DSLR-A900Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.Des in
FR10• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de
FR100Menu de lecture (pages 117 à 120) 1EffacerFormaterProtégerRéglage DPOF• Imprimer date• Imprimer indexAffich.lecture 2Diaporama• IntervalleMenu de
Menu d’enregistrement101FRMenu d’enregistrementMenu d’enregistrement 1[Ratio d’aspect] : [3:2][Ratio d’aspect] : [16:9][Tai. cpt. APS-C] : [ON]Remarqu
FR102* Le « c » de « cRAW » signifie « compressé ». Les données sont compressées jusqu’à environ 60 % à 70 % par rapport à une image non compressée. U
Menu d’enregistrement103FRLes fonctions que vous pouvez mémoriserVerrou AF/Commande AF/MF/Test optique/Test intell./ISO/Balance blancs/Correct.expo/Co
FR104 Menu d’enregistrement 2Pour plus d’informations, référez-vous à la page 58.Vous pouvez sélectionner le mode de commande du flash pour le réglage
Menu d’enregistrement105FRPour plus d’informations, référez-vous à la page 65.Vous pouvez sélectionner un incrément de compensation pour la vitesse d’
FR106Menu d’enregistrement 3Pour plus d’informations, référez-vous à la page 55.Pour plus d’informations, référez-vous à la page 52.Sélectionnez une o
Menu d’enregistrement107FRUne exposition longue rend les bruits plus voyants. Si la vitesse d’obturation ne dépasse pas une seconde, la fonction de ré
FR108 Menu d’enregistrement 4Pour plus d’informations, référez-vous à la page 85.Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d’enregis
Menu d’enregistrement109FRAF par déclenc. (106) ONRB Pose longue (107) ONRB ISO élevée (107) NormalParamètres Réinitialiser au (réglage par défaut)
Préparation de l’appareil11FRPour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levi
FR110Menu de personnalisation Menu de personnalisation 1Lorsque [Touche AF/MF] est réglé sur [CommandeAF/MF], vous pouvez modifier le fonctionnement d
Menu de personnalisation111FRSi vous utilisez un objectif doté d’une touche de mémorisation de la mise au point, vous pouvez affecter la fonction d’ap
FR112 Menu de personnalisation 2Vous pouvez changer la fonction et le mode de fonctionnement de la touche AEL.Remarques• Lorsque la valeur d’expositio
Menu de personnalisation113FRVous pouvez corriger l’exposition avec la molette de commande avant ( ) ou arrière ( ).Par exemple, lorsque [Molette comm
FR114Dans le réglage par défaut, le fait d’appuyer sur la touche ISO, la touche WB (Balance des blancs), la touche DRIVE, la touche ou la touche C o
Menu de personnalisation115FR Menu de personnalisation 3Vous pouvez sélectionner une méthode de correction de l’exposition lorsqu’un flash est utilisé
FR116Vous pouvez réinitialiser les éléments du Menu de personnalisation.Les paramètres à réinitialiser sont les suivants.Réinit.persoParamètres Réinit
Menu de lecture117FRMenu de lecture Menu de lecture 1Vous pouvez effacer plusieurs images. Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la r
FR118Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Vous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant d
Menu de lecture119FRRemarques• Il n’est pas possible d’apposer la marque DPOF sur des images RAW.• Vous pouvez spécifier tout nombre jusqu’à 9.Vous po
FR12Pour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD. Le niveau est ind
FR120 Menu de lecture 2Lit en boucle les images enregistrées sur la carte mémoire. Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant b/B
Menu de réglage121FRMenu de réglage Menu de réglage 1Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD.Réglez la luminosité avec b/B sur le multi-sélect
FR122Permet de régler la sortie de signal vidéo en fonction du système couleur de télévision de l’équipement vidéo raccordé. Différents pays et région
Menu de réglage123FR Menu de réglage 2Vous pouvez sélectionner les types de cartes mémoire que vous utilisez pour l’enregistrement ou la lecture.Perme
FR124Lorsqu’un dossier au format standard est sélectionné et qu’il y a plusieurs dossiers, vous pouvez sélectionner celui qui sera utilisé pour l’enre
Menu de réglage125FRLorsqu’un « Memory Stick Duo » et une carte CF sont tous deux insérés dans l’appareil pendant la connexion de stockage de masse, v
FR126 Menu de réglage 3Vous pouvez sélectionner l’écran par défaut lorsque vous appuyez sur la touche MENU.Vous pouvez sélectionner l’élément par défa
Menu de réglage127FRVous pouvez effectuer un microréglage de la mise au point pour chaque objectif.Effectuez uniquement cette opération lorsque c’est
FR128Vous pouvez modifier le verre de visée en Type L (non fourni) ou Type M (non fourni) selon vos besoins. Sélectionnez le réglage approprié pour le
Menu de réglage129FR Menu de réglage 4Capture une image dans la zone équivalente à la taille APS-C.Décidez du cadrage en utilisant (zone de taille A
Préparation de l’appareil13FR• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.(CIPA: Camera & Imaging Products Association)• La capacité de la b
FR130Menu de personnalisationMode Flash (58) Flash auto ou Flash forcéCommande flash (104) Flash ADICorrect.flash (65) ±0.0Palier d’expo. (105) 0,3 IL
Menu de réglage131FRMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialiser au (réglage par défaut)Réglage DPOF – Imprimer date (118) NonAffich.lecture
FR132Visualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un
Visualisation d’images sur un ordinateur133FRÉtape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans
FR134Pour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (Pour Windows XP : « My Documents »).Étape 2 : Cop
Visualisation d’images sur un ordinateur135FRPour Macintosh4 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la sou
FR136Visualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « Documents » (Pour Windows X
Visualisation d’images sur un ordinateur137FRx Pour WindowsDans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockag
FR138Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.Exemple : visualisation des dossier sur
Visualisation d’images sur un ordinateur139FRRemarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si
FR14Fixation d’un objectifRemarques• L’obturateur ne se déclenche pas si aucun objectif n’est fixé, sauf lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M
FR140Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni :• Sony Image Data Suite« Image Data
Visualisation d’images sur un ordinateur141FRx MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Dat
FR142x Macintosh• Connectez-vous en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinate
Visualisation d’images sur un ordinateur143FRRemarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2
FR144Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez :• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil.• noter les images sur un
Visualisation d’images sur un ordinateur145FRRaccordez l’appareil à votre ordinateur. Avec « Remote Camera Control », vous pouvez :• régler l’appareil
FR146Pour lancer/quitter « Remote Camera Control »x WindowsCliquez sur [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Remote Camera Control].Po
Visualisation d’images sur un ordinateur147FRRemarque• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.• imprimer ou enregistrer des image
FR148Impression des imagesImpression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer d’im
Impression des images149FRÉtape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante
Préparation de l’appareil15FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifL’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour évit
FR150Pour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Débranchez le câble USB ou éteignez l’ap
Impression des images151FRMise en formeImpression datePage 2Décocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du
FR152Remarques• Indépendamment du réglage de menu de l’appareil, le réglage de l’impression est comme suit :– Le nombre de feuilles : 1 image– Format
Divers153FRDiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo numérique reflex à objectifs interchangeablesObjectif Tous les obj
FR154[Exposition]Cellule de mesureMesure SPC sur 40 zones en nid d’abeillesPlage de mesure0 à 20 IL (2 à 20 IL en mesure Spot), (à 100 ISO avec un obj
Divers155FRBatterie rechargeable NP-FM500HBatterie utiliséeBatterie au lithium-ionTension maximale8,4 V CC Tension nominale7,2 V CCCourant de charge m
FR156• D-Range Optimizer Advanced utilise la technologie de Apical Limited.• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont générale
Divers157FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 157 à 164. Consulte
FR158Rien ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé.• Avec le réglage par défaut, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie si
Divers159FRL’image est blanchâtre (Tâche lumineuse).La lumière de l’image est floue (Image fantôme).• L’image a été prise avec une source d’éclairage
FR16Insertion d’une carte mémoireVous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire.Remarq
FR160Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.• Utilisez le câble USB (fourni) (page 133).• Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien.• Régle
Divers161FRLa télécommande fournie ne fonctionne pas.• Pour effectuer une prise de vue, réglez le mode d’entraînement sur (Télécommande). Pour la le
FR162Impossible d’imprimer des images avec la date.• En utilisant « PMB », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 147).• Cet appareil ne p
Divers163FRLe message « Régler la date et l’heure? » apparaît lorsque vous allumez l’appareil.• L’appareil est resté inutilisé pendant un certain temp
FR164« --E- » est indiqué dans le coin en bas à droite de l’écran LCD.• Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pa
Divers165FRMessages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.Pour batterie “InfoLITHIUM” seulement• La batterie
FR166Traitement en cours... Utilisation impossible.• Lorsque la mémoire interne est pleine, vous tentez l’utiliser la fonction Test intelligent en rel
Divers167FRCouvercle ouvert• Fermez le couvercle de la carte mémoire et commencer à prendre des photos.Grossissement impossibleRotation image impossib
FR168PrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tels
Divers169FRBatterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des aut
Préparation de l’appareil17FRPour retirer la carte mémoirePrise de vue à l’aide d’un « Memory Stick Duo »Après avoir allumé l’appareil photo, suivez l
FR170• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des imag
Index171FRIndexIndexAAdobe RVB... 103AF continu ... 50AF ponctuel...
FR172Fourchette simple ...78HHistogramme ...87, 92IIlluminateur AF ...54Image Data Con
Index173FRPrise de vue... 41Prise de vue BULB ... 48Prise de vue en rafale ... 77Protéger.
FR174Viseur ...21, 37Visualisation d’image...86, 95Vitesse d’obturation...43, 46ZZone AF...
