Sony DSC-P52 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Câmaras de vídeo Sony DSC-P52. Sony DSC-P32 Mode d’emploi Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 240
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-082-146-21(1)
Digital Still Camera
Mode d'emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
DSC-P32/P52/P72
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 239 240

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Digital Still Camera

3-082-146-21(1)Digital Still CameraMode d'emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le co

Página 2

FR10Identification des différents éléments (suite)(DSC-P52)A Bouton POWER (20)B Déclencheur d’obturateur (26)C Flash (32)D MicrophoneE Témoin du retar

Página 3 - Avant d’utiliser l’appareil

FR100Affichage d’auto-diagnostic– En cas d’affichage d’un code commençant par une lettreCet appareil photo est doté d’un affichage d’auto-diagnostic.

Página 4

Informations complémentairesFR101Nombre d’images enregistrables/durée de prise de vueLe nombre d’images enregistrables et la durée de prise de vue var

Página 5 - Marques commerciales

FR102OptionsLes options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur de mode. L’écran LCD n’affiche que les options disponibles selon l

Página 6 - Table des matières

Informations complémentairesFR103* Lorsque (Appareil) est réglé sur [Auto], ces options ne sont pas affichées.Lorsque le sélecteur de mode est placé

Página 7

FR104Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [Image Animée] est réglé sur [Clip Motion] dans les réglages SET UP)Lorsque le sélecteur de

Página 8 - (DSC-P72)

Informations complémentairesFR105Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (Intervalle) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)– En

Página 9

FR106Options SET UP (Appareil Photo) (Outil Mem Stick)Option Réglage DescriptionImage AniméexFilm MPEG / Clip Motion / Multi-RafSélectionne le mode d

Página 10 - (DSC-P52)

Informations complémentairesFR107 (Réglages 1) (Réglage 2)Créer Dos ENR. OK / Annuler Crée un dossier pour l’enregistrement d’images (page 46).Chg Dos

Página 11 - Prise (USB) (82)

FR108PrécautionsNe laissez pas l’appareil photo dans les endroits suivants• Dans un endroit très chaud, p. ex. une voiture stationnée au soleil. Le co

Página 12 - (DSC-P32)

Informations complémentairesFR109Pile bouton interne rechargeableCet appareil photo contient une pile bouton rechargeable permettant de conserver la d

Página 13

FR11A Boutons de zoom (pendant la prise de vue) (29)/boutons Index (pendant la lecture) (37)B Touche de commande(Menu activé) (v/V/b/B/z) (20)/(Menu d

Página 14 - Charge des piles

FR110• Lors du transport ou du rangement du « Memory Stick », placez-le dans l’étui fourni. • Ne touchez pas les bornes d’un « Memory Stick » avec les

Página 15 - Remarques sur les piles NiMH

Informations complémentairesFR111Chargeur de piles• Ne chargez pas des piles autres que des NiMH Sony à l’aide du chargeur fourni. Charger d’autres ty

Página 16 - Insertion des piles

FR112[Ecran LCD]Panneau LCD utiliséDSC-P72TFT 3,8 cm (type 1.5) DSC-P52TFT 4,0 cm (type 1.6) DSC-P32TFT 4,0 cm (type 1.6) Nombre total de pointsDSC-P7

Página 17

Informations complémentairesFR113Ecran LCDPrise de vues fixesA Indicateur de la taille d’image (24, 25)B Indicateur du mode d’enregistrement (54–57)C

Página 18 - Insertion des piles (suite)

FR114Prise de vues animéesA Indicateur du mode d’enregistrement (72)B Indicateur de capacité des piles (17)C Indicateur de la balance des blancs (52)D

Página 19 - Utilisation de

Informations complémentairesFR115Lecture d’images fixesA Indicateur de la taille d’image (24, 25)B Indicateur du mode d’enregistrement (54–57)C Indica

Página 20 - Utilisation de la

FR116IndexAAffichage d’auto-diagnostic ... 100AlimentationInsertion des piles ... 16Marche

Página 21 - Prise en main

IndexFR117MMemory StickFormatage d’un « Memory Stick » ...44Insertion d’un « Memory Stick » ...23Nombre d’images enregistrabl

Página 22 - Régl Heur

FR118ZZoomUtilisation de la fonction de zoom ... 29Zoom de lecture ... 62

Página 24 - Réglage de la taille d’image

FR12Identification des différents éléments (suite)(DSC-P32)A Bouton POWER (20)B Déclencheur d’obturateur (26)C Flash (32)D Fenêtre du viseurE Objectif

Página 25 - Taille et qualité d’image

DE2 Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt

Página 26

DE3Vor dem Verwenden der KameraProbeaufnahmeBevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern,

Página 27 - , Appuyez à fond sur le

DE4Hochleistungs-Zoomobjektiv (nur DSC-P72)Diese Kamera ist mit einem Hochleistungs-Zoomobjektiv ausgestattet. Stoßen Sie nicht gegen das Objektiv, un

Página 28 - – Quick Review

DE5Warenzeichen• „Memory Stick“, und „MagicGate Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.• „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen der

Página 29 - Zoom intelligent

DE6InhaltsverzeichnisVor dem Verwenden der Kamera ...3Vorstellung der Teile ...8Vorbereiten der Akkus...

Página 30 - – Macro (DSC-P72 uniquement)

DE7Wiedergeben von aufeinander folgenden Standbildern– Automatische Wiedergabe...63Drehen von Standbildern– Drehen ...

