Sony DSLR-A900 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony DSLR-A900. Sony DSLR-A900 DSLR-A900 Boîtier uniquement (aucun objectif inclus) Mode d’emploi Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 354
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - DSLR-A900

DSLR-A900Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.Des in

Página 2 - Français

FR10• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de

Página 3 - Directives UE

FR100Menu de lecture (pages 117 à 120) 1EffacerFormaterProtégerRéglage DPOF• Imprimer date• Imprimer indexAffich.lecture 2Diaporama• IntervalleMenu de

Página 4

Menu d’enregistrement101FRMenu d’enregistrementMenu d’enregistrement 1[Ratio d’aspect] : [3:2][Ratio d’aspect] : [16:9][Tai. cpt. APS-C] : [ON]Remarqu

Página 5 - Table des matières

FR102* Le « c » de « cRAW » signifie « compressé ». Les données sont compressées jusqu’à environ 60 % à 70 % par rapport à une image non compressée. U

Página 6

Menu d’enregistrement103FRLes fonctions que vous pouvez mémoriserVerrou AF/Commande AF/MF/Test optique/Test intell./ISO/Balance blancs/Correct.expo/Co

Página 7

FR104 Menu d’enregistrement 2Pour plus d’informations, référez-vous à la page 58.Vous pouvez sélectionner le mode de commande du flash pour le réglage

Página 8

Menu d’enregistrement105FRPour plus d’informations, référez-vous à la page 65.Vous pouvez sélectionner un incrément de compensation pour la vitesse d’

Página 9 - Préparation de la batterie

FR106Menu d’enregistrement 3Pour plus d’informations, référez-vous à la page 55.Pour plus d’informations, référez-vous à la page 52.Sélectionnez une o

Página 10 - Remarque

Menu d’enregistrement107FRUne exposition longue rend les bruits plus voyants. Si la vitesse d’obturation ne dépasse pas une seconde, la fonction de ré

Página 11 - 3 Fermez le couvercle de la

FR108 Menu d’enregistrement 4Pour plus d’informations, référez-vous à la page 85.Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d’enregis

Página 12

Menu d’enregistrement109FRAF par déclenc. (106) ONRB Pose longue (107) ONRB ISO élevée (107) NormalParamètres Réinitialiser au (réglage par défaut)

Página 13

Préparation de l’appareil11FRPour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levi

Página 14 - Fixation d’un objectif

FR110Menu de personnalisation Menu de personnalisation 1Lorsque [Touche AF/MF] est réglé sur [CommandeAF/MF], vous pouvez modifier le fonctionnement d

Página 15 - Bouton de déverrouillage

Menu de personnalisation111FRSi vous utilisez un objectif doté d’une touche de mémorisation de la mise au point, vous pouvez affecter la fonction d’ap

Página 16 - Insertion d’une carte mémoire

FR112 Menu de personnalisation 2Vous pouvez changer la fonction et le mode de fonctionnement de la touche AEL.Remarques• Lorsque la valeur d’expositio

Página 17

Menu de personnalisation113FRVous pouvez corriger l’exposition avec la molette de commande avant ( ) ou arrière ( ).Par exemple, lorsque [Molette comm

Página 18

FR114Dans le réglage par défaut, le fait d’appuyer sur la touche ISO, la touche WB (Balance des blancs), la touche DRIVE, la touche ou la touche C o

Página 19

Menu de personnalisation115FR Menu de personnalisation 3Vous pouvez sélectionner une méthode de correction de l’exposition lorsqu’un flash est utilisé

Página 20 - Préparation de l’appareil

FR116Vous pouvez réinitialiser les éléments du Menu de personnalisation.Les paramètres à réinitialiser sont les suivants.Réinit.persoParamètres Réinit

Página 21 - Réglage dioptrique

Menu de lecture117FRMenu de lecture Menu de lecture 1Vous pouvez effacer plusieurs images. Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la r

Página 22 - Fixation de la bandoulière

FR118Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Vous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant d

Página 23

Menu de lecture119FRRemarques• Il n’est pas possible d’apposer la marque DPOF sur des images RAW.• Vous pouvez spécifier tout nombre jusqu’à 9.Vous po

Página 24

FR12Pour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD. Le niveau est ind

Página 25 - AVERTISSEMENT

FR120 Menu de lecture 2Lit en boucle les images enregistrées sur la carte mémoire. Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant b/B

Página 26

Menu de réglage121FRMenu de réglage Menu de réglage 1Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD.Réglez la luminosité avec b/B sur le multi-sélect

Página 27 - « Memory Stick Duo »

FR122Permet de régler la sortie de signal vidéo en fonction du système couleur de télévision de l’équipement vidéo raccordé. Différents pays et région

Página 28 - Nettoyage

Menu de réglage123FR Menu de réglage 2Vous pouvez sélectionner les types de cartes mémoire que vous utilisez pour l’enregistrement ou la lecture.Perme

Página 29 - Nettoyage du capteur d’image

FR124Lorsqu’un dossier au format standard est sélectionné et qu’il y a plusieurs dossiers, vous pouvez sélectionner celui qui sera utilisé pour l’enre

Página 30

Menu de réglage125FRLorsqu’un « Memory Stick Duo » et une carte CF sont tous deux insérés dans l’appareil pendant la connexion de stockage de masse, v

Página 31 - Face avant

FR126 Menu de réglage 3Vous pouvez sélectionner l’écran par défaut lorsque vous appuyez sur la touche MENU.Vous pouvez sélectionner l’élément par défa

Página 32 - Face arrière

Menu de réglage127FRVous pouvez effectuer un microréglage de la mise au point pour chaque objectif.Effectuez uniquement cette opération lorsque c’est

Página 33 - Côtés/Dessous

FR128Vous pouvez modifier le verre de visée en Type L (non fourni) ou Type M (non fourni) selon vos besoins. Sélectionnez le réglage approprié pour le

Página 34

Menu de réglage129FR Menu de réglage 4Capture une image dans la zone équivalente à la taille APS-C.Décidez du cadrage en utilisant (zone de taille A

Página 35

Préparation de l’appareil13FR• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.(CIPA: Camera & Imaging Products Association)• La capacité de la b

Página 36 - Écran de contrôle

FR130Menu de personnalisationMode Flash (58) Flash auto ou Flash forcéCommande flash (104) Flash ADICorrect.flash (65) ±0.0Palier d’expo. (105) 0,3 IL