Index175FR
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Non esporre le batterie a fonti di cal
3ITTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Que
IT4Note sull’uso della fotocameraNessun risarcimento per il contenuto della registrazioneIl contenuto della registrazione non può essere risarcito se
5ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 4Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
FR18• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.• Lorsque le
IT6Ripresa con la messa a fuoco manuale ... 55Ripresa con la messa a fuoco manuale diretta ... 56Commutazione facile tra
7ITRipresa con il telecomando ... 84Uso della funzione di anteprima ... 85Memo
IT8Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VM10 Caricabatterie (1)/Ca
Preparazione della fotocamera9ITPreparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP
IT10• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non
Preparazione della fotocamera11ITPer rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batt
IT12Per controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’interruttore di accensione su ON e controllare il livello sul monitor LCD.
Preparazione della fotocamera13IT– La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci.• Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA.(CIP
IT14Montaggio di un obiettivoNote• L’otturatore non scatta se l’obiettivo non è montato, tranne quando la manopola del modo è impostata su M (pagina 4
Preparazione della fotocamera15ITPer rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoLa fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per
Préparation de l’appareil19FRA propos du « Memory Stick »• Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » ou d’un « Memory Stick PRO-HG Duo » d’u
IT16Inserimento di una scheda di memoriaCome scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF), un Microdrive o una “Memory
Preparazione della fotocamera17ITPer rimuovere la scheda di memoriaPer riprendere utilizzando una “Memory Stick Duo”Dopo aver acceso la fotocamera, at
IT18• La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca.
Preparazione della fotocamera19IT• Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di una “Memory Stick Duo” formattata con un computer.• Le ve
IT20Preparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata Impostazione data/ora.Impostazion
Preparazione della fotocamera21ITPer annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Qualora risulti difficile ruotare la m
IT22Uso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla, il supporto per telecomando e il telecomando. Gli altri acces
Preparazione della fotocamera23ITÈ possibile agganciare il cavo del telecomando RM-S1AM (non in dotazione) alla tracolla per fissarlo.Uso del supporto
IT24Nomi dei tastiPer cambiare la batteria del telecomandoA Tasto 2 SEC (scatto dopo 2 secondi) (79, 84)B Tasto SHUTTER (79, 84)C Tasto (Istogramma)
Preparazione della fotocamera25ITNota• Quando la batteria al litio si scarica, il raggio d’azione del telecomando potrebbe ridursi, oppure il telecoma
FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.N’exposez pas les piles à u
FR20Préparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran Rég.date/heure s’ouvre.Réglage de la date1 Placez l’interr
IT26Controllo del numero di immagini registrabiliNote• Se “0” lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con u
Preparazione della fotocamera27IT“Memory Stick Duo”* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più ele
IT28PuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere,
Preparazione della fotocamera29ITQualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e si depositino sulla superficie del sensore o dell’im
IT30Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la batteria si scarichi durante la pulizia. Interrompere immediatamente la puli
Prima dell’uso31ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare
IT32A Mirino (21)B Sensori dell’oculare (125)C Interruttore di accensione (20)D Tasto MENU (102)E Tasto DISP (Display)/tasto della luminosità dello sc
Prima dell’uso33ITA Alloggiamento di inserimento per “Memory Stick Duo” (16)B Coperchio della scheda di memoria (16)C Alloggiamento di inserimento per
IT34• L’illustrazione precedente è un esempio di visualizzazione dettagliata in posizione orizzontale.ABCMonitor LCD (display delle informazioni sulla
Prima dell’uso35ITDCommutazione della visualizzazione delle informazioni sulla registrazioneAWB 5500K M1 Bilanciamento del bianco (automatico,
Préparation de l’appareil21FRPour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Lorsqu’il est difficile de tourner la molette
IT36• È possibile impostare la visualizzazione in modo che non venga ruotata con [Disp.info reg.] nel Menu personalizzato (pagina 117).Nota• È possi
Prima dell’uso37ITAB* Anche quando il numero restante di immagini registrabili è superiore a 999, sul display viene visualizzato “999”.Per attivare la
IT38ABMirinoDisplay IndicazioneArea AF (53)Area AF spot (53)Area di misurazione spot (63)Area di ripresa per il rapporto di aspetto 16:9 (104)Area del
Prima dell’uso39ITIndicatore di avvertimento di vibrazione della fotocameraA causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avver
IT40Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione nella schermata delle informazioni di
Prima dell’uso41ITUtilizzando la schermata Selezione rapida, è possibile modificare direttamente le impostazioni nella visualizzazione delle informazi
IT42Ripresa delle immagini Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condi
Ripresa delle immagini43ITModo di esposizioneP: Modo programmato automatico (sotto)Consente di riprendere con l’esposizione regolata automaticamente (
IT44Modifica del programmaÈ possibile modificare temporaneamente la combinazione di tempo di otturazione e valore del diaframma conservando l’esposizi
Ripresa delle immagini45IT• Quando si seleziona modifica del programma “PS”, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene vi
FR22Utilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière, le clip de télécommande et la télécommande. Les autres ac
IT462 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo anteriore o posteriore.• È possibile controllare la sfocatura di un’
Ripresa delle immagini47ITNote• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di priorità dei tempi di
IT48Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del
Ripresa delle immagini49ITModifica manualeÈ possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modificare l’esposizione ch
IT50• Utilizzando un telecomando (quello in dotazione o un altro di propria scelta) è possibile ridurre le vibrazioni della fotocamera e far proseguir