Página 31 - Utilisation du retardateur

DE8Vorstellung der Teile(DSC-P72)A POWER-Taste (20)B Auslöser (26)C Blitz (32)D MikrofonE Selbstauslöser-Lampe (31)/AF-Illuminator (33)F Stativhalteru

Página 32 - Prise de vue à contre-jour

DE9A Zoomtasten (während der Aufnahme) (29)/Indextasten (während der Wiedergabe) (37)B Steuertaste(Menü ein) (v/V/b/B/z) (20)/(Menü aus) ( / /7/) (32/

Página 33 - Prise de vues avec

DE10Vorstellung der Teile (Fortsetzung)(DSC-P52)A POWER-Taste (20)B Auslöser (26)C Blitz (32)D MikrofonE Selbstauslöser-Lampe (31)/AF-Illuminator (33)

Página 34 - Prise de vues avec le viseur

DE11A Zoomtasten (während der Aufnahme) (29)/Indextasten (während der Wiedergabe) (37)B Steuertaste(Menü ein) (v/V/b/B/z) (20)/(Menü aus) ( / /7/) (32

Página 35

FR13A Boutons de zoom (pendant la prise de vue) (29)/boutons Index (pendant la lecture) (37)B Touche de commande(Menu activé) (v/V/b/B/z) (20)/(Menu d

Página 36 - Visualisation sur l’écran

DE12Vorstellung der Teile (Fortsetzung)(DSC-P32)A POWER-Taste (20)B Auslöser (26)C Blitz (32)D SucherfensterE ObjektivF Stativhalterung (an der Unters

Página 37

DE13A Zoomtasten (während der Aufnahme) (29)/Indextasten (während der Wiedergabe) (37)B Steuertaste(Menü ein) (v/V/b/B/z) (20)/(Menü aus) ( / /7/) (32

Página 38 - PRÉC/SUIV VOLUME

DE14Vorbereiten der AkkusVerwenden Sie für diese Kamera die nachfolgend angegebenen Akkus.Zulässige AkkusHR-Nickel-Metallhydrid-Akkus (Größe AA) (2) –

Página 39 - Visualisation d’images fixes

VorbereitungenDE15LadedauerSteht für die Zeit, die zum Aufladen völlig leerer Nickel-Metallhydrid-Akkus mit dem mitgelieferten Akkuladegerät bei einer

Página 40

DE16Einlegen der Akkus, Öffnen Sie den Akkufachdeckel.Der Deckel lässt sich öffnen, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben, während Sie die OPEN-Tast

Página 41 - Suppression d’images fixes

VorbereitungenDE17Anzeige Akkurestzeit (bei der Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus)Bei abnehmender Akkuladung während der Verwendung wird die Ak

Página 42 - Suppression sur l’écran

DE18Einlegen der Akkus (Fortsetzung)Bei der Verwendung von Sony-Alkali-Batterien1)Aufnahmen unter folgenden Bedingungen:– Die Bildqualität ist auf [Fe

Página 43 - PRÉC/SUIV

VorbereitungenDE19Verwenden einer externen Stromquelle, Öffnen Sie die Buchsen-abdeckung, und schließen Sie das AC-LS5-Netzteil (nicht mitgeliefert) a

Página 44 - Pour annuler le formatage

DE20Ein- und Ausschalten der Kamera, Drücken Sie auf POWER, um die Kamera einzuschalten.Die POWER-Lampe leuchtet grün, und die Kamera ist eingeschalte

Página 45 - Configuration et

VorbereitungenDE21Einstellen von Datum und Uhrzeit, Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf .• Sie können diese Funktion auch ausführen, wenn der Modu

Página 46 - Qual. Img

FR14Préparation des pilesUtilisez les piles suivantes dans cet appareil photo.Piles acceptablesPiles NiMH HR 15/51:HR6 (format AA) (2) – NH-AA-DA (2)

Página 47

DE22, Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die gewünschte Option für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute aus, die Sie einstellen möchten.v wird übe

Página 48 - Choix d’une méthode

Aufnehmen von StandbilderDE23Einlegen und Entnehmen des „Memory Stick“, Öffnen Sie die „Memory Stick“-Abdeckung. Schieben Sie den Deckel in Pfeilricht

Página 49 - Réglage de la

DE24Einstellen der Standbildgrösse, Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf ., Schalten Sie die Kamera ein, und drücken Sie dann auf (Bildgrösse).Das

Página 50 - Réglage de

Aufnehmen von StandbilderDE25Bildgrösse und QualitätSie können die Bildgrösse (Anzahl der Bildpunkte) und Bildqualität (Kompressionsverhältnis) auf di

Página 51 - Sélection d’un mode

DE26Aufnahme von Standbildern – Mit dem automatischen Modus, Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Der Name des Au

Página 52 - Réglage des tons

Aufnehmen von StandbilderDE27, Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.Der Auslöser rastet hörbar ein, die Aufnahme wird beendet, und das Standbild w

Página 53 - Réglage du niveau de

DE28Aufnahme von Standbildern – Mit dem automatischen Modus (Fortsetzung)AutofokusWenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten, das sich nur schwer fokussiere

Página 54 - Prise de plusieurs

Aufnehmen von StandbilderDE29Arbeiten mit der Zoomfunktion, Drücken Sie auf die Zoom-tasten, um die gewünschte Zoomposition auszuwählen, und nehmen Si

Página 55 - Multi-Raf

DE30Nahaufnahmen – Makro (nur DSC-P72)Für Nahaufnahmen von kleinen Motiven, beispielsweise Blumen oder Insekten, verwenden Sie die Makro-Funktion. Sie

Página 56 - Rafale 2

Aufnehmen von StandbilderDE31Verwenden des Selbstauslösers, Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf , und drücken Sie auf der Steuertaste auf V ().Die

Página 57

Prise en mainFR15Temps de chargeCeci représente le temps nécessaire pour charger des piles NiMH complètement déchargées à l’aide du chargeur fourni à

Página 58 - Prise de vues en

DE32Auswählen eines Blitz-Modus, Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf , und drücken Sie auf der Steuertaste mehrmals auf v ( ), um einen Blitz-Modu

