CompactComponentSystem3-867-450-45(1)©1999 Sony CorporationCMT-EX1BedienungsanleitungGebruiksaanwijzingManual de InstruçõesIstruzioni per l’usoDENLPTI
10DERadiobetriebAchten Sie darauf, daß die gewünschten Sendergespeichert sind (siehe Seite 7), bevor Sie dieAnlage durch Drücken von ?/1 einschalten
16ITAltre funzioniGenerazione di un suonopiù dinamicoIl generatore di suono dinamico (DSG) rinforzaautomaticamente la musica per produrre un suonopiù
17ITAltre funzioniUso del sistema datiradio (RDS)(solo modello europeo)Che cosa è il sistema datiradio?Il sistema dati radio (RDS) è un serviziotrasmi
18ITPer addormentarsi al suono dellamusica (continuazione)Per svegliarsi al suonodella musica— Timer giornalieroÈ possibile svegliarsi al suono della
19ITAltre funzioniPer cambiare l’impostazioneRicominciare dal punto 1.Per controllare l’impostazione /Per usare il timerPremere TIMER SELECT per visua
20ITComponenti opzionaliCollegamento dicomponenti audioPer potenziare il sistema, si possono collegarecomponenti opzionali. Fare riferimento alleistru
21ITComponenti opzionaliPer ascoltare icomponenti collegati21 Preparare i componenti audio.2 Premere ripetutamente FUNCTIONfino a che appare “TAPE”.A
22ITPer registrare da un CDad un MD/nastroPer il controllo dei componenti collegati, fareriferimento alle istruzioni di ciascun componente.241 Prepara
23ITComponenti opzionali/Altre informazioniImportanteSe si collega un’antenna esterna, collegare il filo dimassa e l’antenna AM al terminale U. Per ev
24ITPrecauzioni (continuazione)Soluzione di problemiIn caso di problemi durante l’uso del sistema,usare la seguente lista di controlli.Innanzitutto co
25ITAltre informazioniLettore CDIl CD non può essere letto.• Il CD non è stato collocato correttamente sulpiatto. Mettere verticalmente un CD nelvasso
Grundlegender Betrieb11DEZum Abschalten desautomatischen SendersuchlaufsDrücken Sie TUNING MODE.Hinweise• Durch Drücken von TUNER/BAND schaltet dieAnl
26ITCaratteristiche tecnicheSezione amplificatoreModello europeo:Uscita di potenza DIN (Nominale)12 + 12 watt(4 ohm a 1 kHz, DIN)Uscita di potenza con
27ITAltre informazioniDiffusoreSistema diffusore 2 vie, tipo a riflessione bassiDiffusori Woofer:9 cm dia., tipo a conoTweeter:2 cm dia., tipo apilota
Sony Corporation Printed in ChinaIndice analiticoA, BAntenne 5, 22Ascoltodella radio 10di componenti collegati 21CCasuale, riproduzione 12Col
12DECD-SpielerWiedergabe der CD-Titelin zufälliger Reihenfolge— Shuffle PlayDie Titel der CD können in zufälliger Reihenfolgewiedergeben werden.312l/L
13DECD-SpielerCD-Programm-Wiedergabe — Program PlayBis zu 24 Titel können in beliebiger Reihenfolgeprogrammiert werden.51233s1 Drücken Sie FUNCTION wi
14DECD-Wiederholspielbetrieb— Repeat PlayDer Wiederhdspielbetrieb von CD-Titeln steht beiNormalwiedergabe, zufalls-Wiedergabe undProgramm-Wiedergabe z
15DECD-SpielerCD-InformationsanzeigeIm Display kann die Gesamtanzahl der Titel, dieGesamtspielzeit und die Restzeit des Titels oderder CD angezeigt we
16DEWeitereGerätemerkmaleWiedergabe mitbesserer KlangdynamikDie DSG-Funktion (Dynamic Sound Generator)ermöglicht eine vollere Klangwiedergabe.DSG, Drü
17DEWeitere GerätemerkmaleRDS-Empfang (RadioData System)(nur bei Europa-Modell)Was ist RDS?RDS-Sender strahlen neben dem normalenProgramm noch verschi
