
Remote Control Tripod
Deutsch
A
3-864-901-21(1)
VCT-570RM
Sony Corporation ©1998 Printed in China
Nederlands Svenska Italiano
Eigenschappen
De VCT-570RM is een statief
voor videocamera’s. Met de
afstandsbediening in de
zwenkhendel kunt u de
videocamera met een
afstandsbedieningsstekker l
bedienen (zoom, opname en
foto-opname).
Waarschuwing!
•Verwijder de videocamera
na het gebruik van het
statief en klap de poten en
de zwenkhendel in met de
bedieningsschakelaar en
toetsen naar buiten gericht.
Het statief nooit vervoeren
zolang de videocamera er
nog op zit!
•Na opnamen moet u de
opname-standby schakelaar
op de zwenkhendel op
LOCK zetten. Als u hem op
STANDBY laat staan, raakt
de batterij uitgeput.
Schoonmaken
Maak het statief schoon met
een zachte doek die licht
bevochtigd is met een zacht,
niet bijtend
schoonmaakmiddel. Wanneer
u het statief gebruikt heeft op
een plaats met zeewind, moet
u het met een droge doek
afvegen.
Lijst van onderdelen
A
1 Camera-montageschoen
2 Schroef en kartelring voor
cameramontage
3 Pen
4 Statiefkop
5 Zwenkvergrendelknop
6 Hoogteverstelling
7 Vastzetknop voor
hoogteverstelling
8 Poot
9 Rem
10 Vastzethendel voor
camera-montageschoen
11 Vastzetknop statiefkop
12
Afstandsbedieningsstekker
13 START/STOP knop
14 Standby schakelaar (klaar
voor opname)
15 PHOTO toets
16 Zoomschakelaar
17 Zwenkhendel
18 Vastzethendel voor
pootlengteverstelling
Gebruik van het
statief
B Opstellen
1 Klap de poten uit zodat
het statief stevig staat.
2 Druk de steun naar
beneden.
3 Draai de vastzethendels
voor pootlengteverstelling
los.
4 Pas de lengte van de
poten aan.
5 Zet de vastzethendels
voor pootlengteverstelling
vast.
C Verstellen van de
hoogte van de
statiefkop
1 Maak de vergrendelknop
voor hoogteverstelling
los.
2 Pas de hoogte aan door de
zwenk-/kantelhendel te
bewegen.
3 Draai de vergrendelknop
voor hoogteverstelling
goed vast.
D Monteren van de
videocamera
Plaats de accu en een cassette
in de videocamera voordat u
het statief bevestigt.
1 Terwijl u de vastzethendel
voor de camera-
montageschoen helemaal
naar rechts draait,
verwijdert u de camera-
montageschoen van de
statiefkop.
2 Breng de pen en de
camera-montageschroef in
lijn met de gaten onderop
de videocamera en draai
de schroef stevig vast.
3 Terwijl u de vastzethendel
voor de camera-
montageschoen helemaal
naar rechts draait, zet u de
camera-montageschoen
weer op de statiefkop
maar nu met de
videocamera erop
gemonteerd. Draai
vervolgens deze hendel
geheel naar links om hem
vast te zetten.
E Horizontale en
verticale bewegingen
Voordat u de camera gaat
zwenken en kantelen, moet u
erop toezien dat de
vergrendelknop voor
hoogteverstelling goed vast
zit. Als dit niet zo is, zal de
camera trillen bij het
zwenken.
Zwenken
1 Draai de
zwenkvergrendelknop los
naar links.
2 Stel de positie van de
videocamera in door
middel van de
zwenkhendel.
3 Draai de
zwenkvergrendelknop
vast naar rechts.
Kantelen
4 Draai de zwenkhendel
naar links.
5 Stel de positie van de
videocamera in door
middel van de
zwenkhendel.
6 Draai de zwenkhendel
naar rechts.