Página 59

Aufnehmen von StandbilderDE33So verringern Sie den „Rote-Augen-Effekt“ beim Aufnehmen lebendiger MotiveDer Blitz wird bereits vor der eigentlichen Auf

Página 60 - Ajout d’effets

DE34Aufnahmen mit dem SucherDer Sucher ist ein gutes Hilfsmittel, wenn Akkuenergie gespart werden soll oder wenn sich das Bild nur schwer auf dem LCD-

Página 61 - DÉPLACAFFICH INDIVID

Aufnehmen von StandbilderDE35Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf dem Standbild, Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf SET UP.Der Bildschirm SET UP

Página 62 - Agrandissement d’une

DE36Anzeigen von Bildern auf dem LCD-Bildschirm der KameraSie können mit der Kamera aufgenommene Bilder nahezu unmittelbar auf dem Bildschirm anzeigen

Página 63 - Lecture d’images

Anzeigen von StandbildernDE37, Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste das gewünschte Standbild aus.b: Anzeige des vorherigen Bildes.B: Anzeige des näc

Página 64 - Rotation d’images

DE38Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehbildschirm, Schließen Sie das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an die A/V OUT (MONO)-Buchse der Kamera und

Página 65

Anzeigen von StandbildernDE39Anzeigen von Bildern auf einem FernsehbildschirmWenn Sie die Bilder über ein Fernsehgerät anzeigen möchten, benötigen Sie

Página 66 - Pour supprimer des images

DE40Löschen von Bildern, Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die zu lösc

Página 67 - DÉPLACSÉLECT

Löschen von StandbildernDE41Löschen von Bildern auf dem Index-Bildschirm (neun Bilder), Während ein Index-Bildschirm (neun Bilder) (Seite 37) angezeig

Página 68

FR16Insertion des piles , Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.Faites-le glisser dans le sens de la flèche tout en maintenant enfoncé le bout

Página 69 - Modification de la

DE42Löschen von Bildern auf dem Index-Bildschirm (neun Bilder) (Fortsetzung), Drücken Sie auf (Löschen). Wählen Sie [OK] mit B auf der Steuertaste a

Página 70 - PRÉC/SUIVOK

Löschen von StandbildernDE43, Wählen Sie mit v auf der Steuertaste [Löschen] aus, und drücken Sie dann auf z.„Memory Stick zugriff“ wird auf dem Bilds

Página 71

DE44Formatieren eines „Memory Stick“, Legen Sie den „Memory Stick“, den Sie formatieren möchten, in die Kamera ein. Stellen Sie den Modus-Wahlschalter

Página 72

Vor der Ausführung weiterer FunktionenDE45Einrichten und Bedienen der KameraIn diesem Abschnitt werden die am häufigsten verwendeten Menüs und der SET

Página 73 - ARRÊ R.RAR/AV VOLUME

DE46Festlegen der Bildqualität von StandbildernModus-Wahlschalter: Sie können die Bildqualität für Standbilder über [Fein] oder [Standard] auswählen.V

Página 74 - VERS SUIDÉPLACSÉLECT

Vor der Ausführung weiterer FunktionenDE47Erstellen eines neuen Ordnersa Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf SET UP.b Wählen Sie mit v/V die Option

Página 75

DE48Auswählen einer FokusmethodeModus-Wahlschalter: /Multipoint AFDie Kamera berechnet die Entfernung für den linken und den rechten Bereich von der B

Página 76 - Modification d’images

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE49AufnahmetechnikenSelbst wenn eine Fokussierung bei AF-Aufnahmen schwierig ist, da sich das Motiv nicht in der

Página 77

DE50a Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf oder .b Drücken Sie auf MENU.Das Menü wird angezeigt.c Wählen Sie mit b/B die Option 9 (Fokus) aus, wäh

Página 78 - – Pour les utilisateurs

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE51Auswählen eines MessmodusModus-Wahlschalter: /Über diese Funktion können Sie einen Messmodus auswählen, der au

Página 79 - Installation du pilote USB

Prise en mainFR17Indicateur de capacité des piles (en cas d’utilisation de piles NiMH)A mesure que les piles se déchargent, l’indicateur de capacité a

Página 80 - « Image Transfer »

DE52Für das Modell DSC-P52/P32a Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf oder .b Drücken Sie auf der Steuertaste B ( ), um die Spot-Messung zu aktivi

Página 81 - « ImageMixer »

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE53c Wählen Sie mit b/B die Option [WB] (Weissabgl) aus, und wählen Sie dann die gewün-schte Einstellung mit v/V

Página 82 - Mode USB

DE54Aufnehmen von mehreren Bildern– Clip MotModus-Wahlschalter: Sie können mehrere Standbilder nacheinander aufnehmen (GIF-Animation) Aufgrund der kle

Página 83 - Stick » ou mise hors tension

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE553 Wählen Sie [Löschen] aus, und drücken Sie dann auf z. Wenn Sie in Schritt 2 die Option [Letz löschen] auswäh

Página 84

DE56Aufnehmen zweier Bilder nacheinander– Burst 2Modus-Wahlschalter: Sie können durch einmaliges Drücken des Auslösers zwei Bilder nacheinander aufneh

Página 85 - Visualisation des images

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE57c Wählen Sie mit b/B die Option [Mode] (AUFN Modus) aus, und wählen Sie dann mit v/V die Option [E-Mail] aus.d

Página 86

DE58Aufnehmen entsprechend der SzenebedingungenModus-Wahlschalter: Für Nachtaufnahmen, Personenaufnahmen in der Nacht, Landschaftsaufnahmen, Aufnahmen

Página 87

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE59a Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf .b Drücken Sie auf MENU.Das Menü wird angezeigt.c Wählen Sie mit b d