18DEEinschlafen mit Musik(Fortsetzung)Zum Überprüfen der RestzeitDrücken Sie SLEEP einmal.Zum Ändern der RestzeitDrücken Sie SLEEP wiederholt, um dieg
19DEWeitere Gerätemerkmale4 Drücken Sie +/– wiederholt, bis„TIMER SET” angezeigt wird, unddrücken Sie ENTER.Die Stundenziffern blinken.5 Stellen Sie d
2DEVORSICHTUm Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden,setzen Sie das Gerät weder Regen nochsonstiger Feuchtigkeit aus.Um ei
20DEExterne KomponentenAnschluß vonAudiogerätenAn die Anlage können verschiedene zusätzlicheAudiogeräte angeschlossen werden. Lesen Siebitte auch die
21DEExterne KomponentenAnschließen der KopfhörerSchließen Sie die Kopfhörer an die BuchsePHONES an.Buchse PHONESWiedergabe auf einemangeschlossenen Ge
22DEÜberspielen einer CDauf eine MD oder eineCassetteZum Bedienen der angeschlossenen Geräte lesenSie bitte die Anleitungen der Geräte durch.241 Berei
23DEExterne Komponenten/ZusatzinformationenWichtige AnmerkungWenn Sie eine Außenantenne an die AM-Klemmeanschließen, verbinden Sie die U- Klemme mit e
24DEZur besonderen Beachtung(Fortsetzung)Zum BetriebWenn das Gerät direkt von einem kalten an einenwarmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchtenRaum
25DEZusatzinformationenCD-SpielerDie CD kann nicht gelesen werden.• Die CD ist nicht richtig in die Platten ladeeingelegt. Die CD senkrecht in die Pla
26DECD-SpielerteilSystem Digitales Audiosystem mitCompact DiscLaser Halbleiterlaser (λ=780 nm)Emissionsdauer: kontinuierlichLaser-Ausgangsleistung ma
27DEZusatzinformationenLautsprecherSystem 2 Wege, BaßreflexBestückung Tieftöner:9 cm Durchmesser, KonustypHochtöner:2 cm Durchmesser, symmetrischeAnst
28DEIndexAAnschlußan Antennen 5, 22der Lautsprecher 4von externen Komponenten20Antennen 5, 22AutomatischeSignalquellenwahl 10, 11AutomatischerSend
29DEZusatzinformationen
3DEDEInhaltsverzeichnisVorbereitungSchritt 1: Anschluß... 4Schritt 2: Einstellen der Uhrzeit ... 6Schrit
2NLWAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar van brand of eenelektrische schok te voorkomen.Open de behuizing niet, om gev
3NLNLInhoudsopgaveVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van het systeem... 4Stap 2: Gelijkzetten van de klok ... 6Stap 3: Vastleggen
4NLVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van het systeemVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw systeem aan te sluiten met de bijgeleverdesno
5NLVoorbereidingenEEeeWenkBij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveerzes maanden meegaan. Als het systeem niet meergoed op de afstandsbedieni
6NLStap 2: Gelijkzetten vande klokOm de schakelklok-functies te kunnen gebruiken,zult u eerst de ingebouwde klok op de juiste tijdmoeten instellen.Bi
7NLVoorbereidingenStap 3: Vastleggen vanradiozendersU kunt een aantal zenders vastleggen alsvoorkeuzezenders:– 20 voor de FM en 10 voor de AM afstemb
8NLHet AM (MW) afstemintervalwijzigen (niet op Europeesmodel)Het MW afsteminterval is vanaf de fabriekingesteld op 9 kHz (10 kHz in sommigegebieden).
Basisbedieningen9NL1 Raak Z aan (of druk op OPEN/CLOSEop de afstandsbediening) om de disc-lade omhoog te brengen.2 Plaats een CD verticaal in de lade.