Uso della funzione di ripresa51ITUso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSelezione del modo di messa a fuoco (messa a fuoco
IT52• È possibile impostare la funzione della posizione “A” della leva del mode di messa a fuoco su DMF (Direct Manual Focus) con [Impostaz.AF-A] nel
Uso della funzione di ripresa53ITSelezione dell’area di messa a fuocoSelezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle
IT54Note• I punti supplementari di valutazione della distanza vengono attivati solo quando si seleziona (Ampia). Non vengono visualizzati nel mirino
Uso della funzione di ripresa55IT• L’illuminatore AF non funziona quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF continuo o se il soggetto è in mov
Préparation de l’appareil23FRVous pouvez coincer le cordon de la télécommande RM-S1AM (non fournie) dans la bandoulière pour le maintenir en place.Uti
IT56Note• Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la m
Uso della funzione di ripresa57ITÈ possibile commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale senza rilassare la propria posizione (cont
IT58Uso di un flash (non in dotazione)Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente e contribuisce anche a evitar
Uso della funzione di ripresa59ITPer eseguire la ripresa con flash senza fili1 Impostare il modo del flash della fotocamera su (Senza cavo).2 Impost
IT604 Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL.Si consiglia di impostare [Tasto AEL] su [AEL bloccato] o [ AEL blo
Uso della funzione di ripresa61ITutilizzandolo con l’intera gamma dei tempi di otturazione della fotocamera. Inoltre, consente di scattare immagini co
IT62• L’uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciam
Uso della funzione di ripresa63ITRegolazione della luminosità dell’immagine (misurazione, esposizione, compensazione del flash)È possibile selezionare
IT64Misurazione multisegmentoL’esposizione viene acquisita automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M.È possibile
Uso della funzione di ripresa65IT• L’esposizione viene compensata di 1/3 di passo tra ±3,0 EV. È possibile impostare questo passo di esposizione su in
FR24Nom des boutonsPour changer la batterie de la télécommandeA Touche 2 SEC (déclenchement de l’obturateur dans 2 secondes) (76, 82)B Touche SHUTTER
IT661 Puntare sul soggetto per cui si desidera misurare l’esposizione.• Regolare la messa a fuoco (non è necessario bloccare la messa a fuoco).2 Preme
Uso della funzione di ripresa67ITPer controllare l’esposizione dell’immagineTenere premuto il tasto AEL e posizionare il cerchio di misurazione spot s
IT68Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È po
Uso della funzione di ripresa69ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il
IT70Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo
Uso della funzione di ripresa71IT* Mired: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri della temperatura colore.* Poiché il colore
IT72*1 Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2 il valore è quello del filtro colore correntemente selezionato.Nota• P
Uso della funzione di ripresa73ITIn una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti luminose, si consiglia di utilizzare il bi
IT74un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nelle indicazioni delle info
Uso della funzione di ripresa75ITElaborazione delle immaginiLa fotocamera analizza il soggetto quasi istantaneamente ed applica automaticamente la com
Préparation de l’appareil25FRRemarque• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande peut baisser ou la tél
IT76Note• Poiché la velocità della ripresa continua potrebbe ridursi nel modo (Avanz.autom.), si consiglia di selezionare (Standard) in situazioni
Uso della funzione di ripresa77ITPer utilizzare stili di immagine diversi da quelli predefinitiStili di immagine4 Muovere il cursore verso destra con
IT78ParametriNote• Quando è selezionato (B/N) o (Seppia) non è possibile regolare la saturazione.• Se si regola (Zona), non è possibile regolare
Uso della funzione di ripresa79IT Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di nove modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a r
IT80Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la fotocamera registra le immagini continuativamente.* Nostre condizioni di misurazione: [Dimens.im
Uso della funzione di ripresa81ITPer annullare l’autoscatto a 10 secondiPremere il tasto DRIVE.Note• Quando si preme il pulsante di scatto senza guard
IT82* _._ EV sotto / è il passo correntemente selezionato e _ a destra di EV è il numero correntemente selezionato.• Nell’impostazione predefinita,
Uso della funzione di ripresa83IT• Quando si seleziona l’esposizione a forcella singola, se si preme a metà il pulsante di scatto e lo si rilascia, ne
IT84• Se si utilizza il telecomando (non in dotazione), è possibile ridurre ulteriormente le vibrazioni della fotocamera.Note• Lo specchio si muove au
Uso della funzione di ripresa85ITUso della funzione di anteprimaÈ possibile controllare la nitidezza approssimativa del soggetto nel mirino prima dell
FR26Vérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou ef
IT86Quando si desidera attivare solo la funzione di anteprima otticaImpostare [Funz. anteprima] su [Antepr. ottica] nel menu personalizzato (pagina 11
Uso della funzione di ripresa87ITMemorizzazione delle impostazioni personalizzateÈ possibile memorizzare tre combinazioni di modi e di impostazioni ut
IT88Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mod
Uso della funzione di visualizzazione89ITUn istogramma è la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esist
IT90Per tornare alla schermata di riproduzione normalePremere il tasto .La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’ill
Uso della funzione di visualizzazione91ITNota• Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CD-ROM (in dotazione), può v
IT92Nota• Per le immagini RAW ingrandite, non è possibile controllare sulla fotocamera l’effetto dell’ottimizzatore di gamma dinamica diverso da (St
Uso della funzione di visualizzazione93ITPer selezionare una cartella1 Selezionare la barra delle cartelle con b/B sul selettore multiplo, quindi prem
IT94Controllo delle informazioni delle immagini registrateVisualizzazione delle informazioni di baseDisplay Indicazione Scheda di memoria (16)100-000
Uso della funzione di visualizzazione95ITABVisualizzazione dell’istogrammaDisplay Indicazione Scheda di memoria (16)100-0003 Numero cartella-numero f
Préparation de l’appareil27FR« Memory Stick Duo »* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqu
IT96Cancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o
Uso della funzione di visualizzazione97IT5 Selezionare [Cancella] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.