Página 37

Menu de réglage131FRMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialiser au (réglage par défaut)Réglage DPOF – Imprimer date (118) NonAffich.lecture

Página 38

FR132Visualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un

Página 39

Visualisation d’images sur un ordinateur133FRÉtape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans

Página 40 - 2 En suivant le guide des

FR134Pour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (Pour Windows XP : « My Documents »).Étape 2 : Cop

Página 41

Visualisation d’images sur un ordinateur135FRPour Macintosh4 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la sou

Página 42 - Tous les éléments

FR136Visualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « Documents » (Pour Windows X

Página 43 - Mode d’exposition

Visualisation d’images sur un ordinateur137FRx Pour WindowsDans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockag

Página 44 - 2 Pivotez le sélecteur de

FR138Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.Exemple : visualisation des dossier sur

Página 45 - Ouverture (Nombre F)

Visualisation d’images sur un ordinateur139FRRemarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si

Página 46 - 2 Sélectionnez la vitesse

FR14Fixation d’un objectifRemarques• L’obturateur ne se déclenche pas si aucun objectif n’est fixé, sauf lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M

Página 47

FR140Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni :• Sony Image Data Suite« Image Data

Página 48 - Prise de vue avec BULB

Visualisation d’images sur un ordinateur141FRx MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Dat

Página 49 - (Nombre F)

FR142x Macintosh• Connectez-vous en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinate

Página 50 - Enfoncez le déclencheur à mi

Visualisation d’images sur un ordinateur143FRRemarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2

Página 51

FR144Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez :• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil.• noter les images sur un

Página 52

Visualisation d’images sur un ordinateur145FRRaccordez l’appareil à votre ordinateur. Avec « Remote Camera Control », vous pouvez :• régler l’appareil

Página 53 - 2 Maintenez le déclencheur

FR146Pour lancer/quitter « Remote Camera Control »x WindowsCliquez sur [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Remote Camera Control].Po

Página 54 - Illuminateur AF

Visualisation d’images sur un ordinateur147FRRemarque• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.• imprimer ou enregistrer des image

Página 55

FR148Impression des imagesImpression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer d’im

Página 56 - Passage facile entre AF et MF

Impression des images149FRÉtape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante

Página 57

Préparation de l’appareil15FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifL’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour évit

Página 58 - Sélection du mode de flash

FR150Pour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Débranchez le câble USB ou éteignez l’ap

Página 59 - SYNC enfoncée

Impression des images151FRMise en formeImpression datePage 2Décocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du

Página 60

FR152Remarques• Indépendamment du réglage de menu de l’appareil, le réglage de l’impression est comme suit :– Le nombre de feuilles : 1 image– Format

Página 61 - Sélection du mode de mesure

Divers153FRDiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo numérique reflex à objectifs interchangeablesObjectif Tous les obj

Página 62 - Correction de l’exposition

FR154[Exposition]Cellule de mesureMesure SPC sur 40 zones en nid d’abeillesPlage de mesure0 à 20 IL (2 à 20 IL en mesure Spot), (à 100 ISO avec un obj

Página 63 - Exposition standard

Divers155FRBatterie rechargeable NP-FM500HBatterie utiliséeBatterie au lithium-ionTension maximale8,4 V CC Tension nominale7,2 V CCCourant de charge m

Página 64 - Cercle de mesure spot

FR156• D-Range Optimizer Advanced utilise la technologie de Apical Limited.• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont générale

Página 65

Divers157FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 157 à 164. Consulte

Página 66 - Réglage ISO

FR158Rien ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé.• Avec le réglage par défaut, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie si

Página 67 - (Balance des blancs)

Divers159FRL’image est blanchâtre (Tâche lumineuse).La lumière de l’image est floue (Image fantôme).• L’image a été prise avec une source d’éclairage

Página 68

FR16Insertion d’une carte mémoireVous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire.Remarq

Página 69 - Balance des blancs

FR160Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.• Utilisez le câble USB (fourni) (page 133).• Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien.• Régle

Página 70

Divers161FRLa télécommande fournie ne fonctionne pas.• Pour effectuer une prise de vue, réglez le mode d’entraînement sur (Télécommande). Pour la le

Página 71

FR162Impossible d’imprimer des images avec la date.• En utilisant « PMB », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 147).• Cet appareil ne p

Página 72 - Traitement de l’image

Divers163FRLe message « Régler la date et l’heure? » apparaît lorsque vous allumez l’appareil.• L’appareil est resté inutilisé pendant un certain temp

Página 73

FR164« --E- » est indiqué dans le coin en bas à droite de l’écran LCD.• Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pa

Página 74

Divers165FRMessages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.Pour batterie “InfoLITHIUM” seulement• La batterie

Página 75 - Paramètres

FR166Traitement en cours... Utilisation impossible.• Lorsque la mémoire interne est pleine, vous tentez l’utiliser la fonction Test intelligent en rel

Página 76 - Prise de vue ponctuelle

Divers167FRCouvercle ouvert• Fermez le couvercle de la carte mémoire et commencer à prendre des photos.Grossissement impossibleRotation image impossib

Página 77 - Prise de vue en rafale

FR168PrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tels

Página 78 - Utilisation du retardateur

Divers169FRBatterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des aut

Página 79

Préparation de l’appareil17FRPour retirer la carte mémoirePrise de vue à l’aide d’un « Memory Stick Duo »Après avoir allumé l’appareil photo, suivez l

Página 80

FR170• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des imag

Página 81 - 1 Appuyez sur le déclencheur

Index171FRIndexIndexAAdobe RVB... 103AF continu ... 50AF ponctuel...

Página 82

FR172Fourchette simple ...78HHistogramme ...87, 92IIlluminateur AF ...54Image Data Con

Página 83 - 2 Relâchez la touche Aperçu

Index173FRPrise de vue... 41Prise de vue BULB ... 48Prise de vue en rafale ... 77Protéger.

Página 84 - (page 111)

FR174Viseur ...21, 37Visualisation d’image...86, 95Vitesse d’obturation...43, 46ZZone AF...