Página 88

DE60Hinzufügen von Spezialeffekten – BildeffektModus-Wahlschalter: /Sie können Spezialeffekte hinzufügen, um den Kontrast Ihrer Bilder zu verstärken.V

Página 89

Weitere Standbild-AnzeigefunktionenDE61Ordnerauswahl und Bildwiedergabe– OrdnerModus-Wahlschalter: Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Bilder enthal

Página 90 - Création d’un Video

FR18Insertion des piles (suite)En cas d’utilisation de piles alcalines Sony 1)Prise de vue dans les conditions suivantes :– Qualité d’image réglée sur

Página 91 - Dépannage

DE62Vergrößern eines Teils von einem StandbildModus-Wahlschalter: Sie können ein Bild um das bis zu Fünffache der Originalbildgröße vergrößern. Außerd

Página 92 - Prise de vues fixes / animées

Weitere Standbild-AnzeigefunktionenDE63Aufnehmen eines vergrößerten Bildes – Zuschneidena Drücken Sie auf MENU, nachdem Sie ein Bild mit dem Wiedergab

Página 93

DE64So halten Sie die automatische Wiedergabe anDrücken Sie auf z, und wählen Sie mit B die Option [Beenden], und drücken Sie dann auf z.So überspring

Página 94 - Visualisation d’images

Weitere Standbild-AnzeigefunktionenDE65Wiedergeben von Multi Burst-BildernModus-Wahlschalter: Sie können Multi Burst-Bilder fortlaufend oder Bild für

Página 95 - Ordinateurs

DE66So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurückDrücken Sie in Schritt 4 auf z. Die Wiedergabe startet mit dem Bild, das auf dem LCD-Bildschirm angeze

Página 96

Bearbeiten von StandbildernDE67Schützen von Bildern– SchützenModus-Wahlschalter: Sie können wichtige Bilder schützen, um zu verhindern, dass sie verse

Página 97

DE68f Wenn Sie weitere Bilder schützen möchten, wiederholen Sie Schritt 5.g Drücken Sie auf MENU.h Wählen Sie [OK] mit der Taste B aus, und drücken Si

Página 98 - Avertissements et

Bearbeiten von StandbildernDE69Ändern der Bildgrösse– SkalierModus-Wahlschalter: Sie können die Bildgrösse eines aufgenommenen Bildes ändern, und es a

Página 99

DE70Auswählen der zu druckenden Bilder– Drucksymbol (DPOF)Modus-Wahlschalter: Sie können bestimmte Bilder zum Drucken auswählen.Dieses Symbol ist nütz

Página 100 - Affichage d’auto

Bearbeiten von StandbildernDE71e Wählen Sie mit v/V/b/B die Bilder aus, die Sie drucken möchten, und drücken Sie dann auf z.Auf dem ausgewählten Bild

Página 101 - Nombre d’images

Prise en mainFR19Utilisation d’une source d’alimentation externe, Ouvrez le couvercle de la prise, puis branchez l’adaptateur secteur AC-LS5 (non four

Página 102

DE72Aufnehmen von BewegtbildernModus-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder (MPEG-Filmer) aufnehmen.Vor dem BetriebStellen Sie [Bewegtbild] auf [MPEG-F

Página 103

BewegtbilderDE73Anzeigen von Bewegtbildern auf dem LCD-BildschirmModus-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder auf dem LCD-Bildschirm der Kamera anzeige

Página 104

DE74Löschen von BewegtbildernModus-Wahlschalter: Sie können nicht mehr benötigte Bewegtbilder löschen.Auf dem Einzelbildschirma Stellen Sie den Modus-

Página 105

BewegtbilderDE75e Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Bewegtbilder zu löschen.f Drücken Sie auf (Löschen).g Wählen Sie [OK] mit der Taste B aus, u

Página 106 - Options SET UP

DE76Bearbeiten von BewegtbildernModus-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder schneiden oder unnötige Teile davon löschen. Dieser Modus wird empfohlen,

Página 107 - (Réglage 2)

BewegtbilderDE77e Bestimmen Sie einen Schnittpunkt.Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf z. Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen möchten, verwen

Página 108 - Précautions

DE78Kopieren von Bildern auf den Computer– Für Windows-BenutzerEmpfohlene ComputerumgebungBetriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows

Página 109 - « Memory Stick »

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE79Installieren des USB-TreibersWenn Sie unter Windows XP arbeiten, müssen Sie den USB-Treiber installieren.Nach

Página 110 - Piles NiMH

DE80Installieren von „Image Transfer“Sie können die Software „Image Transfer“ verwenden, um Bilder automatisch auf den Computer zu kopieren, sobald Si

Página 111 - Spécifications

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE81f Überprüfen Sie, ob das Kontrollkästchen auf dem Bildschirm „Image Transfer Settings“ aktiviert ist, und kli

Página 112 - Accessoires

FR2Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une dé

Página 113 - Ecran LCD

FR20Mise sous/hors tension de l’appareil photo, Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.Le témoin POWER devient vert, l’appareil est sou

Página 114 - Prise de vues animées

DE82b Folgen Sie den Anweisungen, die auf den aufeinander folgenden Bildschirmen angezeigt werden.Installieren Sie „ImageMixer“, und gehen Sie dabei n

Página 115 - Lecture d’images animées

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE83• Wenn Sie mit Windows XP arbeiten, wird automatisch der AutoPlay-Assistent auf dem Desktop angezeigt. Gehen

Página 116

DE84– Windows XPSchließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an den Computer an.„Image Transfer“ wird automatisch gestartet und die Bilder werden automa

Página 117

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE85Kopieren von Bildern ohne Verwendung von „Image Transfer“– Windows 98/98SE/2000/MeWenn Sie nicht den automati

Página 118

DE86– Windows XPKopieren von Bildern unter Verwendung des Windows XP AutoPlay-Assistentena Stellen Sie eine USB-Verbindung her (Seite 82). Klicken Sie