10NLLuisteren naar de radioHiervoor moeten eerst uw favoriete radiozendersin het afstemgeheugen zijn vastgelegd (zie blz. 7).Schakel het systeem in me
Basisbedieningen11NL1 Druk enkele malen op de TUNER/BAND toets tot de gewensteafstemband wordt aangegeven.Telkens wanneer u op deze toets drukt,wissel
4DEVorbereitungSchritt 1: AnschlußSchließen Sie die mitgelieferten Kabel und die Zubehörteile entsprechend den Schritten 1 bis 5 an dieAnlage an.Die F
12NLDe CD-spelerWillekeurige weergavevan muziekstukken opCD — SHUFFLE weergaveU kunt alle muziekstukken van een CD inwillekeurige volgorde laten weerg
13NLDe CD-spelerProgramma-weergavevan muziekstukken opCD — PROGRAM weergaveU kunt uw eigen muziekselectie van maximaal24 nummers van de CD samenstelle
14NLHerhaalde weergave vanmuziekstukken op CD— REPEAT weergaveMet de herhaalfunctie kunt u een CD latenherhalen met normale weergave, willekeurigeweer
15NLDe CD-spelerControleren van de resterendespeelduur, Druk tijdens weergave enkele malenop de DISPLAY toets.Telkens wanneer u op deze toets drukt,v
16NLAndere mogelijkhedenVoor een meerdynamisch geluidDe Dynamic Sound Generator (DSG) zorgt vooreen grotere dynamiek in de weergave, zodat uwmuziek kr
17NLAndere mogelijkhedenGebruik van het RadioData Systeem (RDS)(alleen voor het Europese model)Wat is het Radio DataSysteem?Het Radio Data Systeem (ko
18NLControleren van de resterendesluimertijdDruk eenmaal op de SLEEP toets.Wijzigen van de resterendesluimertijdDruk enkele malen op de SLEEP toets om
19NLAndere mogelijkheden4 Druk enkele malen op de +/– toetsen totde aanduiding “TIMER SET” verschijnten druk dan op de ENTER toets.De uur-indicatie vo
20NLOptionele apparatuurAansluiten van audio-apparatuurVoor een veelzijdig gebruik van uw systeem kuntu er andere, los verkrijgbare apparatuur opaansl
21NLOptionele apparatuurHoofdtelefoon aansluitenSluit de hoofdtelefoon aan op de PHONESaansluiting. PHONES-aansluitingLuisteren naar
5DEVorbereitung3 Schließen Sie die AM-Antenne an.Setzen Sie die AM-Antenne in den Ständer,bevor Sie sie anschließen.Klemmen Sie das weiße Kabel an die
22NLOpnemen van CD opMD/cassetteZie voor de bediening van de aangeslotenapparatuur de daarbij geleverdegebruiksaanwijzingen.241 Zet de opname-apparatu
23NLOptionele apparatuur/Aanvullende informatieAanvullendeinformatieVoorzorgsmaatregelenDe naamplaat bevindt zich buiten op deonderkant.Veiligheid• He
24NLVoorzorgsmaatregelen (vervolg)Voorkomen van beschadigingAls het systeem rechtstreeks van een koude in eenwarme omgeving wordt gebracht of in een e
25NLAanvullende informatieCD-spelerDe CD kan niet worden gelezen.• Controleer of de CD juist in de disc-lade wasgeplaatst. Plaats de CD verticaal in d
26NLTechnische gegevensVersterker-gedeelteEuropees model:DIN uitgangsvermogen (Nominaal)12 + 12 watt(4 ohm, bij 1 kHz, DIN)Continu RMS uitgangsvermoge
27NLAanvullende informatieLuidsprekersLuidsprekersysteem 2-wegsysteem, in basreflexkastLuidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker:9 cm diameter, conus-
28NLIndexAAansluitenantennes 5, 22luidspreker 4optionele apparatuur 20AfspelenCD’s 9in geprogrammeerdevolgorde(PROGRAM) 13in willekeurige volgorde
2PTADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, nã