Funktioner
VCT-570RM är ett stativ för
kameraspelare. Med
fjärrkontrollen som är
inbyggd i
panoreringshandtaget kan du
använda kameraspelaren
(Zoomning, inspelning och
fotoinspelning) med ett
fjärrkontrolluttag l.
Obs
•När du har använt stativet
tar du bort kameraspelaren
och fäller in stativets ben
och panoreringshandtaget
med fjärrkontrollens
omkopplare och knappar
vända utåt. Bär aldrig
stativet med
kameraspelaren monterad.
•När inspelningen är klar
skjuter du omkopplaren för
standby-läge för inspelning
som finns på
panoreringshandtaget till
LOCK. Om du lämnar
omkopplaren i STANDBY-
läge kommer batteriet att ta
slut.
Rengöring
Rengör stativet med en mjuk
trasa fuktad med mild ren-
göringslösning. Om stativet
har använts i närheten av
saltvatten bör det torkas av
med en torr trasa.
Stativets delar
A
1 Sko för kameramontering
2 Skruv och vred för
kameramontering
3 Sprint
4 Stativfäste
5 Låsvred för panorering
6 Reglerbar mittpelare
7 Låsvred för reglerbar
mittpelare
8 Ben
9 Benstöd
10 Låsspak för kamera-
monteringsskon
11 Låsvred för stativfäste
12 Fjärrkontrollskontakt
13 START/STOP-knapp
14 Omkopplare för
inspelningsläge
15 Fotoknapp
16 Zoomreglage
17 Panoreringshandtag
18 Låsspakar för justering av
benlängd
Använda stativet
B Ställa in stativet
1 Sära stativets ben tills det
står stadigt.
2 Tryck ned benstöden.
3 Lossa låsspakarna för
justering av benlängden.
4 Justera stativets benlängd.
5 Lås benen genom att dra
åt låsspakarna.
C Justera den reglerbara
mittpelaren
1 Lossa mittpelarens
låsvred.
2 Justera höjden genom att
flytta på
panoreringsenheten.
3 Dra åt låsvredet.
D Montera
kameraspelaren
Sätt i batterisatsen och
videobandet i
kameraspelaren innan den
monteras på stativiet.
1 Tryck kameramonterings-
skons låsspak så långt åt
höger som möjligt tills
skon frigörs.
2 Passa in sprinten och
skruven för
kameramontering i hålen
på kameraspelarens
undersida och dra åt
skruven ordentligt.
3 Vrid kameramonterings-
skons låsspak så långt åt
höger som möjligt och
skjut tillbaka
monteringsskon, med
kameraspelaren
monterad, i fästet på
stativet. Lås fast
kameramonteringsskon
genom att vrida låsspaken
åt vänster.
Caratteristiche
VCT-570RM è un treppiede
per videocamere. Il
telecomando incorporato
nella maniglia panoramica
consente di far funzionare la
videocamera (zoom,
registrazione e registrazione
del fermo immagine)
mediante una presa di
controllo a distanza l.
Attenzione
•Terminato l’impiego del
treppiede, togliere la
videocamera e chiudere le
gambe e la maniglia
panoramica con
l’interruttore e il pulsante di
azionamento in avanti. Non
trasportare mai il treppiede
con la videocamera inserita.
•Una volta terminata la
registrazione, portare
l’interruttore di attesa
registrazione della maniglia
panoramica su LOCK. Se lo
si lascia su STANDBY, la
batteria si consumerà.
Pulizia
Pulire il treppiede con un
panno morbido, leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Se il
treppiede è stato impiegato
nelle vicinanze del mare,
pulirlo con cura servendosi di
un panno asciutto.
