2001 Sony Corporation4-083-929-22(1)VPL-VW11HTBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoITLCD Video ProjectorDE
10 (DE)Anschlußfeld1 INPUT A-AnschlüsseAnschlüsse G/Y, B/CB/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD(Cinchbuchsen):Zum Anschließen an den RGB-Ausgang eines Geräts.Je
11 (DE)FernbedienungDie Tasten mit derselben Bezeichnung wie Tasten aufdem Bedienfeld haben auch dieselbe Funktion.Sie können einen angeschlossenen Co
12 (DE)Einlegen der Batterien1 Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel, undschieben Sie ihn zum Öffnen in Pfeilrichtung.Legen Sie anschließend die beid
13 (DE)Anschließen desProjektorsVorbereitungen:• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie dieAnschlüsse vornehmen.• Verwenden Sie für jeden A
14 (DE)Anschließen des ProjektorsAnschließen an einen ComputerIn diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie denProjektor an einen Computer anschließen.W
15 (DE)Auswählen der Sprache für das MenüAuswählen der Sprachefür das MenüSie können die Sprache auswählen, in der das Menüund andere Anzeigen auf dem
16 (DE)Betrieb des Projektors4 Wählen Sie mit der Taste INPUT die Signalquelleaus.EING.A: Wählt das Videoeingangssignal von demINPUT A-Anschluß, z. B.
17 (DE)So korrigieren Sie die TrapezverzerrungWenn das projizierte Bild verzerrt ist, stellen Sie dieHöhe/Position des Projektors mit denEinstellschra
18 (DE)Wenn ein 16:9-Bild auf einem 4:3-Projektionsschirm angezeigt wirdBeispiel: Ein 120-Zoll-Projektionsschirm wirdverwendet.4:3-Projektionsschirm 1
19 (DE)Arbeiten mit dem MenüDer Projektor verfügt über ein Menü für verschiedeneEinstell- und Anpassungsoptionen.Sie können die Sprache auswählen, in
2 (DE)Um Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden, darf dasGerät weder Regen noch Feuchtigkeitausgesetzt werden.Um einen ele
20 (DE)Das Menü EINST. BILDAuf dem Menü EINST. BILD (Bild einstellen)können Sie die Bildqualität einstellen.Die Optionen, die je nach Eingangssignal n
21 (DE)Eingangssignale und einstellbare OptionenEingangssignalVideo- oderFarb-Pro-RGB1) -Schwarz-S-Video-differenz-/gressiv- Signalweiß-Optionsignal (
22 (DE)LAGEZum Einstellen der Position der über die INPUT A/B-Anschlüsse eingespeisten Bilder.Mit H wird die horizontale Bildposition eingestellt.Mit
23 (DE)Das Menü EING.-EINSTDie einstellbaren/nicht einstellbarenOptionen hängen vom Bildformat ab.OptionenV- TITEL- TRAPEZSCROLL BEREICH DIGITALVOLL –
24 (DE)Das Menü EING.-EINSTEingangssignale und einstellbare OptionenEingangssignalVideo- oder15-K-RGB-/HDTV/ RGB1) -Schwarz-OptionS-Video-Progressiv-D
25 (DE)Das Menü EING.-EINSTNachdem die Daten zu folgenden Signalen aus demSpeicher für voreingestellte Signale abgerufenwurden, können Sie diese vorei
26 (DE)Das Menü EINSTELLUNGIm Menü EINSTELLUNG können Sie dieEinstellungen für den Projektor ändern.STATUS (Projektionsschirmanzeige)Zum Einblenden de
27 (DE)INSTALLATIONZum Umdrehen des Bildes in horizontaler odervertikaler Richtung.TISCH-AUFPRO.: Das Bild wird nicht umgedreht.DECKE-AUFPRO.: Das Bil
28 (DE)Installationsbeispielea: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivsb: Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Obje
29 (DE)Installation an der DeckeZur Installation des Projektors an der Decke benötigenSie die Projektoraufhängung PSS-610.a: Abstand zwischen dem Proj
3 (DE)DeutschDEInhaltÜbersichtSicherheitsmaßnahmen ...5 (DE)Funktionen und Merkmale ...
30 (DE)InstallationsbeispieleAnbringen der Projektoraufhängung PSS-610Zur Installation des Projektors an der Decke benötigenSie die Projektoraufhängun
31 (DE)Hinweise zur InstallationUngeeignete AufstellungStellen Sie den Projektor nicht so auf, daß erfolgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Ansonstenka
32 (DE)Hinweise zur Installation20°20°20°20°20°Neigen Sie das Gerät nicht nach vorne/hinten bzw. links/rechts!Das Gerät sollte nicht stärker als 20 Gr
33 (DE)WartungWartungHinweise• Wenn die Birne kaputt geht, wenden Sie sich bittean qualifiziertes Fachpersonal von Sony.• Ziehen Sie die Birneneinheit
34 (DE)6 Schließen Sie die Birnenabdeckung, und ziehenSie die Schraube an.7 Drehen Sie den Projektor wieder um.8 Schließen Sie das Netzkabel an, und s
35 (DE)StörungsbehebungWenn am Projektor Probleme auftreten, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, das Problem einzugrenzenund zu beheben.
36 (DE)StörungsbehebungSonstigesSymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeDie Anzeige LAMP/COVERblinkt.Die Birnenabdeckung oder der Luftfilterwurde abgenommen.Brin
37 (DE)Technische DatenTechnische DatenOptische KomponentenProjektionssystem 3 LCD-Displays, 1 Objektiv,ProjektionssystemLCD-Display 1,35-Zoll-p-Si TF
38 (DE)Technische DatenSicherheitsbestimmungen:UL, cUL (CSA), FCC Klasse B,IC Klasse B, EN60 950, CE, C-TickAllgemeinesAbmessungen 395 × 168 × 427 mm
39 (DE)Technische DatenAbmessungenEinheit: mmVorderseiteDraufsichtMitte des ObjektivsMitte des Geräts395334167804011199,5131168396426,5 – 429,5
4 (DE)WartungWartung ...33 (DE)Austauschen der Birne ...
40 (DE)Technische DatenEinheit: mmUnterseiteSeitenansichtMitte des Geräts0 – 3 41 33,513632,5 3194188745,568 5773,589,5112314408231131,5150,6 65170319
41 (DE)Technische DatenIndexAAbmessungen 39 (DE)ANFANGSWERTE, Menü 27 (DE)AnschließenComputer 14 (DE)Gerät mit Farbdifferenzsignalen13 (DE)Videorec
2 (IT)Per evitare il pericolo di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche, non ap
3 (IT)ItalianoITIndicePresentazionePrecauzioni ...5 (IT)Funzioni ...
4 (IT)ManutenzioneManutenzione... 33 (IT)Sostituzione della lampada ...
5 (IT)PrecauzioniSicurezza• Assicurarsi che la tensione operativadell’apparecchio sia identica alla tensionedell’alimentazione elettrica locale.• Se d
6 (IT)FunzioniAlta luminosità, alta qualità dell’immagine• Pannello LCD nuovo e di grandi dimensioniIl pannello LCD ampio ad alta risoluzione (punti 1
7 (IT)Posizione e funzione deicomandiParte anteriore/lato sinistro3 Prese di ventilazione (scarico)4 ObiettivoPrima della proiezione aprire l’otturato
8 (IT)Posizione e funzione dei comandiCome usare il dispositivo di regolazioneRegolazione dell’altezzaRegolare l’altezza del proiettore come indicato
9 (IT)Posizione e funzione dei comandiPannello di controllo1 Tasto I / 1 (accensione / attesa)Viene usato per accendere e spegnere il proiettorequando
5 (DE)SicherheitsmaßnahmenSicherheit• Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung desGeräts der lokalen Stromversorgung entspricht.• Sollten Fremdkörp
10 (IT)Pannello dei connettori1 Connettori INPUT AConnettori G/Y, B/CB/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD(tipo fono):Si collegano all’uscita RGB dell’apparecchi
11 (IT)TelecomandoI tasti aventi gli stessi nomi di quelli del pannello dicontrollo funzionano allo stesso modo.Con il telecomando, è possibile far fu
12 (IT)Posizione e funzione dei comandi / Installazione del proiettoreInstallazione delle pile1 Per aprire il coperchio, spingerlo fino a farloscorrer
13 (IT)CollegamentoNell’effettuare i collegamenti, accertarsi di:• spegnere tutti gli apparecchi prima di effettuare unqualsiasi collegamento.• usare
14 (IT)CollegamentoCollegamento con un computerIn questa sezione vengono descritte le modalità dicollegamento del proiettore a un computer.Selezionare
15 (IT)Selezione della lingua del menuLAMP/COVERTEMP/ FANPOWERSAVINGON/STANDBYMENULIGHTVIDEO MEMORYENTERPATTERNRESETINPUT24, 5, 631SET SETTINGSTATUS:
16 (IT)ProiezioneLAMP/COVERTEMP/ FANPOWERSAVINGON/STANDBYMENULIGHTVIDEO MEMORYENTERPATTERNRESETINPUTMUTINGINPUT SELECTVIDEO MEMORYPICVIDEOS VIDEOA1234
17 (IT)Correzione dell’immagine distortaSe l’immagine proiettata appare distorta, modificare laposizione o l’altezza del proiettore spostando ildispos
18 (IT)Quando un’immagine in formato 16 : 9 vienevisualizzata sullo schermo 4 : 3Esempio: viene usato uno schermo da 120 pollici.Schermo 4:3 Immagine
19 (IT)Uso del MENUIl proiettore dispone di un menu a schermo chepermette di effettuare diverse regolazioni eimpostazioni.È possibile selezionare la l
6 (DE)Funktionen und MerkmaleGroße Bildhelligkeit – hohe Bildqualität• Neues, breites LCD-DisplayDas neu entwickelte, breite LCD-Display mit hoherAufl