IT98Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo1 Spegnere sia la fotocamera che il televisore, quindi collegare la fotocamera al televiso
Uso della funzione di visualizzazione99ITPer utilizzare la fotocamera all’esteroPotrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in mod
IT100Per cambiare il tipo di segnale HDMI in uscitaIl segnale in uscita da questa fotocamera viene stabilito automaticamente a seconda del televisore
Uso della funzione di visualizzazione101ITIl sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori
IT102Uso del menuElenco delle funzioni dei menuQuesta sezione descrive come impostare la funzione utilizzando il tasto MENU. Dopo aver premuto il tast
Uso del menu103ITMenu di riproduzione (pagine da 120 a 124) 1CancellaFormattaProteggiImpostaz.DPOF• Stampa data• Stampa indiceDisplay riprod. 2Proiez.
IT104Menu di registrazione Menu di registrazione 1[Rapp.aspetto]: [3:2][Rapp.aspetto]: [16:9][Dim. cat. APS-C]: [Attivata]Note• Quando si seleziona un
Menu di registrazione105IT* “c” in “cRAW” significa “compresso”. I dati vengono compressi di una percentuale approssimativa che va dal 60% al 70%, in
FR28NettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.• Utilisez
IT106Le funzioni che è possibile memorizzareBlocco AF/Controllo AF/MF/Antepr. ottica/Antepr. intel./ISO/Bilanc.bianco/Comp.esposiz./Compens.flash/Modo
Menu di registrazione107IT Menu di registrazione 2Per i dettagli, vedere a pagina 59.È possibile selezionare il modo di comando del flash per impostar
IT108Per i dettagli, vedere a pagina 68.È possibile selezionare un incremento di compensazione per tempo di otturazione, diaframma ed esposizione.Comp
Menu di registrazione109IT Menu di registrazione 3Per i dettagli, vedere a pagina 58.Per i dettagli, vedere a pagina 55.Selezionare un’impostazione pe
IT110L’esposizione lunga rende evidenti i disturbi. Quando il tempo di otturazione è di un secondo o meno, si attiva la riduzione dei disturbi per rid
Menu di registrazione111IT Menu di registrazione 4Per i dettagli, vedere a pagina 87.È possibile riportare le funzioni principali del modo di registra
IT112Imp.priorità (109) AFIlluminatore AF (55) AutomaticoAF con p.scatto (109) AttivataEspos.lunga NR (110) AttivataISO alta NR (110) NormaleVociViene
Menu personalizzato113ITMenu personalizzato Menu personalizzato 1Quando [Tasto AF/MF] è impostato su [Contr.AF/MF], è possibile cambiare il modo in cu
IT114Se si utilizza un obiettivo dotato di un tasto di blocco della messa a fuoco, è possibile cambiare la funzione del tasto per effettuare l’antepri
Menu personalizzato115IT Menu personalizzato 2È possibile modificare la funzione e il modo di funzionamento del tasto AEL.Note• Mentre il valore di es
Préparation de l’appareil29FRSi de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image, ils peuvent être visibles
IT116È possibile compensare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore ( ) o con la manopola di controllo posteriore ( ).Ad esempio, quando
Menu personalizzato117ITNell’impostazione predefinita, premendo il tasto ISO, il tasto WB, il tasto DRIVE, il tasto o il tasto C si fa apparire sul
IT118 Menu personalizzato 3È possibile selezionare un metodo per la compensazione dell’esposizione quando si utilizza un flash.• Con la compensazione
Menu personalizzato119ITÈ possibile ripristinare le voci del menu personalizzato.Le voci da ripristinare sono le seguenti.Riprist.person.VociViene rip
IT120Menu di riproduzione Menu di riproduzione 1È possibile cancellare le immagini multiple. Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuper
Menu di riproduzione121ITÈ possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le
IT122Note• Non è possibile specificare la funzione DPOF sulle immagini RAW.• È possibile specificare qualsiasi numero fino a 9.È possibile apporre le
Menu di riproduzione123ITQuando si riproduce un’immagine registrata in posizione verticale, la fotocamera rileva l’orientamento dell’immagine e la vis
IT124 Menu di riproduzione 2Riproduce ripetutamente le immagini registrate nella scheda di memoria. È possibile visualizzare l’immagine precedente o s
Menu di impostazione125ITMenu di impostazione Menu di impostazione 1È possibile regolare la luminosità del monitor LCD.Regolare la luminosità con b/B
3FRElimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
FR30Remarque• Si la batterie se décharge pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appare
IT126Imposta l’uscita del segnale video a seconda del sistema colore televisivo dell’apparecchio video collegato. Diversi paesi e aree geografiche uti
Menu di impostazione127IT Menu di impostazione 2È possibile selezionare i tipi di schede di memoria utilizzati per la registrazione o la riproduzione.
