Sony MHC-EC609iP Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Alto-falantes de base Sony MHC-EC609iP. Sony MHC-EC609iP Istruzioni per l'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 2
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MHC-EC609iP.IT.4-409-772-71(1)
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura
per la ventilazione dellapparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc. Non mettere le sorgenti a amma nuda come
le candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio al gocciolamento o agli
spruzzi e non mettere sullapparecchio degli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto,
come una libreria o un armadietto a muro.
Poiché la spina principale viene usata per scollegare
l’unità dalla rete di alimentazione, collegare l’uni
ad una presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse
notare unanormalità nell’unità, scollegare subito la spina
principale dalla presa CA.
Non esporre le pile o lapparecchio con le pile installate
ad eccessivo calore come la luce del sole, il fuoco o simili.
L’unità non è scollegata dalla rete di alimentazione per
tutto il tempo che è collegata alla presa CA, anche se
l’unità stessa è stata spenta.
Solo uso all’interno.
ATTENZIONE
L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il
rischio per gli occhi.
Avviso per i clienti in Europa
Questo apparecchio è
classicato come un
prodotto al LASER
DI CLASSE 1. Questa
etichetta si trova
all’esterno sulla parte
posteriore.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
soltanto all’apparecchio venduto
nei paesi che applicano le direttive
UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Per i clienti in Europa e Australia
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per lambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento
abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando
Europe Only
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale
riuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg)
o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene
più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualicato. Consegnare il prodotto a ne vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la
pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove lavete acquistato.
Note sui dischi
Questo prodotto è progettato per la riproduzione di
dischi conformi allo standard Compact Disc (CD).
I DualDisc ed alcuni dischi di musica codicati con
le tecnologie di protezione del copyright non sono
conformi allo standard Compact Disc (CD). Perciò questi
dischi potrebbero non essere compatibili con questo
prodotto.
Avviso sulla licenza e sul marchio di
fabbrica
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono
marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano
che un accessorio elettronico è stato appositamente
progettato per il collegamento all’iPod o all’iPhone,
rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore
per la conformità alle prestazioni standard Apple. Apple
non può essere ritenuta responsabile del funzionamento
del presente dispositivo o della relativa conformità agli
standard di sicurezza e normativi. Nota: l’utilizzo di
questo accessorio con l’iPod o l’iPhone potrebbe influire
sulle prestazioni wireless.
Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 e brevetti
su licenza del Fraunhofer IIS e della omson.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai
rispettivi proprietari. In questo manuale, i simboli
TM
e
®
non sono specicati.
Operazioni
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il lettore
è fermo. È possibile selezionare la riproduzione normale
(“ ” per tutti i le MP3 nella cartella sul disco), la
riproduzione in ordine casuale (“SHUF” o “ SHUF*”
per la riproduzione in ordine casuale della cartella) o la
riproduzione programmata (“PGM”).
* Quando si riproduce un disco CD-DA (audio), la riproduzione
(SHUF) esegue la stessa operazione della riproduzione normale
(SHUF).
Nota sullo scomparto del CD
Non aprire lo scomparto del CD quando appare “READING”
o durante la riproduzione, poiché ciò potrebbe causare un
malfunzionamento.
Nota sulla riproduzione ripetuta
“REP1” indica che un singolo brano o le è ripetuto nché viene
fermato.
Nota sul modo di riproduzione in ordine casuale
Quando si spegne il sistema, il modo di riproduzione casuale
selezionato (“SHUF” o “ SHUF”) viene cancellato e il modo di