20 (IT)Menu CTRL IMMAG.Il menu CTRL IMMAG. (controllo) viene usato per laregolazione dell’immagine.Le voci che non è possibile regolare in base al seg
21 (IT)Menu REGOL INGR.Il menu REGOL INGR. viene usato per regolare ilsegnale d’ingresso.Le voci non regolabili in base al segnale d’ingressonon vengo
22 (IT)SPOSTRegola la posizione dell’immagine ricevuta tramite iconnettori INPUT A/B.H regola la posizione orizzontale dell’immagine.V regola la posiz
23 (IT)Menu REGOL INGR.CONV SCAN (convertitore di scansione)Converte il segnale per visualizzare l’immagine inbase alle dimensioni dello schermo.INSER
24 (IT)Menu REGOL INGR.Sulla memoria preimpostato.Il proiettore è dotato di 45 tipi di dati preimpostati peri segnali d’ingresso (memoria preimpostata
25 (IT)Menu REGOL INGR.Poiché i dati relativi ai seguenti segnali vengonorichiamati dalla memoria preimpostata, è possibileutilizzare tali dati preimp
26 (IT)Di seguito vengono riportati i segnali che possonoessere emessi per ciascuna impostazione di INGRE-Ae -B.SegnaleImpostazione di INGRE -A e -BCO
27 (IT)IMPOST. INST.MEM.KEY.DIG.:DISINKEYST.DIGIT.: 0INSTALLAZIONE:DA TAV. FRONTCINEMA SCURO:INSERLAMP TIMER: 234hINGRE AMenu IMPOST. INST.Il menu IMP
28 (IT)a: Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivob: Distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivoc: Distanza tra il pavimento e la b
29 (IT)Esempi di installazioneInstallazione al soffittoSe si installa il proiettore al soffitto, usare il supportoper la sospensione del proiettore PS
7 (DE)Lage und Funktion derTeile undBedienelementeVorderseite/Linke Seite3 Lüftungsöffnungen (Auslaßöffnungen)4 ObjektivNehmen Sie vor dem Projizieren
30 (IT)Uso del supporto per la sospensione del proiettore PSS-610Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supportoper la sospensione del pro
31 (IT)Note sull’installazioneInstallazione non correttaNon installare il proiettore nelle seguenti situazioni. Èpossibile che queste installazioni co
32 (IT)Note sull’installazioneNon bloccare le prese di ventilazioneNon coprire le prese di ventilazione, onde evitare ilsurriscaldamento interno.
33 (IT)ManutenzioneNote• Se la lampada si rompe, rivolgersi a personalequalificato Sony.• Tirare la lampada per la maniglia. Se si tocca lalampada, è
34 (IT)Manutenzione6 Chiudere il coperchio della lampada e stringere lavite.7 Riportare il proiettore alla posizione di utilizzo.8 Collegare il cavo d
35 (IT)Soluzione dei problemiSoluzione dei problemiSe durante il funzionamento del proiettore dovessero presentarsi dei problemi, cercare di diagnosti
36 (IT)AltroSintomoCausaSoluzioneLa spia LAMP/COVERlampeggia.Il coperchio della lampada o il filtrodell’aria sono staccati.Fissare saldamente il coper
37 (IT)Caratteristiche tecnicheCaratteristiche tecnicheCaratteristiche otticheSistema di proiezioneSistema di proiezione a 3 pannelliLCD, 1 obiettivoP
38 (IT)Caratteristiche tecnicheCONTROL S IN/PLUG IN POWERMinipresa stereo 5Vp-p,alimentazione plug in, CC 5 VTRIGGER Alimentazione attivata: CC 12 VIm
39 (IT)Caratteristiche tecnicheDimensioniParte anterioreParte superioreCentro dell’obiettivoCentro dell’apparecchio395334167804011199,5131168396426,5
8 (DE)So benutzen Sie die EinstellschraubenSo stellen Sie die Höhe einStellen Sie die Höhe des Projektors folgendermaßenein:1 Heben Sie den Projektor
40 (IT)Caratteristiche tecnicheParte inferioreParte lateraleCentro dell’apparecchio0 – 3 41 33,513632,5 3194188745,568 5773,589,5112314408231131,5150,
41 (IT)Caratteristiche tecnicheIndiceA, BAccessori in dotazione 38 (IT)Accessori opzionali 38 (IT)Alimentazioneattivazione 16 (IT)disattivazione 1
42 (IT)Caratteristiche tecniche
43 (IT)Caratteristiche tecniche
44 (IT)Caratteristiche tecnicheSony Corporation Printed in Japan
9 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeBedienfeld1 Taste I / 1 (Ein/Bereitschaft)Zum Ein- und Ausschalten des Projektors, wenn sichdieser
Comentários a estes Manuais