IT128Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da
Menu di impostazione129ITQuando sia una “Memory Stick Duo” che una scheda CF sono inserite nella fotocamera durante i collegamenti mass storage, è pos
IT130 Menu di impostazione 3È possibile selezionare la schermata predefinita quando si preme il tasto MENU.È possibile selezionare la voce predefinita
Menu di impostazione131ITÈ possibile regolare con precisione la messa a fuoco di ciascun obiettivo.Eseguire questa operazione solo se necessario. Tene
IT132È possibile cambiare lo schermo di messa a fuoco su Tipo L (non in dotazione) o Tipo M (non in dotazione) a seconda dei propri scopi. Selezionare
Menu di impostazione133IT Menu di impostazione 4Cattura un’immagine nell’area equivalente alle dimensioni del formato APS-C.Stabilire la composizione
IT134Menu personalizzatoQualità (105) FineOtt.gamma din. (75) DisattivataTasto personal. (106) stile Personalestile Personale (76) StandardSpazio colo
Menu di impostazione135ITMenu di riproduzioneMenu di impostazioneFunzion.tasto (117) Disp.esclus.Sc.senza sch. (117) AbilitaDisp.info reg. (117) Rotaz
Avant l’utilisation31FRAvant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateur
IT136Visualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descrive come copiare le immagini contenute in una s
Visualizzazione delle immagini su un computer137ITFase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini re
IT138Per WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documents” (per Windows XP: cartella “My Documents”).Fase
Visualizzazione delle immagini su un computer139ITPer Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [Documents]. Quindi, fare clic con il pulsante destro
IT140Visualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “Documents”
Visualizzazione delle immagini su un computer141ITx Per WindowsFare doppio clic su sulla barra delle applicazioni, quindi fare clic su (USB Mass S
IT142I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria.Esempio: visualizzazione delle cartell
Visualizzazione delle immagini su un computer143ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag
IT144• Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello divers
Visualizzazione delle immagini su un computer145ITUso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente
FR32A Viseur (21)B Capteurs d’oculaire (121)C Interrupteur d’alimentation (20)D Touche MENU (99)E Touche DISP (Affichage)/Luminosité LCD (35, 86)F Tou
IT146x MacintoshAmbiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”/“Remote Camera Control”SO (preinstallato):
Visualizzazione delle immagini su un computer147ITx Macintosh• Accedere come Amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma p
IT148Nota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1.Con “Image Data Converter SR” è possibile:• Modificare le
Visualizzazione delle immagini su un computer149ITCon “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate c
IT150Note• Quando si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino, chiudere l’otturatore dell’oculare con l’apposita leva.• Nella ripresa int
Visualizzazione delle immagini su un computer151ITNota• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.• Stampare o salvare immagini fisse con la da
IT152Stampa delle immaginiStampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile con lo standard PictBridgeNota• Non è possibile stam
Stampa delle immagini153ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la
IT154Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore multiplo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la foto
Stampa delle immagini155ITLayoutStampa dataPagina 2Deselez.tutteQuando viene visualizzato il messaggio, selezionare [OK], quindi premere il selettore
Avant l’utilisation33FRA Fente d’insertion « Memory Stick Duo » (16)B Couvercle de carte mémoire (16)C Fente d’insertion de carte CF (16)D Levier d’éj
IT156Una volta collegata la fotocamera a un televisore ad alta definizione (HDTV) con un cavo HDMI (non in dotazione), è possibile stampare facilmente
Altro157ITAltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale e obiettivi intercambiabiliObiettivo Tutti gli obiettivi α
IT158[Esposizione]Cellula di misurazioneSchema a nido d’ape a 40 segmenti SPCGamma di misurazioneDa 0 a 20 EV (da 2 a 20 EV con misurazione spot), (a
Altro159ITBatteria ricaricabile NP-FM500HBatteria utilizzataBatteria a ioni di litioTensione massimaCC 8,4 V Tensione nominaleCC 7,2 VCorrente di cari
IT160• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac e eMac sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.• Intel, Intel
Altro161ITRisoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina
IT162Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD quando la fotocamera è accesa.• Nell’impostazione predefinita, il monitor LCD si spegne se non viene
Altro163ITL’immagine è biancastra (bagliore).La sfocatura della luce appare sull’immagine (immagini fantasma).• La foto è stata scattata con una fonte
IT164La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.• Annullare la protezione (pagina 121).Il computer non riconosce la fotocamera.• Utilizzare il
Altro165ITIl telecomando in dotazione non funziona.• Per riprendere, impostare il modo di avanzamento su (Telecomando). Per effettuare la riproduzio
