foramfornecidos juntamente com a sua vide
50Notas•A função de sobreposição actua somente parafitas gravadas pelo sistema Digital8 .•Não é possível utilizar as funções a seguirdurante a utiliz
51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas[a] [b] [c] [d] [e] [f]As imagens podem ser digitalmente processadaspara a ob
52Utilização de efeitos especiais– Efeito de imagemUtilización de efectos especiales– Efecto de imagen(1)Presione PICTURE EFFECT en el modo deespera o
53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasSTILLLUMI.Utilização de efeitosespeciais – EfeitodigitalUtilización de efecto
5434LUMI.12LUMI.DIGITALEFFECTUtilização de efeitos especiais– Efeito digital(1)Com a sua videocâmara no modo de esperaou de gravação, carregue em DIGI
55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização de efeitos especiais– Efeito digitalPara cancelar o efeito digital
56Utilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição Automática) que se adeque aosrequerimentos específicos de filmagem.Mod
57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas12APROGRAMUtilização da função PROGRAMAE(1)Carregue em PROGRAM AE durante o m
58Notas•Nos modos holofote, lição de esporte e praia &esqui, não é possível realizar tomadas de cenaem macro. Isto porque a sua videocâmara estáaj
59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas12–+EXPOSUREPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Quando a aliment
6EJECTEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte las páginas ent
60FOCUSPUSH AUTO2Focagem manualMelhores resultados são obtidos mediante oajuste manual da focagem nos casos a seguir:•O modo de focagem automática não
61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasFocagem manualEnfoque manualPara volver al modo de enfoqueautomáticoPonga FOC
62ZERO SETMEMORYEDITSEARCH[a][b]Inserção de uma cenaInserción de unaescenaUsted podrá insertar una escena en medio de unacinta grabada designando los
63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasInserção de uma cenaInserción de una escenaNotas•La función de memorización d
64NEG. ART— Operações de reprodução avançadas —Reprodução de uma cassetecom efeitos de imagemDurante reproduções, pode-se processar umacena através da
65Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas3412STILLDIGITALEFFECTSTILLReprodução de umacassete com efeitosdigitaisReprod
66Reprodução de uma cassete comefeitos digitaisNotas•La función de efectos digitales solamentetrabajará para cintas grabadas en el sistemaDigital8 .•
67Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da função dememória do ponto zeroLocali
68V[a]V[b]V[c]5.7.19994.7.1999 31.12.19993=+2SEARCHMODEDATE 00SEARCHDATE 01SEARCHBusca de umagravação pela dataBúsqueda de unagrabación mediante
69Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca de uma gravação pela dataBúsqueda de una grabaciónmediante la fechaPara
7POWEROFFPLAYERCAMERALOCKSTART/STOPMEMORYSTANDBYLOCKSTART/STOPMEMORYSTANDBYPOWEROFFPLAYERCAMERAREWPLAYVideofilmación de imágenes (pág. 22)VisorCuando
703=+PHOTO 01SEARCH2SEARCHMODEPHOTO 00SEARCHBusca por fotografias– Busca de foto/Pesquisa de fotosBúsqueda de fotos– Búsqueda de fotos/Exploraci
71Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas3=+2SEARCHMODEPHOTO 00SCANBusca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de
72VIDEOAUDIOINVIDEOAUDIOS VIDEOS VIDEO— Edição em outros equipamentos —Duplicação de umacassete— Edición en otro equipo —Duplicación de unacintaUtiliz
73Edición en otro equipo Edição em outros equipamentosDuplicação de uma casseteDuplicación de una cintaCaso tenha exibidos os indicadores do écrando v
74DV IN(no suministrado)/(venda avulsa)S VIDEO LANCDVDuplicação de uma casseteDuplicación de una cintaUtilización de un cable i.LINKSimplemente conect
75Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpago— Operaciones con la memoria flash —Utilización de la memoria flashincorporada – Intr
76Selección del modo de calidadde imágenes – QUALITYUsted podrá seleccionar el modo de la calidad delas imágenes en la grabación de imágenes fijas.Si
77Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoUtilización de la memoria flashincorporada – IntroducciónAjustes de calidad de imágen
78Selección del modo degrabación – FIELD/FRAMEUsted podrá seleccionar el modo de grabación deimágenes fijas. Si usted no realiza ningunaselección, su
79Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoAjustes del modo de grabaciónAjuste Significado (indicador en lapantalla)FIELD Grabac
8EJECTGuia de Início RápidoPortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo introduz as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entr
8034PHOTOPHOTO2POWEROFFPLAYERCAMERA1LOCKSTART/STOPMEMORYSTANDBYCAPTURE1/33STD STD– DCR-TRV510E solamenteUsted podrá grabar imágenes fijas en la memori
81Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoCuando el selector POWER esté en MEMORYLas funciones siguientes no trabajarán:–Modo p
82(1)Ponga el selector POWER en MEMORY.(2)Gire STANDBY hasta MEMORY.(3)Presione MENU para hacer que aparezca lavisualización de los ajustes de MENU.(4
83Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoAjustes de grabación continuaAjuste Significado (indicador de lapantalla)OFF Su video
84Grabación de una imagendesde un videocasetecomo imagen fija– DCR-TRV510E solamenteSu videocámara puede leer datos de imágenesmóviles grabadas en un
85Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoSi presiona PHOTO durante la reproducción deuna cinta grabada en el sistema Hi8/8está
86Copia de imágenes fijasdesde un videocasete– PHOTO SAVE– DCR-TRV510E solamenteUtilizando la función de búsqueda, usted podrátomar de forma automátic
87Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoCopia de imágenes fijas desde unvideocasete – PHOTO SAVEPara parar el copiadoPresione
88Contemplación de unaimagen fija – Reproducciónde fotos de la memoria– DCR-TRV510E solamenteUsted podrá reproducir las imágenes fijasgrabadas en la m
89Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoPara reproducir imágenes grabadas en lapantalla de un televisor•Antes de la operación
9POWEROFFPLAYERCAMERALOCKSTART/STOPMEMORYSTANDBYLOCKSTART/STOPMEMORYSTANDBYPOWEROFFPLAYERCAMERAREWPLAYGuia de Início RápidoGravação de uma imagem (pág
90Contemplación de una imagenfija – Reproducción de fotos de lamemoriaReproducción de 6 imágenesgrabadas a la vez (pantalla deíndice)Usted podrá repro
91Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoNotaCuando esté visualizándose la pantalla de índice,sobre cada imagen aparecerá su n
92Monitorização de imagensgravadas por meio de umcomputador pessoalAs imagens estáticas que foram gravadas namemória relâmpago incorporada podem sermo
93Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoEjemplos de sistemas operativos/software deaplicación recomendadosSistemas operativos
94Reproducción deimágenes en un buclecontinuo – SLIDE SHOW– DCR-TRV510E solamenteUsted podrá reproducir automática ysecuencialmente imágenes. Esta fu
95Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoPara parar la reproducción deimágenes en bucle continuoPresione MENU.Para realizar un
96Protección contra elborrado accidental– PROTECT– DCR-TRV510E solamentePara evitar el borrado accidental de imágenesimportantes, usted podrá proteger
97Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpago– DCR-TRV510E solamenteBorrado de imágenesseleccionadas(1)Ponga en reproducción la im
98Borrado de todas las imágenesUsted podrá borrar todas las imágenes noprotegidas de la memoria flash incorporada.(1)Ponga el selector POWER en CAMERA
99Operaciones con la memoria flash Operações de memória relâmpagoPara cancelar el borrado de todas lasimágenes de la memoria flashincorporadaSeleccion
Comentários a estes Manuais