
2004 Sony Corporation Printed in Malaysia
A
E
e
E
e
E
e
E
e
Micro Satellite Speaker System
SA-VE556H
4-254-118-32(1)
B
C
FH
WS-FV11
D
I
G
POWER SAVE
AUTO
OFF
J
POWER
Português
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A
assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal
qualificado.
Para evitar riscos de incêndio, não tape as ranhuras de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do
aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Sobre este manual
O SA-VE556H é um sistema de altifalantes de 6.1 canais
que consiste de dois altifalantes frontais, dois altifalantes
perimétricos, um altifalante central, um altifalantes
perimétricos traseiros e um altifalante de graves auxiliar.
Suporta Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic e
Dolby Digital etc. e por isso destina-se especificamente a
cinema em casa.
* “Dolby” e o símbolo com duplo D são marcas
comerciais de Dolby Laboratories.
Precauções
Segurança
• Antes de ligar o sistema, certifique-se de que a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à da rede eléctrica
local.
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA
enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada da rede eléctrica se não o
utilizar por um período prolongado. Para desligar o
cabo de alimentação, puxe a ficha. Nunca puxe o
próprio fio.
• Se qualquer líquido ou objecto sólido penetrar na
unidade, desligue o sistema e mande-o verificar por
pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser trocado num
estabelecimento de reparações qualificado.
Funcionamento
• Não utilize o sistema de colunas com uma potência
contínua que exceda a potência máxima de entrada do
sistema.
• Se a polaridade das ligações dos altifalantes não estiver
correcta, os tons graves serão fracos e a posição dos
vários instrumentos ficará pouco definida.
• Um contacto entre fios descarnados da coluna pode
provocar um curto-circuito.
• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do
amplificador para evitar danos no sistema de colunas.
• Não deve aumentar o volume de som até ao ponto de
distorção.
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
Este sistema de colunas tem uma protecção antimagnética
para possibilitar a sua instalação perto de um televisor.
Mesmo assim, podem ser observadas cores irregulares em
certos tipos de televisores.
Se observar cores irregulares...
c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
novamente.
Se observar cores irregulares outra vez...
c Afaste as colunas do televisor.
Se houver sibilação
Mude a localização das colunas ou diminua o volume do
som no amplificador.
Localização
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais:
—extremamente quentes ou frios
—empoeirados ou sujos
—excessivamente húmidos
—sujeitos a vibrações
—sujeitos à incidência directa da luz solar
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num
pavimento com um tratamento especial (encerado,
oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou
descolorado.
Limpeza
Limpe as colunas exteriormente com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de detergente
suave ou água. Não use nenhum tipo de escova abrasiva,
pó abrasivo ou solvente, tal como diluente, benzina ou
álcool.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados
com o seu sistema de colunas, consulte o revendedor
Sony da sua região.
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para altifalante de
um amplificador (A).
Certifique-se de que a alimentação de todos os
componentes (incluindo o subwoofer) está desligada
antes de iniciar as ligações.
Notas (B)
• Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo
(–) das colunas correspondem aos terminais positivo (+)
e negativo (–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais
das colunas, pois parafusos soltos podem provocar
ruído.
• Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas.
Um contacto entre fios descarnados da coluna pode
provocar um curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao
amplificador, consulte o manual fornecido com o seu
amplificador.
Sugestão
Os fios pretos ou com as riscas pretas têm polaridade
negativa (–) e devem ser ligados aos terminais com a
polaridade negativa (–) da coluna.
Dansk
ADVARSEL
Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så
risiko for brand eller stød undgås.
Undlad at åbne kabinettet for at undgå elektrisk stød. Lad
teknikere foretage eventuelle reparationer.
Undgå at dække apparatets ventilationsdel med aviser,
duge, gardiner m.v., så der ikke opstår risiko for brand.
Og undlad at placere tændte stearinlys på apparatet.
Undlad at anbringe genstande fyldt med væske, f.eks.
vaser, på apparatet, så risikoen for brand eller stød
undgås.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget
begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget
skab.
Om denne brugsvejledning
SA-VE556H er et 6.1-kanals højttalersystem, som består af
to fronthøjttalere, to surroundhøjttalere, en centerhøjttaler,
en bagsurroundhøjttalere og en subwoofer. Systemet
understøtter Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic og Dolby Digital osv. og er dermed specifikt
beregnet til film.
* “Dolby” og det dobbelte D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
Forholdsregler
Om sikkerheden
• Kontroller, at systemets driftsspænding er identisk med
den lokale netspænding, inden systemet tages i
anvendelse.
• Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt - også selvom der er slukket på apparatets
netafbryder.
• Tag stikket ud af stikkontakten i væggen, hvis systemet
ikke skal anvendes i længere tid. Tag altid fat i stikket,
aldrig i ledningen, når du tager stikket ud.