riproduzione ritorna al modo di riproduzione normale (“ ”).
Note sulla riproduzione di dischi MP3
Non salvare altri tipi di brani o le o cartelle che non sono necessarie
su un disco che ha i le MP3.
Le cartelle che non hanno le MP3 vengono saltate.
I le MP3 vengono riprodotti nellordine in cui sono registrati sul
disco.
Il sistema può riprodurre soltanto i le MP3 che hanno unestensione
di le “.mp3”.
Anche quando il nome del le ha unestensione di le “.mp3”, se il
le reale è diverso, la riproduzione di questo le può produrre un
rumore forte che potrebbe danneggiare il sistema di diusori e il
sistema potrebbe funzionare male.
Il numero massimo di:
cartelle è 255 (inclusa la cartella radice).
le MP3 è 512.
livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei le) è 8.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura MP3, i
dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non può
essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre
dei disturbi o laudio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Note sulla riproduzione dei dischi multisessione
Se il disco inizia con una sessione CD-DA (o MP3), viene
identicato come un disco CD-DA (o MP3) e la riproduzione
continua nché si incontra unaltra sessione.
Un disco con un formato di CD misto viene identicato come un
disco CD-DA.
Ascolto della radio
1 Selezionare la funzione del sintonizzatore (FM/AM).
Premere ripetutamente FUNCTION +/
(o
TUNER/BAND sull’unità).
2 Eseguire la sintonia.
Per la scansione automatica
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché appare “AUTO” e poi premere +
/
(o TUNING +
/
sull’unità). La scansione
si interrompe automaticamente e “TUNED” e “ST”
(soltanto per i programmi stereo) si illuminano sul
display quando una stazione viene sintonizzata.
Se “TUNED” non si illumina e la scansione non
si interrompe, premere
per interrompere la
scansione, poi eseguire la sintonia manuale (sotto).
Per la sintonia manuale
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “MANUAL” e poi premere ripetutamente +
/
(o TUNING +
/
sull’unità) per
sintonizzare la stazione desiderata.
Suggerimento
Per ridurre le scariche su una stazione FM stereo debole, premere
ripetutamente FM MODE
nché appare “MONO” per disattivare
la ricezione stereo. Si perderà l’eetto stereo, ma la ricezione
migliorerà.
Preselezione delle stazioni radiofoniche
Usare i tasti sul telecomando per preselezionare le
stazioni.
1 Sintonizzare la stazione desiderata.
2 Premere TUNER MEMORY
per selezionare il
modo di memoria del sintonizzatore.
Numero di preselezione
3 Premere ripetutamente +
/
per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
Se unaltra stazione è già assegnata al numero di
preselezione selezionato, la stazione viene sostituita
dalla stazione nuova.
4 Premere
per memorizzare la stazione.
Riproduzione di un disco CD/MP3
1 Selezionare la funzione CD.
Premere ripetutamente FUNCTION +/
(o CD
sull’unità).
2 Mettere un disco.
Premere PUSH OPEN/CLOSE
sull’unità e
mettere un disco con letichetta rivolta in alto sullo
scomparto del CD.
Per chiudere lo scomparto del CD, premere PUSH
OPEN/CLOSE
sull’unità.
PUSH OPEN/CLOSE
3 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione) (o  (riproduzione/
pausa) sullunità)
.
Per Premere
Fare una pausa nella
riproduzione
(pausa) (o  (riproduzione/
pausa) sullunità)
. Per
riprendere la riproduzione,
premere di nuovo il tasto.
Interrompere la
riproduzione
(arresto)
.
Selezionare una
cartella su un disco
MP3
(selezione della cartella) +
/
.
Selezionare un brano
o un le
(ritorno indietro)
/
(avanzamento)
(o
/
sull’unità).
Trovare un punto in
un brano o le
Mantenere premuto
(riavvolgimento)
/
(avanzamento rapido)
durante
la riproduzione e rilasciare il tasto
sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché
appare “REP” o “REP1”.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre
stazioni.
È possibile preselezionare no a 20 stazioni FM e
10 AM. Le stazioni preselezionate sono conservate
per circa mezza giornata anche se si scollega il cavo
di alimentazione o se si verica un’interruzione di
corrente.
6 Per richiamare una stazione radiofonica
preselezionata, premere ripetutamente TUNING
MODE
nché appare “PRESET e poi premere
ripetutamente +
/
per selezionare il numero
di preselezione desiderato.
PreparativiPosizione dei comandi
Unità principale
Telecomando
Questo manuale spiega principalmente le operazioni
usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono
anche essere eseguite usando i tasti sull’unità con nomi
uguali o simili.
Per usare il telecomando
Inserire le due pile R6 (formato AA) (non in dotazione),
facendo corrispondere le polarità mostrate sotto.
Note sull’uso del telecomando
Con l’uso normale, le pile dovrebbero durare per circa sei mesi.
Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere
le pile per evitare danni causati dalla perdita di uido delle pile e
dalla corrosione.
I dispositivi in cui sono installate le pile non devono essere esposti a
calore eccessivo come la luce del sole, il fuoco o simili.
Per bloccare i tasti sull’unità (Funzione di
blocco bambini)
È possibile bloccare i tasti tranne  (acceso/standby)
sull’unità per impedire che vengano azionati per
errore.
Mantenere premuto
sull’unità nché “CHILD
LOCK ON” o “CHILD LOCK OFF” appare sul display.
I tasti tranne 
sull’unità saranno bloccati o
sbloccati.
Note
Il blocco bambini sarà annullato quando si scollega il cavo di
alimentazione.
Il disco può essere tolto dallo scomparto del CD anche quando si
abilita il blocco bambini mentre un disco è nello scomparto.
Per impostare l’orologio
Usare i tasti sul telecomando per impostare lorologio.
1 Premere 
per accendere il sistema.
2 Premere TIMER MENU
per selezionare il modo di
impostazione dell’orologio.
Se “PLAY SET” lampeggia, premere ripetutamente
/
per selezionare “CLOCK” e poi premere
(invio)
.
3 Premere ripetutamente /
per impostare l’ora e
poi premere
.
4 Usare lo stesso procedimento per impostare i
minuti.
Nota
Le impostazioni dell’orologio vengono perse quando si scollega il cavo
di alimentazione o si verica un’interruzione di corrente.
Per visualizzare lorologio quando il sistema è
spento
Premere DISPLAY
. Lorologio si visualizza per circa 8
secondi.
Per applicare i cuscinetti per diusori
Applicare i cuscinetti per diusori in dotazione sul fondo
dei diusori anteriori per evitare che scivolino.
Per usare l’iPod/iPhone
Inserire un adattatore dock nel dock prima delluso.
Adattatore dock
Per rimuovere l’adattatore
dock, estrarlo con l’unghia
o un oggetto piatto
usando lo slot all’interno
dell’adattatore.
Connettore per iPod/iPhone
Nota
Ladattatore dock non è in dotazione con il sistema. Usare ladattatore
in dotazione con l’iPod quando si usa un modello di iPod. Quando si
usa un modello di iPhone, acquistare un adattatore dock compatibile
da Apple Inc. Per i dettagli sugli adattatori dock, consultare le
istruzioni in dotazione con gli adattatori dock.
Per regolare il volume
Premere VOLUME +/ (o girare il comando VOLUME
sull’unità)
.
Al diusore sinistro
Al diusore destro
Antenna AM a telaio
Antenna FM a cavo (Allungarla orizzontalmente.)
Alla presa a muro
ATTENZIONE
Riguardo al surriscaldamento
Il surriscaldamento dell’unità durante il funzionamento è normale e non è motivo di allarme.
Non toccare il rivestimento esterno se l’unità è stata usata continuamente ad alto volume perché il rivestimento esterno
potrebbe essere diventato caldo.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Diusori
Collegare i cavi dei diusori alle prese SPEAKERS.
Selettore di tensione
Per i modelli con un selettore di tensione, prima di
collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro,
impostare VOLTAGE SELECTOR sulla tensione della
linea elettrica locale.
* I modelli con un selettore di
tensione sono disponibili soltanto
in alcune zone.
Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa a muro, staccare
l’adattatore per spina in dotazione (soltanto per i modelli
dotati di un adattatore).
Antenne
Trovare una posizione e un orientamento che forniscano
la buona ricezione quando si installano le antenne.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori e dal cavo
di alimentazione per evitare di ricevere dei disturbi.
4-409-772-71(1)
© 2012 Sony Corporation Printed in China
Mini HI-FI
Component System
Istruzioni per l’uso
MHC-EC609iP
IT
Vista de página 0
1 2

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Component System

MHC-EC609iP.IT.4-409-772-71(1)ATTENZIONEPer ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, t

Página 2 - Tempo di riproduzione totale

MHC-EC609iP.IT.4-409-772-71(1)Riproduzione dell’iPod/iPhone1 Selezionare la funzione iPod.Premere ripetutamente FUNCTION +/  (o iPod/iPhone  sull’

Comentários a estes Manuais

Sem comentários