Página 85

Index175FR

Página 86

IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Non esporre le batterie a fonti di cal

Página 87 - Affichage de l’histogramme

3ITTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Que

Página 88 - 1 Affichez l’image que vous

IT4Note sull’uso della fotocameraNessun risarcimento per il contenuto della registrazioneIl contenuto della registrazione non può essere risarcito se

Página 89

5ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 4Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione

Página 90 - 1 Appuyez sur la touche

FR18• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.• Lorsque le

Página 91

IT6Ripresa con la messa a fuoco manuale ... 55Ripresa con la messa a fuoco manuale diretta ... 56Commutazione facile tra

Página 92

7ITRipresa con il telecomando ... 84Uso della funzione di anteprima ... 85Memo

Página 93

IT8Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VM10 Caricabatterie (1)/Ca

Página 94

Preparazione della fotocamera9ITPreparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP

Página 95 - 2Vers la

IT10• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non

Página 96 - Système SECAM

Preparazione della fotocamera11ITPer rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batt

Página 97

IT12Per controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’interruttore di accensione su ON e controllare il livello sul monitor LCD.

Página 98

Preparazione della fotocamera13IT– La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci.• Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA.(CIP

Página 99 - Liste des fonctions du menu

IT14Montaggio di un obiettivoNote• L’otturatore non scatta se l’obiettivo non è montato, tranne quando la manopola del modo è impostata su M (pagina 4

Página 100

Preparazione della fotocamera15ITPer rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoLa fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per

Página 101 - Menu d’enregistrement 1

Préparation de l’appareil19FRA propos du « Memory Stick »• Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » ou d’un « Memory Stick PRO-HG Duo » d’u

Página 102 - Optimiseur Dyna

IT16Inserimento di una scheda di memoriaCome scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF), un Microdrive o una “Memory

Página 103 - Espace colorim

Preparazione della fotocamera17ITPer rimuovere la scheda di memoriaPer riprendere utilizzando una “Memory Stick Duo”Dopo aver acceso la fotocamera, at

Página 104 - Menu d’enregistrement 2

IT18• La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca.

Página 105 - Plage ISO Auto

Preparazione della fotocamera19IT• Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di una “Memory Stick Duo” formattata con un computer.• Le ve

Página 106 - Menu d’enregistrement 3

IT20Preparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata Impostazione data/ora.Impostazion

Página 107 - RB ISO élevée

Preparazione della fotocamera21ITPer annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Qualora risulti difficile ruotare la m

Página 108 - Menu d’enregistrement 4

IT22Uso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla, il supporto per telecomando e il telecomando. Gli altri acces

Página 109 - Menu d’enregistrement

Preparazione della fotocamera23ITÈ possibile agganciare il cavo del telecomando RM-S1AM (non in dotazione) alla tracolla per fissarlo.Uso del supporto

Página 110 - Menu de personnalisation 1

IT24Nomi dei tastiPer cambiare la batteria del telecomandoA Tasto 2 SEC (scatto dopo 2 secondi) (79, 84)B Tasto SHUTTER (79, 84)C Tasto (Istogramma)

Página 111 - Fonction Test

Preparazione della fotocamera25ITNota• Quando la batteria al litio si scarica, il raggio d’azione del telecomando potrebbe ridursi, oppure il telecoma

Página 112 - Menu de personnalisation 2

FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.N’exposez pas les piles à u

Página 113 - Verrou molette

FR20Préparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran Rég.date/heure s’ouvre.Réglage de la date1 Placez l’interr

Página 114 - Aff.info enr

IT26Controllo del numero di immagini registrabiliNote• Se “0” lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con u

Página 115 - Menu de personnalisation 3

Preparazione della fotocamera27IT“Memory Stick Duo”* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più ele

Página 116 - Réinit.perso

IT28PuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere,

Página 117 - Menu de lecture 1

Preparazione della fotocamera29ITQualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e si depositino sulla superficie del sensore o dell’im

Página 118 - Réglage DPOF

IT30Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la batteria si scarichi durante la pulizia. Interrompere immediatamente la puli

Página 119 - Affich.lecture

Prima dell’uso31ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare

Página 120 - Menu de lecture 2

IT32A Mirino (21)B Sensori dell’oculare (125)C Interruttore di accensione (20)D Tasto MENU (102)E Tasto DISP (Display)/tasto della luminosità dello sc

Página 121 - Menu de réglage 1

Prima dell’uso33ITA Alloggiamento di inserimento per “Memory Stick Duo” (16)B Coperchio della scheda di memoria (16)C Alloggiamento di inserimento per

Página 122 - Rég.date/heure

IT34• L’illustrazione precedente è un esempio di visualizzazione dettagliata in posizione orizzontale.ABCMonitor LCD (display delle informazioni sulla

Página 123 - Menu de réglage 2

Prima dell’uso35ITDCommutazione della visualizzazione delle informazioni sulla registrazioneAWB 5500K M1 Bilanciamento del bianco (automatico,

Página 124 - Connexion USB

Préparation de l’appareil21FRPour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Lorsqu’il est difficile de tourner la molette

Página 125 - CarteStkgeMass

IT36• È possibile impostare la visualizzazione in modo che non venga ruotata con [Disp.info reg.] nel Menu personalizzato (pagina 117).Nota• È possi

Página 126 - Menu de réglage 3

Prima dell’uso37ITAB* Anche quando il numero restante di immagini registrabili è superiore a 999, sul display viene visualizzato “999”.Per attivare la

Página 127 - Microréglage AF

IT38ABMirinoDisplay IndicazioneArea AF (53)Area AF spot (53)Area di misurazione spot (63)Area di ripresa per il rapporto di aspetto 16:9 (104)Area del

Página 128 - Verre de visée

Prima dell’uso39ITIndicatore di avvertimento di vibrazione della fotocameraA causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avver

Página 129 - Menu de réglage 4

IT40Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione nella schermata delle informazioni di

Página 130 - Menu de personnalisation

Prima dell’uso41ITUtilizzando la schermata Selezione rapida, è possibile modificare direttamente le impostazioni nella visualizzazione delle informazi

Página 131 - Menu de lecture

IT42Ripresa delle immagini Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condi

Página 132

Ripresa delle immagini43ITModo di esposizioneP: Modo programmato automatico (sotto)Consente di riprendere con l’esposizione regolata automaticamente (

Página 133 - 5 Raccordez l’appareil à

IT44Modifica del programmaÈ possibile modificare temporaneamente la combinazione di tempo di otturazione e valore del diaframma conservando l’esposizi