Página 119

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE87Speicherort von Bilddateien und BilddateinamenDie mit der Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in einer Or

Página 120 - Für Kunden in Deutschland

DE88• ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.• Die Nummern der folgenden Dateien stimmen immer überein.– Eine im E-Mail-Modus aufge

Página 121 - Vor dem Verwenden der Kamera

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE89Kopieren von Bildern auf den Computer– Für Macintosh-BenutzerEmpfohlene ComputerumgebungBetriebssystem: Mac O

Página 122

DE905 Ziehen Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3 geöffneten Bildschirm zum Symbol System Folder in dem Bildschirm, der in Schritt 4 ge

Página 123 - Warenzeichen

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE91Erstellen einer Video-CDSie können auf Ihrem Computer eine Video-CD erstellen. Die erstellte Video-CD kann au

Página 124 - Inhaltsverzeichnis

Prise en mainFR21Réglage de la date et de l’heure, Placez le sélecteur de mode sur .• Vous pouvez également effectuer cette opération, même si le séle

Página 125

DE92Fehlersuche/FehlerbehebungSollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, versuchen Sie zunächst folgende Lösungen. 1 Prüfen Sie die Punkte auf Seite

Página 126 - Vorstellung der Teile

DE93Fehlersuche/FehlerbehebungAufnehmen von Standbildern/BewegtbildernDie Kamera lässt sich nicht einschalten.• Die Akkus sind nicht ordnungsgemäß ein

Página 127 - (USB)-Buchse (82)

DE94Der Smart-Zoom funktioniert nicht.• Während der Aufnahme von Bewegtbildern kann der Smart-Zoom nicht eingesetzt werden (MPEG-Film).• Der LCD-Bilds

Página 128

DE95Fehlersuche/FehlerbehebungSie können keine Bilder aufnehmen.• Es ist kein „Memory Stick“ eingelegt. • Die Kapazität des „Memory Stick“ reicht nich

Página 129

DE96Anzeigen von BildernLöschen/Bearbeiten von BildernSymptom Ursache LösungDas Bild kann nicht wiedergegeben werden. • Der Modus-Wahlschalter ist nic

Página 130

DE97Fehlersuche/FehlerbehebungComputerDie Funktion zur Änderung des Formats funktioniert nicht.• Das Format von Bewegtbild (MPEG-Film)/Clip Mot/Multi

Página 131

DE98Der Computer erkennt die Kamera nicht.• Die Kamera ist ausgeschaltet. • Der Akkuladezustand ist nicht ausreichend. • Sie verwenden nicht das mitge

Página 132 - Laden der Akkus

DE99Fehlersuche/Fehlerbehebung„Memory Stick“Das Bild lässt sich nicht auf einem Computer wiedergeben.——p Wenn Sie mit der Software „ImageMixer Ver. 1.

Página 133 - Metallhydrid-Akkus

DE100SonstigesSymptom Ursache LösungDie Kamera funktioniert nicht, es können keine Vorgänge ausgeführt werden.• Der Akku ist fast oder ganz leer (Die

Página 134 - Einlegen der Akkus

DE101Fehlersuche/FehlerbehebungWarnungen und FehlermeldungenAuf dem LCD-Bildschirm werden folgende Meldungen angezeigt.Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnah

Página 135

FR22, Sélectionnez l’année, le mois, le jour, l’heure ou la minute à régler à l’aide de b/B sur la touche de commande.L’option sélectionnée est entour

Página 136 - Bewegtbildern

DE102• Der Akku ist fast oder ganz leer. Laden Sie den Akku auf (Seite 14). Je nach den Betriebsbedingungen oder dem verwendeten Akkutyp blinkt die An

Página 137 - Kamera im Ausland

DE103Fehlersuche/FehlerbehebungAnzeigefeld der Selbst-diagnosefunktion– Anzeige eines mit einem Buchstaben beginnenden CodesDie Kamera ist mit einem A

Página 138 - Steuertaste

DE104Anzahl der speicherbaren Bilder/AufnahmezeitDie Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeit hängen von der Kapazität des „Memory Stick“,

Página 139 - Vorbereitungen

Weitere InformationenDE105MenüoptionenWelche Menüoptionen geändert werden können, hängt von der Position des Modus-Wahlschalters ab. Auf dem LCD-Bilds

Página 140 - Uhreinst

DE106* Wenn (Kamera) auf [Auto] gestellt, werden diese Optionen nicht angezeigt.Wenn der Modus-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [Bewegtbild] in

Página 141 - Aufnehmen von Standbilder

Weitere InformationenDE107Wenn der Modus-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [Bewegtbild] in den SET UP-Einstellungen auf [Clip Mot] gestellt istWen

Página 142

DE108Wenn der Modus-Wahlschalter auf gesetzt ist (Intervall) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)– Wählen Sie im NTSC-Modus das

Página 143 - Bildgrösse und Qualität

Weitere InformationenDE109SET UP-Optionen (Kamera) (Memory Stick Tool)Option Einstellung BeschreibungBewegtbildxMPEG-Film / Clip Mot / Multi BurstWäh

Página 144 - Leuchtet auf

DE110 (Setup 1) (Setup 2)Dateinummer x SerieRücksetz– Weist Dateien fortlaufende Nummern zu, selbst wenn der „Memory Stick“ oder der Aufnahmeordner ge

Página 145 - Wahlschalters

Weitere InformationenDE111Sicherheits-vorkehrungenAchten Sie darauf, dass Sie die Kamera nicht unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen aufbewah

Página 146 - – Schnellprüfung

Prise de vues fixesFR23Insertion et retrait d’un « Memory Stick », Ouvrez le couvercle du « Memory Stick ». Faites coulisser le couvercle dans le sens