3PTPTÍndiceMedidas preliminaresPasso 1: Ligação do sistema... 4Passo 2: Acerto da hora ... 6Passo 3: Prog
6DESchritt 2: Einstellen derUhrzeitDer Timer kann nur verwendet werden, wenn Siezuvor die Uhrzeit eingestellt haben.Beim Europa-Modell arbeitet die Uh
4PTMedidas preliminaresPasso 1: Ligação do sistemaExecute os procedimentos a seguir de 1 a 5 para ligar o seu sistema através dos cabos e acessóriosfo
5PTMedidas preliminares3 Ligue a antena AM.Prepare a antena de quadro AM e entãoligue-a.Ligue o fio branco ao terminal U e o fiovermelho ao outro term
6PTPasso 2: Acerto da horaÉ necessário acertar a hora para que as funções dotemporizador possam ser utilizadas.O relógio funciona num sistema de ciclo
7PTMedidas preliminaresPasso 3: Programaçãode estações de rádioO número de estações que podem ser programadasé:– 20 para FM, 10 para AM.4,615623,41 Ca
8PTPasso 3: Programação deestações de rádio (continuação)Para alterar o intervalo desintonização AM (excepto nomodelo Europeu)O intervalo de sintoniza
Operações básicas9PT1 Toque em Z (ou pressione OPEN/CLOSE no telecomando) para levantara bandeja do disco.2 Coloque um CD verticalmente nabandeja.Com
10PTAudição do rádioPrimeiro programe estações de rádio na memóriado sintonizador (consulte a página 7). Para ligar aalimentação do sistema, carregue
Operações básicas11PT1 Carregue em TUNER/BANDrepetidamente, até que a banda desejadaapareça.Cada vez que se pressiona esta tecla, a bandase altera com
12PTO leitor de CDsReprodução de faixas deCD em ordem aleatória–– Reprodução AleatóriaEsta função possibilita a reprodução de todas asfaixas de um CD
13PTO leitor de CDsProgramação de faixasde CD–– Reprodução ProgramadaPode-se programar até um total de 24 faixas nasequência de reprodução desejada.51
7DEVorbereitungSchritt 3:StationsvorwahlDie Anzahl der speicherbaren Sender ist wie folgt:– 20 für UKW(FM) und 10 für MW(AM).4,615623,41 Drücken Sie ?
14PTReprodução repetida defaixas de CD–– Reprodução RepetidaPode-se repetir um CD em reprodução normal,aleatória e programada.211 Carregue em FUNCTION
15PTO leitor de CDsUtilização do mostradorCDPode-se verificar o número total de faixas, otempo total de reprodução e o tempo restante dafaixa ou do CD
16PTOutras funçõesGerar um som maisdinámicoO Gerador de Som Dinâmico (DSG) melhoraautomaticamente a sua música para produzir umsom mais potente.DSG, P
17PTOutras funçõesUtilização do Sistema deDados Radiofónicos(RDS)(Somente modelo para Europa)O que é o Sistema de DadosRadiofónicos?O Sistema de Dados
18PTPara verificar o tempo restanteCarregue em SLEEP uma vez.Para alterar o tempo restanteSeleccione o tempo desejado pelo pressionamentode SLEEP.Para
19PTOutras funções4 Carregue em +/– repetidamente, até que“TIMER SET” apareça, e entãocarregue em ENTER.A indicação da hora passa a piscar.5 Ajuste a
20PTComponentesopcionaisLigação decomponentes de áudioPara aprimorar o seu sistema, poderá ligarcomponentes opcionais. Consulte o manual deinstruções
21PTComponentes opcionaisLigar os auscultadoresLigue os auscultadores à tomada PHONES.Audição do som doscomponentes ligados21 Prepare os componentes d
22PTGravação de CDs emMDs/cassetesPara as operações dos componentes conjugados,consulte o manual de instruções de cadacomponente.241 Prepare o compone