Página 134 - 2 Double-cliquez sur [DCIM]

Ripresa delle immagini45IT• Quando si seleziona modifica del programma “PS”, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene vi

Página 135 - Pour Macintosh

FR22Utilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière, le clip de télécommande et la télécommande. Les autres ac

Página 136 - 1 Cliquez sur [Start] t

IT462 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo anteriore o posteriore.• È possibile controllare la sfocatura di un’

Página 137

Ripresa delle immagini47ITNote• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di priorità dei tempi di

Página 138

IT48Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del

Página 139

Ripresa delle immagini49ITModifica manualeÈ possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modificare l’esposizione ch

Página 140 - Utilisation du logiciel

IT50• Utilizzando un telecomando (quello in dotazione o un altro di propria scelta) è possibile ridurre le vibrazioni della fotocamera e far proseguir

Página 141 - 2 Cliquez sur [Install]

Uso della funzione di ripresa51ITUso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSelezione del modo di messa a fuoco (messa a fuoco

Página 142

IT52• È possibile impostare la funzione della posizione “A” della leva del mode di messa a fuoco su DMF (Direct Manual Focus) con [Impostaz.AF-A] nel

Página 143

Uso della funzione di ripresa53ITSelezione dell’area di messa a fuocoSelezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle

Página 144

IT54Note• I punti supplementari di valutazione della distanza vengono attivati solo quando si seleziona (Ampia). Non vengono visualizzati nel mirino

Página 145 - 2 Raccordez l’appareil à

Uso della funzione di ripresa55IT• L’illuminatore AF non funziona quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF continuo o se il soggetto è in mov

Página 146

Préparation de l’appareil23FRVous pouvez coincer le cordon de la télécommande RM-S1AM (non fournie) dans la bandoulière pour le maintenir en place.Uti

Página 147 - Utilisation de « PMB »

IT56Note• Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la m

Página 148 - PictBridge

Uso della funzione di ripresa57ITÈ possibile commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale senza rilassare la propria posizione (cont

Página 149 - 1 Connectez l’appareil à

IT58Uso di un flash (non in dotazione)Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente e contribuisce anche a evitar

Página 150 - Menu PictBridge

Uso della funzione di ripresa59ITPer eseguire la ripresa con flash senza fili1 Impostare il modo del flash della fotocamera su (Senza cavo).2 Impost

Página 151 - Impression des images

IT604 Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL.Si consiglia di impostare [Tasto AEL] su [AEL bloccato] o [ AEL blo

Página 152

Uso della funzione di ripresa61ITutilizzandolo con l’intera gamma dei tempi di otturazione della fotocamera. Inoltre, consente di scattare immagini co

Página 153 - Spécifications

IT62• L’uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciam

Página 154 - BC-VM10 Chargeur de batterie

Uso della funzione di ripresa63ITRegolazione della luminosità dell’immagine (misurazione, esposizione, compensazione del flash)È possibile selezionare

Página 155 - Batterie rechargeable NP

IT64Misurazione multisegmentoL’esposizione viene acquisita automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M.È possibile

Página 156

Uso della funzione di ripresa65IT• L’esposizione viene compensata di 1/3 di passo tra ±3,0 EV. È possibile impostare questo passo di esposizione su in

Página 157 - Dépannage

FR24Nom des boutonsPour changer la batterie de la télécommandeA Touche 2 SEC (déclenchement de l’obturateur dans 2 secondes) (76, 82)B Touche SHUTTER

Página 158 - Prise de vue

IT661 Puntare sul soggetto per cui si desidera misurare l’esposizione.• Regolare la messa a fuoco (non è necessario bloccare la messa a fuoco).2 Preme

Página 159 - Effacement/Édition d’images

Uso della funzione di ripresa67ITPer controllare l’esposizione dell’immagineTenere premuto il tasto AEL e posizionare il cerchio di misurazione spot s

Página 160 - Carte Mémoire

IT68Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È po

Página 161 - Impression

Uso della funzione di ripresa69ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il

Página 162

IT70Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo

Página 163

Uso della funzione di ripresa71IT* Mired: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri della temperatura colore.* Poiché il colore

Página 164

IT72*1 Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2 il valore è quello del filtro colore correntemente selezionato.Nota• P

Página 165 - Messages

Uso della funzione di ripresa73ITIn una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti luminose, si consiglia di utilizzare il bi

Página 166

IT74un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nelle indicazioni delle info

Página 167

Uso della funzione di ripresa75ITElaborazione delle immaginiLa fotocamera analizza il soggetto quasi istantaneamente ed applica automaticamente la com

Página 168 - Précautions

Préparation de l’appareil25FRRemarque• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande peut baisser ou la tél

Página 169 - Remarques sur

IT76Note• Poiché la velocità della ripresa continua potrebbe ridursi nel modo (Avanz.autom.), si consiglia di selezionare (Standard) in situazioni

Página 170 - Remarques concernant la

Uso della funzione di ripresa77ITPer utilizzare stili di immagine diversi da quelli predefinitiStili di immagine4 Muovere il cursore verso destra con

Página 171

IT78ParametriNote• Quando è selezionato (B/N) o (Seppia) non è possibile regolare la saturazione.• Se si regola (Zona), non è possibile regolare

Página 172

Uso della funzione di ripresa79IT Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di nove modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a r

Página 173

IT80Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la fotocamera registra le immagini continuativamente.* Nostre condizioni di misurazione: [Dimens.im

Página 174

Uso della funzione di ripresa81ITPer annullare l’autoscatto a 10 secondiPremere il tasto DRIVE.Note• Quando si preme il pulsante di scatto senza guard

Página 175

IT82* _._ EV sotto / è il passo correntemente selezionato e _ a destra di EV è il numero correntemente selezionato.• Nell’impostazione predefinita,

Página 176 - Italiano

Uso della funzione di ripresa83IT• Quando si seleziona l’esposizione a forcella singola, se si preme a metà il pulsante di scatto e lo si rilascia, ne

Página 177

IT84• Se si utilizza il telecomando (non in dotazione), è possibile ridurre ulteriormente le vibrazioni della fotocamera.Note• Lo specchio si muove au

Página 178

Uso della funzione di ripresa85ITUso della funzione di anteprimaÈ possibile controllare la nitidezza approssimativa del soggetto nel mirino prima dell