Página 147 - Smart-Zoom

DE112Der integrierte AkkuDie Kamera ist mit einem integrierten Akku ausgestattet, der die verschiedenen Einstellungen, z. B. Datum und Uhrzeit, auch i

Página 148 - – Makro (nur DSC-P72)

Weitere InformationenDE113• Berühren Sie die Anschlüsse eines „Memory Stick“ nicht mit der Hand oder mit einem Metallgegenstand. • Schlagen Sie nicht

Página 149 - Verwenden des Selbstauslösers

DE114Das Akkuladegerät• Laden Sie in dem mitgelieferten Akkuladegerät ausschließlich die Sony-Nickel-Hydrid-Akkus. Wenn Sie andere Akku- oder Batterie

Página 150 - Bei Aufnahmen vor einer

Weitere InformationenDE115Gesamtanzahl der PunkteDSC-P72123.200 (560×220) PunkteDSC-P5261.600 (280×220) PunkteDSC-P3261.600 (280×220) Punkte[Stromvers

Página 151 - Illuminator

DE116Der LCD-BildschirmAufnehmen von StandbildernA Bildgrössenanzeige (24, 25)B Aufnahmemodus-Anzeige (54–57)C AE/AF-Verriegelungsanzeige (26, 49)D An

Página 152 - Aufnahmen mit dem Sucher

Weitere InformationenDE117Aufnehmen von BewegtbildernA Aufnahmemodus-Anzeige (72)B Anzeige Akkurestzeit (17)C Anzeige für Weißabgleich (52)D Bildeffek

Página 153

DE118Wiedergabe von StandbildernA Bildgrössenanzeige (24, 25)BAufnahmemodus-Anzeige (54–57)C Volumenanzeige (57)/Schützsymbolanzeige (67)/Drucksymbola

Página 154 - Einzelbildanzeige

IndexDE119IndexAA/V-Verbindungskabel ...38AE/AF-Verriegelung ...26, 49AE/AF-Verriege

Página 155 - 2003 7 4101-0003

DE120LCDLCD-Bildschirmanzeige ... 116, 117, 118LCD-Helligkeit ... 110LCD-Status/LCD ein-/ausschalten ..

Página 157 - Anzeigen von Standbildern

FR24Réglage de la taille d’image, Placez le sélecteur de mode sur ., Mettez l’appareil photo sous tension, puis appuyez sur (Format Im).L’option Form

Página 158 - 2003 7 4101-0002

308214621Sony Corporation Printed in JapanImprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques vol

Página 159 - Löschen von Standbildern

Prise de vues fixesFR25Taille et qualité d’imageVous pouvez choisir la taille (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en foncti

Página 160 - Bilder) (Fortsetzung)

FR26Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique, Placez le sélecteur de mode sur , puis mettez l’appareil photo sous te

Página 161 - OK ZURCK/WEIT

Prise de vues fixesFR27, Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.L’obturateur émet un clic, la prise de vue est terminée et l’image fixe enregi

Página 162 - Formatiervorgang ab

FR28Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique (suite)A propos de la mise au point automatiqueLorsque vous essayez de p

Página 163 - AUFN Modus

Prise de vues fixesFR29Utilisation de la fonction de zoom , Appuyez sur le bouton de zoom pour choisir la position de zoom désirée et prenez l’image.D

Página 164 - Bildqualit

FR3Avant d’utiliser l’appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enre

Página 165

FR30Prise de vues rapprochées – Macro (DSC-P72 uniquement)Pour la photographie rapprochée de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes, utilisez

Página 166 - Fokusmethode

Prise de vues fixesFR31Utilisation du retardateur, Placez le sélecteur de mode sur , puis appuyez sur V () sur la touche de commande.L’indicateur (

Página 167 - Entfernung zum Motiv

FR32Sélection d’un mode flash, Placez le sélecteur de mode sur , puis appuyez plusieurs fois sur v ( ) sur la touche de commande pour sélectionner un

Página 168 - Belichtung

Prise de vues fixesFR33Pour atténuer le phénomène « d’yeux rouges » pendant la photographie de sujets animésLe flash se déclenche avant l’enregistreme

Página 169 - Messmodus

FR34Prise de vues avec le viseurLe viseur est pratique pour économiser les piles ou lorsqu’il est difficile de vérifier l’image à l’aide de l’écran LC

Página 170 - Farbtöne

Prise de vues fixesFR35Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe, Placez le sélecteur de mode sur SET UP.L’écran SET UP apparaît.• Lors de

Página 171 - Blitzintensität

FR36Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil photoVous pouvez visualiser les images prises avec cet appareil photo quasi instantanément su

Página 172 - "Cip Motion"erzeugt

Visualisation d’images fixesFR37, Sélectionnez l’image fixe désirée à l’aide de b/B sur la touche de commande.b : Affiche l’image précédente.B : Affic

Página 173 - Burst-Modus

FR38Visualisation d’images sur un écran de téléviseur, Branchez le câble de raccordement A/V fourni dans la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil photo e

Página 174 - Standbildern für

Visualisation d’images fixesFR39Visualisation d’images sur un écran de téléviseurSi vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, celui-ci d

Página 175 - Audiodateien

FR4Objectif à zoom électrique (modèle DSC-P72 uniquement)Cet appareil photo est équipé d’un objectif à zoom électrique. Veillez à ne pas heurter ni fo

Página 176 - Szenebedingungen

FR40Suppression d’images, Placez le sélecteur de mode sur , puis mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de b/B sur

Página 177 - 2''

Suppression d’images fixesFR41Suppression sur l’écran d’index (neuf images), Lorsqu’un écran d’index (neuf images) (page 37) est affiché, appuyez sur

Página 178 - Spezialeffekten

FR42Suppression sur l’écran d’index (neuf images) (suite), Appuyez sur (Supprim). Sélectionnez [OK] à l’aide de B sur la touche de commande, puis ap