23PTComponentes opcionais/Informações adicionaisContinua...ImportanteCaso ligue uma antena externa, efectue a ligação dofio terra e da antena AM ao te
8DESchritt 3: Stationsvorwahl(Fortsetzung)So ändern Sie das AMEmpfangsintervall (außer beiModell für Europa)Das AM Empfangsintervall ist werkseitig au
24PTAcerca do funcionamentoCaso o sistema estéreo seja transportado de um localfrio para um quente, ou seja colocado em um recintomuito húmido, poderá
25PTInformações adicionaisLeitor de CDsNão pode ler o CD.• O CD não foi colocado apropriadamente nabandeja de disco. Coloque o CDverticalmente na band
26PTEspecificaçõesSecção do amplificadorModelo para Europa:Potência de saída DIN (Nominal)12 + 12 watts(4 ohms a 1 kHz, DIN)Potência de saída eficaz c
27PTInformações adicionaisAltifalanteSistema de altifalantes 2 vias, do tipo reflexão degravesUnidades de altifalante De graves:9 cm de diâm., tipo có
28PTÍndiceremissivoA, B, CAcerto da hora 6Acerto do relógio 6Ajustedo som 16do volume 10, 11Altifalantes 4Antenas 5, 22Audiçãodo rádio 10do som
29PTInformações adicionais
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato inconformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct C
3ITIndicePreparativiPunto 1: Collegamento del sistema ... 4Punto 2: Impostazione dell’orario ... 6Punto 3: Preselezione delle stazi
4ITPreparativiPunto 1: Collegamento del sistemaEseguire i seguenti procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori indot
5ITPreparativi3 Collegare l’antenna AM.Montare l’antenna AM a telaio e quindicollegarla.Collegare il cavo bianco al terminale U e ilcavo rosso all’alt
Grundlegender Betrieb9DE1 Berühren Sie Z (oder drücken SieOPEN/CLOSE an der Fernbedienung),um die Plattenlade auszufahren.2 Legen Sie eine CD senkrech
6ITPunto 2: Impostazionedell’orarioÈ necessario impostare l’orario prima che siapossibile usare le funzioni timer.L’orologio impiega il ciclo di 24 o
7ITPreparativiPunto 3: Preselezionedelle stazioni radioSi possono preselezionare i seguenti numeri distazioni:– 20 per FM, 10 per AM.4,615623,41 Prem
8ITPunto 3: Preselezione dellestazioni radio (continuazione)Modifica dell’intervallo disintonia AM (eccetto il modelloper l’Europa)L’intervallo di si
Operazioni basilari9IT1 Toccare Z (o premere OPEN/CLOSEsul telecomando) per alzare il vassoiodel disco.2 Mettere verticalmente un CD nelvassoio.Con il
10ITAscolto della radioPreselezionare prima le stazioni radio nellamemoria del sintonizzatore (vedere pagina 7). Peraccendere il sistema premere ?/1 .
Operazioni basilari11IT1 Premere ripetutamente TUNER/BANDfino a che appare la banda desiderata.A ciascuna pressione del tasto la bandacambia come segu
12ITLettore CDPer riprodurre i brani inordine casuale–– Riproduzione casualeSi possono riprodurre tutti i brani di un CD inordine casuale.312l/L1 Prem
13ITLettore CDPer programmare i brani–– Riproduzione programmataSi può creare un programma di fino a 24 braninell’ordine in cui si desidera siano ripr
14ITPer riprodurreripetutamente i brani–– Riproduzione a ripetizioneSi può ripetere un disco nei modi di riproduzionenormale, riproduzione casuale e r
15ITLettore CDPer controllare il temporimanente, Premere ripetutamente DISPLAYdurante la riproduzione.A ciascuna pressione del tasto lavisualizzazione
Comentários a estes Manuais