Página 179

FR26Vérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou ef

Página 180

IT86Quando si desidera attivare solo la funzione di anteprima otticaImpostare [Funz. anteprima] su [Antepr. ottica] nel menu personalizzato (pagina 11

Página 181

Uso della funzione di ripresa87ITMemorizzazione delle impostazioni personalizzateÈ possibile memorizzare tre combinazioni di modi e di impostazioni ut

Página 182 - Preparazione della fotocamera

IT88Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mod

Página 183 - Preparazione della batteria

Uso della funzione di visualizzazione89ITUn istogramma è la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esist

Página 184

IT90Per tornare alla schermata di riproduzione normalePremere il tasto .La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’ill

Página 185 - Inserire la batteria caricata

Uso della funzione di visualizzazione91ITNota• Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CD-ROM (in dotazione), può v

Página 186

IT92Nota• Per le immagini RAW ingrandite, non è possibile controllare sulla fotocamera l’effetto dell’ottimizzatore di gamma dinamica diverso da (St

Página 187

Uso della funzione di visualizzazione93ITPer selezionare una cartella1 Selezionare la barra delle cartelle con b/B sul selettore multiplo, quindi prem

Página 188 - Montaggio di un obiettivo

IT94Controllo delle informazioni delle immagini registrateVisualizzazione delle informazioni di baseDisplay Indicazione Scheda di memoria (16)100-000

Página 189 - 1 Premere completamente il

Uso della funzione di visualizzazione95ITABVisualizzazione dell’istogrammaDisplay Indicazione Scheda di memoria (16)100-0003 Numero cartella-numero f

Página 190

Préparation de l’appareil27FR« Memory Stick Duo »* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqu

Página 191 - (pagina 127)

IT96Cancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o

Página 192

Uso della funzione di visualizzazione97IT5 Selezionare [Cancella] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

Página 193

IT98Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo1 Spegnere sia la fotocamera che il televisore, quindi collegare la fotocamera al televiso

Página 194

Uso della funzione di visualizzazione99ITPer utilizzare la fotocamera all’esteroPotrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in mod

Página 195 - Regolazione diottrica

IT100Per cambiare il tipo di segnale HDMI in uscitaIl segnale in uscita da questa fotocamera viene stabilito automaticamente a seconda del televisore

Página 196 - Applicazione della tracolla

Uso della funzione di visualizzazione101ITIl sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori

Página 197 - 3 Chiudere il supporto per

IT102Uso del menuElenco delle funzioni dei menuQuesta sezione descrive come impostare la funzione utilizzando il tasto MENU. Dopo aver premuto il tast

Página 198

Uso del menu103ITMenu di riproduzione (pagine da 120 a 124) 1CancellaFormattaProteggiImpostaz.DPOF• Stampa data• Stampa indiceDisplay riprod. 2Proiez.

Página 199 - AVVERTENZA

IT104Menu di registrazione Menu di registrazione 1[Rapp.aspetto]: [3:2][Rapp.aspetto]: [16:9][Dim. cat. APS-C]: [Attivata]Note• Quando si seleziona un

Página 200

Menu di registrazione105IT* “c” in “cRAW” significa “compresso”. I dati vengono compressi di una percentuale approssimativa che va dal 60% al 70%, in

Página 201 - “Memory Stick Duo”

FR28NettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.• Utilisez

Página 202 - Pulizia dell’obiettivo

IT106Le funzioni che è possibile memorizzareBlocco AF/Controllo AF/MF/Antepr. ottica/Antepr. intel./ISO/Bilanc.bianco/Comp.esposiz./Compens.flash/Modo

Página 203 - Continuare?”

Menu di registrazione107IT Menu di registrazione 2Per i dettagli, vedere a pagina 59.È possibile selezionare il modo di comando del flash per impostar

Página 204

IT108Per i dettagli, vedere a pagina 68.È possibile selezionare un incremento di compensazione per tempo di otturazione, diaframma ed esposizione.Comp

Página 205 - Lato anteriore

Menu di registrazione109IT Menu di registrazione 3Per i dettagli, vedere a pagina 58.Per i dettagli, vedere a pagina 55.Selezionare un’impostazione pe

Página 206 - Lato posteriore

IT110L’esposizione lunga rende evidenti i disturbi. Quando il tempo di otturazione è di un secondo o meno, si attiva la riduzione dei disturbi per rid

Página 207 - Lati/Parte inferiore

Menu di registrazione111IT Menu di registrazione 4Per i dettagli, vedere a pagina 87.È possibile riportare le funzioni principali del modo di registra

Página 208

IT112Imp.priorità (109) AFIlluminatore AF (55) AutomaticoAF con p.scatto (109) AttivataEspos.lunga NR (110) AttivataISO alta NR (110) NormaleVociViene

Página 209

Menu personalizzato113ITMenu personalizzato Menu personalizzato 1Quando [Tasto AF/MF] è impostato su [Contr.AF/MF], è possibile cambiare il modo in cu

Página 210

IT114Se si utilizza un obiettivo dotato di un tasto di blocco della messa a fuoco, è possibile cambiare la funzione del tasto per effettuare l’antepri

Página 211 - Display

Menu personalizzato115IT Menu personalizzato 2È possibile modificare la funzione e il modo di funzionamento del tasto AEL.Note• Mentre il valore di es

Página 212

Préparation de l’appareil29FRSi de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image, ils peuvent être visibles

Página 213

IT116È possibile compensare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore ( ) o con la manopola di controllo posteriore ( ).Ad esempio, quando

Página 214

Menu personalizzato117ITNell’impostazione predefinita, premendo il tasto ISO, il tasto WB, il tasto DRIVE, il tasto o il tasto C si fa apparire sul

Página 215 - 3 Impostare la voce con la

IT118 Menu personalizzato 3È possibile selezionare un metodo per la compensazione dell’esposizione quando si utilizza un flash.• Con la compensazione

Página 216 - Ripresa con l’impostazione

Menu personalizzato119ITÈ possibile ripristinare le voci del menu personalizzato.Le voci da ripristinare sono le seguenti.Riprist.person.VociViene rip

Página 217 - Modo di esposizione

IT120Menu di riproduzione Menu di riproduzione 1È possibile cancellare le immagini multiple. Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuper

Página 218 - Modifica del programma

Menu di riproduzione121ITÈ possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le

Página 219

IT122Note• Non è possibile specificare la funzione DPOF sulle immagini RAW.• È possibile specificare qualsiasi numero fino a 9.È possibile apporre le

Página 220 - 2 Selezionare il valore del

Menu di riproduzione123ITQuando si riproduce un’immagine registrata in posizione verticale, la fotocamera rileva l’orientamento dell’immagine e la vis

Página 221 - 2 Selezionare il tempo di

IT124 Menu di riproduzione 2Riproduce ripetutamente le immagini registrate nella scheda di memoria. È possibile visualizzare l’immagine precedente o s

Página 222

Menu di impostazione125ITMenu di impostazione Menu di impostazione 1È possibile regolare la luminosità del monitor LCD.Regolare la luminosità con b/B

Página 223 - Ripresa con BULB

3FRElimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de

Página 224

FR30Remarque• Si la batterie se décharge pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appare

Página 225 - Uso della funzione di ripresa

IT126Imposta l’uscita del segnale video a seconda del sistema colore televisivo dell’apparecchio video collegato. Diversi paesi e aree geografiche uti

Página 226

Menu di impostazione127IT Menu di impostazione 2È possibile selezionare i tipi di schede di memoria utilizzati per la registrazione o la riproduzione.

Página 227

IT128Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da

Página 228

Menu di impostazione129ITQuando sia una “Memory Stick Duo” che una scheda CF sono inserite nella fotocamera durante i collegamenti mass storage, è pos

Página 229 - Illuminatore AF

IT130 Menu di impostazione 3È possibile selezionare la schermata predefinita quando si preme il tasto MENU.È possibile selezionare la voce predefinita

Página 230

Menu di impostazione131ITÈ possibile regolare con precisione la messa a fuoco di ciascun obiettivo.Eseguire questa operazione solo se necessario. Tene

Página 231 - Premere il tasto AF/MF

IT132È possibile cambiare lo schermo di messa a fuoco su Tipo L (non in dotazione) o Tipo M (non in dotazione) a seconda dei propri scopi. Selezionare

Página 232 - Indicatore (carica del

Menu di impostazione133IT Menu di impostazione 4Cattura un’immagine nell’area equivalente alle dimensioni del formato APS-C.Stabilire la composizione

Página 233 - Selezione del modo del flash

IT134Menu personalizzatoQualità (105) FineOtt.gamma din. (75) DisattivataTasto personal. (106) stile Personalestile Personale (76) StandardSpazio colo

Página 234 - 5 Riprendere l’immagine

Menu di impostazione135ITMenu di riproduzioneMenu di impostazioneFunzion.tasto (117) Disp.esclus.Sc.senza sch. (117) AbilitaDisp.info reg. (117) Rotaz

Página 235

Avant l’utilisation31FRAvant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateur

Página 236

IT136Visualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descrive come copiare le immagini contenute in una s

Página 237 - Regolazione della luminosità

Visualizzazione delle immagini su un computer137ITFase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini re

Página 238 - Esposizione di base

IT138Per WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documents” (per Windows XP: cartella “My Documents”).Fase

Página 239 - 1 Premere il tasto per

Visualizzazione delle immagini su un computer139ITPer Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [Documents]. Quindi, fare clic con il pulsante destro

Página 240 - Tasto AEL

IT140Visualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “Documents”

Página 241 - Cerchio di misurazione spot

Visualizzazione delle immagini su un computer141ITx Per WindowsFare doppio clic su sulla barra delle applicazioni, quindi fare clic su (USB Mass S

Página 242 - 2 Selezionare la voce della

IT142I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria.Esempio: visualizzazione delle cartell

Página 243 - Impostazione ISO

Visualizzazione delle immagini su un computer143ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag

Página 244 - (bilanciamento del bianco)

IT144• Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello divers

Página 245

Visualizzazione delle immagini su un computer145ITUso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente

Página 246

FR32A Viseur (21)B Capteurs d’oculaire (121)C Interrupteur d’alimentation (20)D Touche MENU (99)E Touche DISP (Affichage)/Luminosité LCD (35, 86)F Tou

Página 247

IT146x MacintoshAmbiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”/“Remote Camera Control”SO (preinstallato):

Página 248

Visualizzazione delle immagini su un computer147ITx Macintosh• Accedere come Amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma p

Página 249 - Elaborazione delle immagini

IT148Nota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1.Con “Image Data Converter SR” è possibile:• Modificare le

Página 250 - 2 Selezionare la voce stile

Visualizzazione delle immagini su un computer149ITCon “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate c

Página 251

IT150Note• Quando si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino, chiudere l’otturatore dell’oculare con l’apposita leva.• Nella ripresa int

Página 252 - Parametri

Visualizzazione delle immagini su un computer151ITNota• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.• Stampare o salvare immagini fisse con la da

Página 253 - 1 Premere il tasto DRIVE per

IT152Stampa delle immaginiStampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile con lo standard PictBridgeNota• Non è possibile stam

Página 254 - Ripresa continua

Stampa delle immagini153ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la

Página 255 - Uso dell’autoscatto

IT154Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore multiplo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la foto

Página 256

Stampa delle immagini155ITLayoutStampa dataPagina 2Deselez.tutteQuando viene visualizzato il messaggio, selezionare [OK], quindi premere il selettore

Página 257

Avant l’utilisation33FRA Fente d’insertion « Memory Stick Duo » (16)B Couvercle de carte mémoire (16)C Fente d’insertion de carte CF (16)D Levier d’éj

Página 258 - Ripresa con il telecomando

IT156Una volta collegata la fotocamera a un televisore ad alta definizione (HDTV) con un cavo HDMI (non in dotazione), è possibile stampare facilmente

Página 259 - Tasto di anteprima

Altro157ITAltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale e obiettivi intercambiabiliObiettivo Tutti gli obiettivi α

Página 260 - (pagina 114)

IT158[Esposizione]Cellula di misurazioneSchema a nido d’ape a 40 segmenti SPCGamma di misurazioneDa 0 a 20 EV (da 2 a 20 EV con misurazione spot), (a

Página 261 - Modifica manuale

Altro159ITBatteria ricaricabile NP-FM500HBatteria utilizzataBatteria a ioni di litioTensione massimaCC 8,4 V Tensione nominaleCC 7,2 VCorrente di cari