FR34• L’illustration ci-dessus représente un exemple d’affichage détaillé avec l’appareil en position horizontale.ABCÉcran LCD (Affichage des informat
IT166Non si riesce a stampare le immagini con la data.• Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 151).• Questa fotocame
Altro167ITQuando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Imposta data e ora?”.• La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tem
IT168“--E-” viene indicato nell’angolo inferiore destro del monitor LCD.• Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non d
Altro169ITMessaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni.Soltanto per batteria “InfoLITHIUM”• Si sta utili
IT170• La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca.In elaborazione... Funzionamento impossibile.• Si è tentato di utilizzare la funzione
Altro171ITErrore fotocameraErrore di sistema• Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spes
IT172PrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parcheggi
Altro173ITInformazioni sulla batteria ricaricabile internaQuesta fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora
IT174malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni,
Indice175ITIndiceIndiceCaratteri numerici2ª tendina... 59AAdobe RGB... 106AF continuo ...
Avant l’utilisation35FRDSélection de l’affichage d’informations d’enregistrement• Vous pouvez définir l’affichage afin qu’il ne pivote pas, en utilisa
IT176FFiltro colore ...72Flash ...58Flash automatico...59Fl
Indice177ITOttimizzatore di gamma dinamica... 75PParte ad alta luminosità... 89Parte con area s
IT178Tasto MENU ...102Tasto personalizzato ...106Tasto WB...70Telecomando...
Indice179IT
IT180
FR36AB* Lorsque le nombre restant d’images enregistrables est supérieur à 999, « 999 » s’affiche sur l’écran de contrôle.Pour allumer l’éclairage de l
Avant l’utilisation37FRABViseurAffichage IndicationZone AF (52)Zone AF Spot (52)Zone de mesure spot (61)Zone de prise de vue pour un ratio d’aspect de
FR38Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le témoin (Avertissement de bougé) clignote dans le viseur.Remarque• Le t
Avant l’utilisation39FRSélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture de l’affichage
FR4Remarques sur l’utilisation de l’appareilPas d’indemnisation en cas d’enregistrement manquéDans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait imp
FR40À l’aide de l’écran Navigation directe, vous pouvez modifier directement des réglages sur l’affichage d’informations d’enregistrement.• Les élémen
Prise de vue41FRPrise de vue Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe
FR42– Menu de personnalisation/Menu de lecture/Menu de réglage :Tous les éléments• Il est possible que le réglage réel ne corresponde pas aux position
Prise de vue43FRMode d’expositionP : Mode automatique programmé (ci-dessous)Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse
FR44Décalage de programmeVous pouvez changer temporairement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture avec une exposition correcte déterminée e
Prise de vue45FR Prise de vue avec priorité à l’ouvertureSi vous réglez l’ouverture (un Nombre F faible) sur une valeur plus large, la plage de mise a
FR46Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation.• Lorsque vous utilisez le flash (
Prise de vue47FR• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou moins, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de
FR48Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le
Prise de vue49FR• L’utilisation d’une télécommande (soit celle fournie, soit une autre) réduit le bougé de l’appareil et continue l’exposition avant a
5FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 4Préparation de l’appareilVérification des accessoires four
FR50Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointSélection du mode de mise au point (Mise au point automatique)1 R
Utilisation des fonctions de prise de vue51FR• Vous pouvez régler la fonction de la position « A » du levier de mode de mise au point sur DMF (Direct
FR52Sélection de la zone de mise au pointSélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone utilisée pour
Utilisation des fonctions de prise de vue53FRRemarques• Les points de mesure supplémentaires sont uniquement activés lorsque (Large) est sélectionné
FR54• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF continu ou que le sujet se déplace dans AF automatique.• L
Utilisation des fonctions de prise de vue55FRRemarques• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode de mise au point automatique, l’indicateur z s
FR56Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF).• Vous po
Utilisation des fonctions de prise de vue57FRUtilisation d’un flash (non fourni)Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images l
FR58Pour effectuer une prise de vue au flash sans fil1 Réglez le mode de flash de l’appareil photo sur (Sans fil).2 Réglez le HVL-F58AM comme contrô
Utilisation des fonctions de prise de vue59FR4 Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL.Nous vous recommandons de régler [Touche A
FR6Prise de vue avec mise au point manuelle ... 54Prise de vue avec Focus manuel direct ... 55Passage facile entre
FR60l’intégralité de la fourchette de vitesse d’obturation de l’appareil photo. Cela vous permet également de prendre des photos avec le flash dans un
Utilisation des fonctions de prise de vue61FRRéglage de la luminosité de l’image (Mesure, Exposition, Correction de flash)Vous pouvez sélectionner la