• Skulle der komme væske eller en genstand ind i
systemet, afbrydes forbindelsen, og systemet
undersøges af en tekniker, før det tages i anvendelse
igen.
• Netledningen må kun udskiftes af et autoriseret
serviceværksted.
Om anvendelsen
• Anvend ikke højttalersystemet med et kontinuerligt
wattforbrug, der er større end systemets højeste
indgangseffekt.
• Hvis højttalertilslutningernes polaritet ikke er korrekt,
vil bassen blive svag og de forskellige instrumenters
position uklar.
• Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
• Sluk for forstærkeren, inden tilslutningerne udføres, for
at forhindre, at højttalersystemet tager skade.
• Lydstyrken bør ikke skrues så højt op, at lyden
forvrænges.
Hvis farverne på en TV-skærm i nærheden
bliver uregelmæssige
Højttalersystemet er magnetisk afskærmet, således at det
kan installeres i nærheden af en TV-modtager. Dog kan
dette medføre uregelmæssige farver på visse typer TV-
modtagere.
Hvis uregelmæssige farver observeres...
c Sluk for tv’et, og tænd igen efter 15 til 30 minutter.
Hvis farverne stadig er uregelmæssige...
c Anbring højttalerne længere væk fra fjernsynet.
Hvis der opstår hyletoner
Flyt om på højttalerne, eller sænk forstærkerens lydstyrke.
Om placeringen
• Anbring ikke højttalerne i en skrå stilling.
• Anbring ikke højttalerne på et sted, hvor:
— der er meget varmt eller koldt
— der er støv eller snavs
— der er meget fugtigt
— de kan blive udsat for vibrationer
— de kan blive udsat for direkte sol
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et
specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet
osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Om rengøring
Rengør højttalernes ydre med en blød klud, der er fugtet
let med et mildt rengøringsmiddel eller vand. Anvend
aldrig nogen form for ridsende klude, skurepulver eller
opløsningsmidler, som for eksempel alkohol eller benzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis du
har nogle spørgsmål om eller problemer med
højttalersystemet.
Tilslutning af systemet
Tilslut højttalersystemet til højttalerudgangsterminalerne
på en forstærker (A).
Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater
(inklusive subwooferen), inden tilslutningerne udføres.
Bemærk (B)
• Sørg for, at plusterminalerne (+) og minusterminalerne
(–) på højttalerne modsvarer plusterminalerne (+) og
minusterminalerne (–) på forstærkeren.
• Sørg for at stramme højttalerterminalernes skruer godt,
da løse skruer kan være årsag til støj.
• Forvis dig om, at samtlige tilslutninger er ordentligt
udført. Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
• Yderligere oplysninger om tilslutningerne på
forstærkersiden findes i brugsvejledningen til
forstærkeren.
Tip
Sorte eller sortstribede ledninger er minus (–) i polaritet
og skal tilsluttes minushøjttalerterminalerne (–).
Foot pads
Puder
WS-WV10D
(para as colunas traseiras)
(til baghøjttalere)
ON/STANDBY Indicador
ON/STANDBY-Indikator
Dianteira
(direita)
Front (højre)
Central
Center
Subwoofer
Traseira (direita)
Bag (højre)
Dianteira
(esquerda)
Front
(venstre)
Traseira (esquerda)
Bag (venstre)
Dianteira
(direita)
Front (højre)
Central
Center
Subwoofer
Dianteira
(esquerda)
Front (venstre)
Traseira
(direita)
Bag (højre)
Traseira
(esquerda)
Bag (venstre)
Amplificador
Forstærker
3,5m
3,5m
3,5m
10m
10m
Fejlfinding
Se efter i nedenstående liste, og følg rådene for
afhjælpning af problemerne, hvis der skulle opstå
problemer med dit højttalersystem. Kontakt din Sony-
forhandler, hvis problemet varer ved.
Der er ingen lyd fra højttalerne.
•Kontroller, at tilslutningerne er korrekt udført.
•Kontroller, at forstærkerens lydstyrke er øget
til det rigtige niveau.
•Kontroller, at programkildevælgeren på
forstærkeren er indstillet for den rigtige kilde.
•Kontroller, om hovedtelefonerne er tilsluttet.
Hvis det er tilfældet, skal de tages ud af
forbindelsen.
Der er forvrængning i lyden fra subwooferen.
•Kontroller, om der er aktiveret nogle
lydforstærkende funktioner på forstærkeren.
Deaktiver dem, hvis det er tilfældet.
Der er brum eller støj i lyden fra højttalerne.
•Kontroller, at alle tilslutningerne er korrekt
udført.
•Kontroller, at ingen af lydkomponenterne står
for tæt på TV-modtageren.
Der er pludselig ingen lyd.
•Kontroller, at alle tilslutningerne er korrekt
udført. Kontakt mellem ubeskyttede
højttalerledere ved højttalerterminalerne kan
resultere i kortslutning.