Página 179 - VERSCHEINZELANZEIGE

Suppression d’images fixesFR43, Sélectionnez [Supprim] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.« Accès au Memory Stick » apparaît

Página 180 - Standbild

FR44Formatage d’un « Memory Stick », Insérez le « Memory Stick » à formater dans l’appareil photo. Placez le sélecteur de mode sur SET UP, puis mettez

Página 181 - Standbildern

Avant d’effectuer des opérations avancéesFR45Configuration et utilisation de l’appareil photoCette section décrit les menus les plus fréquemment utili

Página 182 - Drehen von

FR46Définition de la qualité des images fixesSélecteur de mode : Vous pouvez choisir la qualité d’image [Fine] ou [Standard].Avant toute opérationRégl

Página 183 - Multi Burst-Bildern

Avant d’effectuer des opérations avancéesFR47Création d’un dossiera Placez le sélecteur de mode sur SET UP.b Sélectionnez (Outil Mem Stick) à l’aide

Página 184 - So löschen Sie die

FR48Choix d’une méthode de mise au pointSélecteur de mode : /AF multipointL’appareil photo calcule la distance en trois endroits : à gauche, à droite

Página 185 - VERSCHWÄHLEN

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR49Techniques photographiquesMême si la mise au point est difficile en mode AF, dans la mesure où le sujet es

Página 186 - ZURCK/WEITOK

FR5Marques commerciales• «Memory Stick», et «MagicGate Memory Stick» sont des marques de Sony Corporation.• «Memory Stick Duo» et sont des marques

Página 187 - Ändern der Bildgrösse

FR50a Placez le sélecteur de mode sur ou .b Appuyez sur MENU.Le menu apparaît.c Sélectionnez 9 (Mise au P) à l’aide de b/B, puis sélection-nez la di

Página 188

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR51Sélection d’un mode de mesureSélecteur de mode : /Cette fonction permet de sélectionner un mode de mesure

Página 189

FR52Pour le DSC-P52/P32a Placez le sélecteur de mode sur ou .b Appuyez sur B () sur la touche de commande pour activer la fonction de mesure spot.Le

Página 190 - AUFNAHME

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR53Pour rétablir les réglages automatiquesA l’étape 3, sélectionnez [Auto].• Sous un éclairage fluorescent va

Página 191 - STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST

FR54Prise de plusieurs vues– Clip MotionSélecteur de mode : Vous pouvez prendre plusieurs images fixes consécutivement (animation GIF). En raison de l

Página 192 - NÄCHSTEVERSCHWÄHLEN

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR55• Si vous n’effectuez pas l’étape 6, toutes les images ne sont pas enregistrées dans le « Memory Stick ».•

Página 193

FR56Prise de deux images consécutives– Rafale 2Sélecteur de mode : Vous pouvez prendre deux images consécutivement tout en n’appuyant qu’une seule foi

Página 194 - Bewegtbildern

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR57c Sélectionnez [Mode] (Mode ENR) à l’aide de b/B, puis [E-Mail] à l’aide de v/V.d Prenez la photo.Vous pou

Página 195 - 00:00:02

FR58Prise de vues en fonction des conditions ambiantesSélecteur de mode : Lors de la photographie de scènes nocturnes, de personnages la nuit, de pays

Página 196 - Benutzer

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR59a Placez le sélecteur de mode sur .b Appuyez sur MENU.Le menu apparaît.c Sélectionnez (Appareil) à l’aide

Página 197 - Treibers

FR6Table des matièresAvant d’utiliser l’appareil...3Identification des différents éléments...8Préparation des piles ...

Página 198 - Transfer“

FR60Ajout d’effets spéciaux – Effet d’imageSélecteur de mode : /Vous pouvez ajouter des effets spéciaux pour faire ressortir le contraste de vos imag

Página 199 - „ImageMixer“

Visualisation avancée d’images fixesFR61Sélection d’un dossier et lecture d’images– DossierSélecteur de mode : Permet de sélectionner le dossier conte

Página 200 - Anschließen der Kamera an

FR62Agrandissement d’une partie d’une image fixeSélecteur de mode : Vous pouvez agrandir une image jusqu’à cinq fois sa taille originale. Vous pouvez

Página 201 - USB-Mode

Visualisation avancée d’images fixesFR63Enregistrement d’une image agrandie – Cadragea Après la visualisation d’une image à l’aide du zoom de lecture,

Página 202 - Transfer“-Einstellungen

FR64Pour passer à l’image suivante/précédente pendant le diaporamaAppuyez sur B (suivant) ou sur b (précédent).• Les réglages d’intervalle ne constitu

Página 203 - Disk“ nicht angezeigt wird

Visualisation avancée d’images fixesFR65Lecture d’images prises en mode Multi-RafSélecteur de mode : Vous pouvez lire des images prises en mode Multi-

Página 204 - Anzeigen von Bildern auf

FR66Pour retourner en mode de lecture normaleA l’étape 4, appuyez sur z. La lecture démarre à partir de l’image affichée sur l’écran LCD.Pour supprime

Página 205 - Windows Me

Modification d’images fixesFR67Protection des images– ProtectionSélecteur de mode : Pour empêcher l’effacement accidentel d’une image importante, vous

Página 206

FR68g Appuyez sur MENU.h Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.Le repère - devient blanc et l’image sélectionnée est protégée.Pour annul

Página 207 - – Für Macintosh

Modification d’images fixesFR69Modification de la taille d’image– RedimensionnementSélecteur de mode : Vous pouvez modifier la taille d’une image enre

Página 208 - Computer

FR7Enregistrement d’une image agrandie – Cadrage...63Lecture d’images successives– Diaporama ...