Descrizione delle
parti
A
1 Zoccolo supporto
videocamera
2 Vite e manopola supporto
videocamera
3 Perno
4 Testa treppiede
5 Manopola di bloccaggio
panoramica
6 Regolatore altezza
7 Manopola di bloccaggio
regolatore altezza
8 Gamba
9 Fermo
10 Leva di bloccaggio
zoccolo supporto
videocamera
11 Manopola di bloccaggio
della testa del treppiede
12 Attacco comando a
distanza
13 Tasto START/STOP
14 Interruttore attesa
registrazione
15 Tasto PHOTO
16 Interruttore regolazione
zoom
17 Manopola
posizionamento maniglia
panoramica
18 Leve di bloccaggio
regolazione lunghezza
gambe
Utilizzo del
treppiede
B Regolazione del
treppiede
1 Allargare le gambe del
treppiede fino a
raggiungere una
posizione stabile.
2 Abbassare il fermo.
3 Sbloccare le leve di
bloccaggio della
regolazione lunghezza
gambe.
4 Regolare la lunghezza
delle gambe.
5 Bloccare le leve di
bloccaggio regolazione
lunghezza gambe.
C Regolare l’altezza del
regolatore altezza
1 Allentare la manopola di
bloccaggio del regolatore
altezza.
2 Regolare l’altezza
spostando la panoramica/
inclinazione.
3 Stringere la manopola di
bloccaggio del regolatore
altezza.
D Montaggio della
videocamera
Installare il blocco batteria ed
inserire una cassetta nella
videocamera prima di
installarla sul treppiede.
1 Prmendo la leva di
bloccaggio dello zoccolo
di supporto della
videocamera
completamente a destra,
fare uscire lo zoccolo di
supporto della
videocamera dalla testa
del treppiede.
2 Allineare il perno e la vite
di supporto della
videocamera con i fori
nella parte inferiore della
videocamera stessa,
quindi serrare saldamente
la vite.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruzioni per l’uso
Leistungsmerkmale
Das VCT-570RM ist ein Stativ
für Videokameras. Die in den
Schwenkarm integrierte
Fernbedienung ermöglicht es
Ihnen, Funktionen der
Videokamera (Zoom
Aufnahme und
Fotoaufnahme) über die
Fernbedienungs-
Steuerbuchse l zu steuern.
Vorsicht
•Wenn Sie nicht mehr mit
dem Stativ arbeiten wollen,
nehmen Sie die
Videokamera
ab und ziehen die Beine des
Stativs zusammen. Klappen
Sie den Schwenkarm nach
unten. Steuerschalter und
-taste müssen dabei nach
außen weisen.
Transportieren Sie das Stativ
niemals, während die
Videokamera noch darauf
montiert ist.
•Stellen Sie nach der
Aufnahme den Schalter für
Aufnahmebereitschaft am
Schwenkarm auf LOCK.
Wenn Sie den Schalter in
der Position STANDBY
lassen, wird dem Akku der
Videokamera Strom
entzogen.
Reinigung
Reinigen Sie das Stativ mit
einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einem milden
Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Wenn
das Stativ salzhaltiger Luft
(Seeluft) ausgesetzt war,
reiben Sie es nach Gebrauch
mit einem trockenen Tuch ab.
Teile und
Bedienelemente
A
1 Kameramontageschuh
2 Kamerabefestigungs-
schraube und -knopf
3 Kamerabefestigungs-
zapfen
4 Stativkopf
5 Schwenkverriegelung
6 Höhenverstellung
7 Höhenverstellungs-
verriegelung
8 Bein
9 Stütze
10 Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
11 Sperrknopf für Stativkopf
12 Fernbedienungsstecker
13 Taste START/STOP
14 Schalter für
Aufnahmebereitschaft
15 Taste PHOTO
16 Schalter für Zoom-Modus
17 Drehgriff des
Schwenkarms
18 Verriegelungshebel für
Beinlängeneinstellung
Arbeiten mit dem
Stativ
B Aufstellen des Stativs
1 Ziehen Sie die Beine des
Stativs auseinander, bis es
stabil steht.
2 Drücken Sie die Stütze
nach unten.
3 Entriegeln Sie die
Verriegelungshebel für
die Beinlängeneinstellung.
4 Stellen Sie die Länge der
Beine wie gewünscht ein.