FR62Mesure multizonesÀ l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est acquise automatiquement (Exposition automatique).En vous basant sur l’expo
Utilisation des fonctions de prise de vue63FR• La correction d’exposition s’effectue par 1/3 d’incrément dans une fourchette de ±3,0 IL. Vous pouvez r
FR64Pour vérifier l’exposition de l’image2 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (Le témoin verrouillage AE) s’affiche dans le vise
Utilisation des fonctions de prise de vue65FRLorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans ch
FR66Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la se
Utilisation des fonctions de prise de vue67FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les
FR68* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur.* Puisque la couleur d’une lumière fl
Utilisation des fonctions de prise de vue69FR• Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, utilisez une balance des
7FRUtilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’images ... 86Vérification des informat
FR70Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée af
Utilisation des fonctions de prise de vue71FRl’écran LCD. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des bl
FR72Traitement de l’imageL’appareil photo analyse le sujet presque instantanément, et corrige automatiquement les réglages pour produire une image ave
Utilisation des fonctions de prise de vue73FRlesquelles vous avez besoin d’une prise de vue continue très rapide, et notamment pour les prises de vue
FR74Pour utiliser d’autres styles d’images que ceux par défautStyles d’image4 Déplacez le curseur vers la droite avec B sur le multi-sélecteur, et rég
Utilisation des fonctions de prise de vue75FRParamètresRemarques• Lorsque (Noir & Blanc) ou (Sépia) est sélectionné, vous ne pouvez pas modifi
FR76 Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède neuf modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou en rafale avancé. Utilisez-le pour corre
Utilisation des fonctions de prise de vue77FRLorsque vous appuyez longuement sur le déclencheur, l’appareil enregistre les images en rafale.* Nos cond
FR78Pour annuler le retardateur de 10 secondesAppuyez sur la touche DRIVE.Remarques• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le vis
Utilisation des fonctions de prise de vue79FR* _._ IL sous / est l’incrément actuellement sélectionné et _ à droite de l’IL est le numéro actuelleme
FR8Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-VM10 Chargeur de batterie
FR80• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante, l’échelle IL s’affiche également dans le viseur. En mode de prise de vue en bracket
Utilisation des fonctions de prise de vue81FREn déplaçant le miroir vers le haut avant la prise de vue, vous empêchez le bougé de l’appareil lorsque v
FR82Active les touches SHUTTER et 2 SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) sur la télécommande.Effectuez la mise au point sur le sujet, poi
Utilisation des fonctions de prise de vue83FRUtilisation de la fonction d’aperçuVous pouvez vérifier la netteté approximative du sujet dans le viseur
FR84Lorsque vous souhaitez uniquement activer la fonction Test optiqueRéglez [Fonction Test] sur [Test optique] dans le Menu de personnalisation (pag
Utilisation des fonctions de prise de vue85FRMémorisation de vos propres réglagesVous pouvez enregistrer dans la mémoire trois combinaisons de modes e
FR86Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de p
Utilisation de la fonction de visualisation87FRUn histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosi
FR88Pour retourner à l’écran de lecture normalAppuyez sur la touche .La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à
Utilisation de la fonction de visualisation89FRRemarque• Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position pivotée dans le
Préparation de l’appareil9FRPréparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H «
FR90Remarque• Pour les images RAW agrandies, les effets de l’Optimisateur de plage dynamique autre que (Standard) ne peuvent pas être vérifiés sur l
Utilisation de la fonction de visualisation91FRVérification des informations des images enregistréesAffichage des informations de baseAffichage Indica
FR92ABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication Carte mémoire (16)100-0003 Numéro de dossier-fichier (138)- Protéger (118)DPOF3 DPOF activé (118
Utilisation de la fonction de visualisation93FRSuppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Véri
FR945 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
Utilisation de la fonction de visualisation95FRVisualisation des images sur un téléviseur1 Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension, puis racco
FR96Pour utiliser votre appareil photo à l’étrangerIl peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il corresponde à celui du
Utilisation de la fonction de visualisation97FRPour modifier le type du signal de sortie HDMILe signal de sortie de cet appareil photo est déterminé a
FR98Branchez l’appareil à un téléviseur et passez-le en mode Lecture pour visualiser des images en vous servant de la télécommande. La plupart des tou
Utilisation du menu99FRUtilisation du menuListe des fonctions du menuCette section décrit comment régler les fonctions en utilisant la touche MENU. Ap
Comentários a estes Manuais