Página 262 - Riproduzione delle immagini

IT160• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac e eMac sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.• Intel, Intel

Página 263 - Premere il tasto

Altro161ITRisoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina

Página 264 - Rotazione di un’immagine

IT162Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD quando la fotocamera è accesa.• Nell’impostazione predefinita, il monitor LCD si spegne se non viene

Página 265 - Ingrandimento delle immagini

Altro163ITL’immagine è biancastra (bagliore).La sfocatura della luce appare sull’immagine (immagini fantasma).• La foto è stata scattata con una fonte

Página 266 - 1 Premere il tasto

IT164La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.• Annullare la protezione (pagina 121).Il computer non riconosce la fotocamera.• Utilizzare il

Página 267 - Barra delle cartelle

Altro165ITIl telecomando in dotazione non funziona.• Per riprendere, impostare il modo di avanzamento su (Telecomando). Per effettuare la riproduzio

Página 268

FR34• L’illustration ci-dessus représente un exemple d’affichage détaillé avec l’appareil en position horizontale.ABCÉcran LCD (Affichage des informat

Página 269

IT166Non si riesce a stampare le immagini con la data.• Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 151).• Questa fotocame

Página 270

Altro167ITQuando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Imposta data e ora?”.• La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tem

Página 271

IT168“--E-” viene indicato nell’angolo inferiore destro del monitor LCD.• Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non d

Página 272 - 3 Accendere la fotocamera e

Altro169ITMessaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni.Soltanto per batteria “InfoLITHIUM”• Si sta utili

Página 273 - Sistema SECAM

IT170• La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca.In elaborazione... Funzionamento impossibile.• Si è tentato di utilizzare la funzione

Página 274 - 2 Al terminale

Altro171ITErrore fotocameraErrore di sistema• Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spes

Página 275 - Uso con il telecomando

IT172PrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parcheggi

Página 276 - Uso del menu

Altro173ITInformazioni sulla batteria ricaricabile internaQuesta fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora

Página 277

IT174malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni,

Página 278 - Menu di registrazione 1

Indice175ITIndiceIndiceCaratteri numerici2ª tendina... 59AAdobe RGB... 106AF continuo ...

Página 279 - Ott.gamma din

Avant l’utilisation35FRDSélection de l’affichage d’informations d’enregistrement• Vous pouvez définir l’affichage afin qu’il ne pivote pas, en utilisa

Página 280 - Spazio colore

IT176FFiltro colore ...72Flash ...58Flash automatico...59Fl

Página 281 - Menu di registrazione 2

Indice177ITOttimizzatore di gamma dinamica... 75PParte ad alta luminosità... 89Parte con area s

Página 282 - Gam. ISO auto

IT178Tasto MENU ...102Tasto personalizzato ...106Tasto WB...70Telecomando...

Página 285 - Menu di registrazione 4

FR36AB* Lorsque le nombre restant d’images enregistrables est supérieur à 999, « 999 » s’affiche sur l’écran de contrôle.Pour allumer l’éclairage de l

Página 286

Avant l’utilisation37FRABViseurAffichage IndicationZone AF (52)Zone AF Spot (52)Zone de mesure spot (61)Zone de prise de vue pour un ratio d’aspect de

Página 287 - Menu personalizzato 1

FR38Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le témoin (Avertissement de bougé) clignote dans le viseur.Remarque• Le t

Página 288 - Funz. anteprima

Avant l’utilisation39FRSélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture de l’affichage

Página 289 - Menu personalizzato 2

FR4Remarques sur l’utilisation de l’appareilPas d’indemnisation en cas d’enregistrement manquéDans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait imp

Página 290 - Blocco manopola

FR40À l’aide de l’écran Navigation directe, vous pouvez modifier directement des réglages sur l’affichage d’informations d’enregistrement.• Les élémen

Página 291 - Disp.info reg

Prise de vue41FRPrise de vue Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe

Página 292 - Menu personalizzato 3

FR42– Menu de personnalisation/Menu de lecture/Menu de réglage :Tous les éléments• Il est possible que le réglage réel ne corresponde pas aux position

Página 293 - Riprist.person

Prise de vue43FRMode d’expositionP : Mode automatique programmé (ci-dessous)Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse

Página 294 - Menu di riproduzione 1

FR44Décalage de programmeVous pouvez changer temporairement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture avec une exposition correcte déterminée e

Página 295 - Impostaz.DPOF

Prise de vue45FR Prise de vue avec priorité à l’ouvertureSi vous réglez l’ouverture (un Nombre F faible) sur une valeur plus large, la plage de mise a

Página 296 - Stampa indice

FR46Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation.• Lorsque vous utilisez le flash (

Página 297 - Display riprod

Prise de vue47FR• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou moins, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de

Página 298 - Menu di riproduzione 2

FR48Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le

Página 299 - Menu di impostazione 1

Prise de vue49FR• L’utilisation d’une télécommande (soit celle fournie, soit une autre) réduit le bougé de l’appareil et continue l’exposition avant a

Página 300 - Imp.data/ora

5FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 4Préparation de l’appareilVérification des accessoires four

Página 301 - Menu di impostazione 2

FR50Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointSélection du mode de mise au point (Mise au point automatique)1 R

Página 302 - Collegam.USB

Utilisation des fonctions de prise de vue51FR• Vous pouvez régler la fonction de la position « A » du levier de mode de mise au point sur DMF (Direct

Página 303 - SchedaMassStrg

FR52Sélection de la zone de mise au pointSélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone utilisée pour

Página 304 - Menu di impostazione 3

Utilisation des fonctions de prise de vue53FRRemarques• Les points de mesure supplémentaires sont uniquement activés lorsque (Large) est sélectionné

Página 305 - Micro reg. AF

FR54• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF continu ou que le sujet se déplace dans AF automatique.• L

Página 306 - Sch. mes. fuoco

Utilisation des fonctions de prise de vue55FRRemarques• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode de mise au point automatique, l’indicateur z s

Página 307 - Menu di impostazione 4

FR56Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF).• Vous po

Página 308 - Menu personalizzato

Utilisation des fonctions de prise de vue57FRUtilisation d’un flash (non fourni)Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images l