5 Verriegeln Sie die
Verriegelungshebel für
die Beinlängeneinstellung.
C Höhenverstellung
1 Lösen Sie die
Höhenverstellungs-
verriegelung.
2 Regulieren Sie die Höhe
mit der Schwenk-/
Neigevorrichtung.
3 Ziehen Sie die
Höhenverstellungs-
verriegelung an.
D Anbringen der
Videokamera
Legen Sie den Akku und eine
Kassette in die Videokamera
ein, bevor Sie sie auf dem
Stativ anbringen.
1 Drücken Sie den
Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
ganz nach rechts, und
schieben Sie gleichzeitig
den Kamera-
montageschuh aus dem
Stativkopf heraus.
2 Richten Sie den
Kamerabefestigungszapfen
und die Kamera-
befestigungsschraube an
den Bohrungen an der
Unterseite der
Videokamera aus, und
ziehen Sie die Schraube
fest an.
3 Drücken Sie den
Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
ganz nach rechts, und
schieben Sie gleichzeitig
den Kamera-
montageschuh mit der
daran befestigten
Videokamera wieder in
den Stativkopf. Drücken
Sie dann den
Verriegelungshebel des
Kameramontageschuhs
nach links, um ihn zu
verriegeln.
E Schwenken und
Neigen
Die Höhenverstellungsver-
riegelung muß fest
angezogen werden, bevor Sie
die Kamera schwenken oder
neigen. Andernfalls kommt es
beim Schwenken zu
Erschütterungen der Kamera.
Schwenken
1 Lösen Sie die
Schwenkverriegelung,
indem Sie sie nach links
drehen.
2 Stellen Sie die Position der
Videokamera mit dem
Schwenkarm ein.
3 Ziehen Sie die
Schwenkverriegelung an,
indem Sie sie nach rechts
drehen.
Neigen
4 Drehen Sie den Drehgriff
des Schwenkarms nach
links.
5 Stellen Sie die Position der
Videokamera mit dem
Schwenkarm ein.
6 Drehen Sie den Drehgriff
des Schwenkarms nach
rechts.
E Panorering och
lutning
Se till att mittpelarens låsvred
är ordentligt åtdraget innan
du panorerar och lutar. Om
det inte är ordentligt åtdraget
uppstår kamerarörelser vid
panorering.
Panorera
1 Lossa låsvredet för
panorering genom att
vrida det åt vänster.
2 Justera kameraspelarens
läge genom att flytta
panoreringshandtaget.
3 Dra åt låsvredet för
panorering genom att
vrida det åt höger.
Luta
4 Vrid
panoreringshandtaget åt
vänster.
5 Justera kameraspelarens
läge genom att flytta
panoreringshandtaget.
6 Vrid
panoreringshandtaget åt
höger.
3 Girando la leva di
bloccaggio dello zoccolo
di supporto della
videocamera
completamente a destra,
riposizionare lo zoccolo di
supporto della
videocamera con la
videocamera installata
sulla testa del treppiede.
Successivamente girare
verso sinistra la leva di
fissaggio dello zoccolo di
supporto della
videocamera per
bloccarla.
E Panoramica/
inclinazione
Prima di effettuare una
panoramica e di inclinare la
videocamera, assicurarsi che
la manopola di bloccaggio
regolatore altezza sia
bloccata. Altrimenti la
videocamera potrebbe
muoversi durante la
panoramica.
Panoramica
1 Allentare la manopola di
bloccaggio panoramica
spostandola a sinistra.
2 Regolare la posizione
della videocamera
spostando la maniglia
panoramica.
3 Stringere la manopola di
bloccaggio panoramica
spostandola a destra.
Inclinazione
4 Girare la maniglia
panoramica a sinistra.
5 Regolare la posizione
della videocamera
spostando la maniglia
panoramica.
6 Girare la maniglia
panoramica a destra.
B
D
1
2
3
E
1
2
3
1
2
3
5
C
4
1
5
6
4
2
3
9
1
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2
Comentários a estes Manuais