Página 209 - Erstellen einer Video

FR70Sélection d’images à imprimer– Repère d’impression (DPOF)Sélecteur de mode : Vous pouvez spécifier certaines images à imprimer.Ce repère est prati

Página 210 - Fehlerbehebung

Modification d’images fixesFR71f Pour apposer des repères sur d’autres images, répétez l’étape 5 pour chacune d’elles.g Appuyez sur MENU.h Sélectionne

Página 211

FR72Prise de vues animéesSélecteur de mode : Vous pouvez prendre des vues animées (Film MPEG).Avant toute opérationRéglez [Image Animée] sur [Film MPE

Página 212

Images animéesFR73Visualisation d’images animées sur l’écran LCDSélecteur de mode : Vous pouvez visualiser des images animées sur l’écran LCD de l’app

Página 213

FR74Suppression d’images animéesSélecteur de mode : Vous pouvez supprimer les images animées non désirées.Sur l’écran unique a Placez le sélecteur de

Página 214 - Anzeigen von Bildern

Images animéesFR75g Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.Le message « Accès au Memory Stick » apparaît à l’écran. Lorsque ce message di

Página 215

FR76Modification d’images animéesSélecteur de mode : Vous pouvez couper des images animées ou en supprimer des parties superflues. Ce mode est recomma

Página 216

Images animéesFR77e Sélection d’un point de coupure.Appuyez sur z au point de coupure désiré. Pour régler le point de coupure, sélectionnez [c/C] (ava

Página 217 - „Memory Stick“

FR78Copie d’images sur votre ordinateur– Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement informatique recommandéSystème d’exploitation : Microsoft Windo

Página 218 - Sonstiges

Visualisation d’images sur un ordinateurFR79Installation du pilote USB Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.Une fois le

Página 219 - Fehlermeldungen

FR8Identification des différents éléments(DSC-P72)A Bouton POWER (20)B Déclencheur d’obturateur (26)C Flash (32)D MicrophoneE Témoin du retardateur (3

Página 220

FR80Installation de l’application « Image Transfer »Le logiciel « Image Transfer » permet de copier des images sur l’ordinateur automatiquement lors d

Página 221 - Anzeigefeld der Selbst

Visualisation d’images sur un ordinateurFR81g Cliquez sur [Finish].L’assistant « InstallShield Wizard » se ferme.Pour poursuivre l’installation de l’a

Página 222 - Aufnahmezeit

FR82Connexion de l’appareil photo à votre ordinateura Insérez le « Memory Stick » contenant les images à copier dans l’appareil photo.• Veillez à util

Página 223 - Menüoptionen

Visualisation d’images sur un ordinateurFR83P Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil photo pendant

Página 224 - [MPEG-Film] gesetzt ist)

FR84Modification des paramètres de l’application « Image Transfer »Les paramètres du logiciel « Image Transfer » sont modifiables. Cliquez avec le bou

Página 225 - Burst] gestellt ist

Visualisation d’images sur un ordinateurFR85– Windows XPCopie d’images à l’aide de l’assistant Windows XP AutoPlay a Etablissez une connexion USB (pag

Página 226

FR86Destinations de stockage et noms des fichiers d’imagesLes fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo sont regroupés en dossiers dans le «

Página 227 - SET UP-Optionen

Visualisation d’images sur un ordinateurFR87• ssss représente un nombre de 0001 à 9999.• La partie numérique des fichiers suivants est identique.– Fic

Página 228 - (Setup 2)

FR88Copie d’images sur votre ordinateur– Pour les utilisateurs de Macintosh Environnement informatique recommandéSystème d’exploitation : Mac OS 8.5.1

Página 229 - Sicherheits

Visualisation d’images sur un ordinateurFR89Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil photo pendant u

Página 230 - Der „Memory Stick“

FR9A Boutons de zoom (pendant la prise de vue) (29)/boutons Index (pendant la lecture) (37)B Touche de commande(Menu activé) (v/V/b/B/z) (20)/(Menu dé

Página 231 - Die Nickel

FR90Création d’un Video CDVous pouvez créer un Video CD à l’aide de l’ordinateur. Vous pourrez ainsi le lire sur un lecteur DVD compatible Video CD. L

Página 232 - Technische Daten

DépannageFR91DépannageSi vous rencontrez des problèmes avec l’appareil photo, procédez comme suit. 1 Consultez les pages 91 à 97. Si l’écran indique «

Página 233 - Akkuladegerät

FR92Prise de vues fixes / animéesL’appareil photo se met soudainement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 90 secondes envi

Página 234 - Der LCD-Bildschirm

DépannageFR93L’image est trop claire. • Vous photographiez un sujet éclairé ponctuellement dans un endroit sombre, telle qu’une scène de théâtre. • La

Página 235 - Aufnehmen von Bewegtbildern

FR94Visualisation d’imagesModification/suppression d’une imageLa date et l’heure sont incorrects.• La date et l’heure sont mal réglés. pRéglez correct

Página 236 - Wiedergabe von Bewegtbildern

DépannageFR95OrdinateursIl est impossible d’apposer un repère d’impression (DPOF).• Il est impossible d’associer des repères d’impression (DPOF) aux f

Página 237

FR96« Memory Stick »Vous ne pouvez pas copier des images.• L’appareil photo n’est pas correctement raccordé à l’ordinateur.• La procédure de copie var

Página 238

DépannageFR97DiversVous ne pouvez pas enregistrer sur un «Memory Stick».• Le taquet de protection contre l’écriture du « Memory Stick » est réglé en p

Página 239

FR98Avertissements et messagesLes messages suivants apparaissent sur l’écran LCD.Message Signification/action correctivePas de Memory Stick • Insérez

Página 240 - 308214621

DépannageFR99• Le niveau des piles est faible ou nul. Rechargez les piles (page 14). Selon les conditions d’utilisation ou le type de piles, l’indicat

Comentários a estes Manuais

Sem comentários