Página 309 - Menu di riproduzione

FR58Pour effectuer une prise de vue au flash sans fil1 Réglez le mode de flash de l’appareil photo sur (Sans fil).2 Réglez le HVL-F58AM comme contrô

Página 310

Utilisation des fonctions de prise de vue59FR4 Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL.Nous vous recommandons de régler [Touche A

Página 311 - Cavo USB

FR6Prise de vue avec mise au point manuelle ... 54Prise de vue avec Focus manuel direct ... 55Passage facile entre

Página 312 - 2 Fare doppio clic su [DCIM]

FR60l’intégralité de la fourchette de vitesse d’obturation de l’appareil photo. Cela vous permet également de prendre des photos avec le flash dans un

Página 313 - Per Macintosh

Utilisation des fonctions de prise de vue61FRRéglage de la luminosité de l’image (Mesure, Exposition, Correction de flash)Vous pouvez sélectionner la

Página 314 - 1 Fare clic su [Start] t

FR62Mesure multizonesÀ l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est acquise automatiquement (Exposition automatique).En vous basant sur l’expo

Página 315

Utilisation des fonctions de prise de vue63FR• La correction d’exposition s’effectue par 1/3 d’incrément dans une fourchette de ±3,0 IL. Vous pouvez r

Página 316

FR64Pour vérifier l’exposition de l’image2 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (Le témoin verrouillage AE) s’affiche dans le vise

Página 317

Utilisation des fonctions de prise de vue65FRLorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans ch

Página 318

FR66Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la se

Página 319 - Uso del software

Utilisation des fonctions de prise de vue67FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les

Página 320 - 2 Fare clic su [Install]

FR68* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur.* Puisque la couleur d’une lumière fl

Página 321

Utilisation des fonctions de prise de vue69FR• Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, utilisez une balance des

Página 322

7FRUtilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’images ... 86Vérification des informat

Página 323

FR70Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée af

Página 324 - 1 Al terminale USB

Utilisation des fonctions de prise de vue71FRl’écran LCD. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des bl

Página 325 - Uso di “PMB”

FR72Traitement de l’imageL’appareil photo analyse le sujet presque instantanément, et corrige automatiquement les réglages pour produire une image ave

Página 326 - Stampa delle immagini

Utilisation des fonctions de prise de vue73FRlesquelles vous avez besoin d’une prise de vue continue très rapide, et notamment pour les prises de vue

Página 327 - Fase 3: stampa

FR74Pour utiliser d’autres styles d’images que ceux par défautStyles d’image4 Déplacez le curseur vers la droite avec B sur le multi-sélecteur, et rég

Página 328

Utilisation des fonctions de prise de vue75FRParamètresRemarques• Lorsque (Noir & Blanc) ou (Sépia) est sélectionné, vous ne pouvez pas modifi

Página 329

FR76 Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède neuf modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou en rafale avancé. Utilisez-le pour corre

Página 330 - Stampa con il telecomando

Utilisation des fonctions de prise de vue77FRLorsque vous appuyez longuement sur le déclencheur, l’appareil enregistre les images en rafale.* Nos cond

Página 331 - Dati tecnici

FR78Pour annuler le retardateur de 10 secondesAppuyez sur la touche DRIVE.Remarques• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le vis

Página 332 - Caricabatterie BC-VM10

Utilisation des fonctions de prise de vue79FR* _._ IL sous / est l’incrément actuellement sélectionné et _ à droite de l’IL est le numéro actuelleme

Página 333 - Batteria ricaricabile NP

FR8Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-VM10 Chargeur de batterie

Página 334

FR80• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante, l’échelle IL s’affiche également dans le viseur. En mode de prise de vue en bracket

Página 335 - Risoluzione dei problemi

Utilisation des fonctions de prise de vue81FREn déplaçant le miroir vers le haut avant la prise de vue, vous empêchez le bougé de l’appareil lorsque v

Página 336 - Ripresa delle immagini

FR82Active les touches SHUTTER et 2 SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) sur la télécommande.Effectuez la mise au point sur le sujet, poi

Página 337

Utilisation des fonctions de prise de vue83FRUtilisation de la fonction d’aperçuVous pouvez vérifier la netteté approximative du sujet dans le viseur

Página 338 - Scheda di memoria

FR84Lorsque vous souhaitez uniquement activer la fonction Test optiqueRéglez [Fonction Test] sur [Test optique] dans le Menu de personnalisation (pag

Página 339 - Telecomando

Utilisation des fonctions de prise de vue85FRMémorisation de vos propres réglagesVous pouvez enregistrer dans la mémoire trois combinaisons de modes e

Página 340

FR86Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de p

Página 341

Utilisation de la fonction de visualisation87FRUn histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosi

Página 342

FR88Pour retourner à l’écran de lecture normalAppuyez sur la touche .La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à

Página 343 - Messaggi di

Utilisation de la fonction de visualisation89FRRemarque• Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position pivotée dans le

Página 344

Préparation de l’appareil9FRPréparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H «

Página 345

FR90Remarque• Pour les images RAW agrandies, les effets de l’Optimisateur de plage dynamique autre que (Standard) ne peuvent pas être vérifiés sur l

Página 346 - Precauzioni

Utilisation de la fonction de visualisation91FRVérification des informations des images enregistréesAffichage des informations de baseAffichage Indica

Página 347 - Note sulla registrazione/

FR92ABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication Carte mémoire (16)100-0003 Numéro de dossier-fichier (138)- Protéger (118)DPOF3 DPOF activé (118

Página 348

Utilisation de la fonction de visualisation93FRSuppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Véri

Página 349

FR945 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.

Página 350

Utilisation de la fonction de visualisation95FRVisualisation des images sur un téléviseur1 Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension, puis racco

Página 351

FR96Pour utiliser votre appareil photo à l’étrangerIl peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il corresponde à celui du

Página 352

Utilisation de la fonction de visualisation97FRPour modifier le type du signal de sortie HDMILe signal de sortie de cet appareil photo est déterminé a

Página 353

FR98Branchez l’appareil à un téléviseur et passez-le en mode Lecture pour visualiser des images en vous servant de la télécommande. La plupart des tou

Página 354

Utilisation du menu99FRUtilisation du menuListe des fonctions du menuCette section décrit comment régler les fonctions en utilisant la touche MENU. Ap

Comentários a estes Manuais

Sem comentários