Specifikationer
SS-MS566H (front-, surround- og
bagsurroundhøjttalere)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
afskærmet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 9 cm
Diskanthøjttaler: 2 cm
Kabinettype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Maks. indgangseffekt: 140 watt
Følsomhedsniveau 84 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 100 Hz - 50.000 Hz
Mål (b/h/d) Ca. 110 × 150 × 132 mm
Vægt Ca. 1,3 kg
SS-CN566H (centerhøjttaler)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
afskærmet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 9 cm
Diskanthøjttaler: 2 cm
Kabinettype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Max. indgangseffekt: 140 watt
Følsomhedsniveau 84 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 100 Hz - 50.000 Hz
Mål (b/h/d) Ca. 200 × 110 × 115 mm
Vægt Ca. 1,5 kg
SA-WMS556 (subwoofer)
Højttalersystem Subwoofer med
indbygget forstærker,
magnetisk afskærmet
Højttalerenhed Bashøjttaler: 15 cm × 2
Kabinettype Akustik belastet
basrefleks
Frekvensområde ved gengivelse
28 Hz - 200 Hz
Vedvarende RMS-udgangseffekt
150 W (6 ohm, 100 Hz,
10 % THD)
Indgange
INPUT (indgangsjackstik)
Generelt
Strømforsyning 230 - 240 V AC, 50/60 Hz
Effektforbrug 120 W
1 W (standbytilstand)
Mål (b/h/d) Ca. 180 × 405 × 507 mm,
inkl. fronthøjttalernet
Vægt Ca. 12 kg
Medfølgende tilbehør
Puder (20)
Centerhøjttalerstand (1)
Lydkabel (1)
Højttalerkabler, 10 m (3)
Højttalerkabler, 3,5 m (3)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Placering af højttalerne
Placering af hver enkelt højttaler (C)
Alle højttalerne bør vende mod lyttepositionen.
Surroundefeffekten vil blive bedre, hvis alle højttalerne
anbringes i samme afstand fra lyttepositionen.
Anbring fronthøjttalerne i en passende afstand til venstre
og højre for fjernsynet.
Anbring subwooferen på den ene side af fjernsynet.
Anbring centerhøjttaleren i midten ovenpå TV-
modtageren.
Placeringen af baghøjttalerne afhænger i høj grad af
rummets form. Surroundhøjttalerne kan anbringes en
smule bag lyttepositionen. Anbring
bagsurroundhøjttalerne bag lyttepositionen.
Klargøring af højttalerne
For at forhindre højttalervibrationer og/eller –bevægelse
under lytning, skal de medfølgende fødder monteres på
de fire hjørner på undersiden af fronthøjttalerne,
surroundhøjttalerne og bagsurroundhøjttalerne. Anvend
den medfølgende centerhøjttalerstand nederst på
centerhøjttaleren (D).
Klargøring af centerhøjttaleren (E)
Placer centerhøjttaleren sikkert oven på TV’et, og sørg for,
at den står helt vandret.
Ekstra højttalerstande (F)
For at opnå større fleksibilitet ved placeringen af
højttalerne, kan højttalerstanden WS-FV11 (gulvstand)
eller WS-WV10D (vægmontering med beslag)
(ekstraudstyr) anvendes (fås kun i visse lande).
Tip
Højden på fronthøjttalerne skal justeres, så den svarer til
midten af TV-skærmen (G).
Indstilling af forstærkeren
Ved tilslutning til en forstærker med interne dekodere
(Dolby Digital, DTS** osv.), skal du bruge
opsætningsmenuerne til forstærkeren, når du skal
specificere parametrene for dit højttalersystem.
Se nedenstående oversigt angående de rigtige indstillinger.
Vi henviser til forstærkerens brugsvejledning angående
detaljer om de korrekte indstillinger.
Højttaleropsætning
For Indstilling
Fronthøjttalerne SMALL
Centerhøjttaleren SMALL
Baghøjttalerne SMALL
Subwooferen ON (eller YES)
Hvis du bruger forstærkeren med justerbar
overgangsfrekvens, anbefales det, at du vælger 150 Hz
(eller tæt på denne værdi) som overgangsfrekvensen for
front-, center- og surroundhøjttalerne.
** “DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede
varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Lytning til lyden (H)
Skru først ned for lydstyrken på forstærkeren. Lydstyrken
bør sænkes helt, inden du begynder at afspille
programkilden.
1 Tænd for forstærkeren, og vælg
programkilden.
2 Tryk på POWER på subwooferen.
ON/STANDBY-indikatoren på subwooferen
begynder at lyse grønt.
3 Afspil programkilden.
Apparatet tænder og slukker automatisk
— Auto tænd/sluk-funktion (I)
Når der er tændt for subwooferen (d.v.s. når ON/
STANDBY-indikatoren lyser grønt), og der ikke er noget
signalinput i et par minutter, vil ON/STANDBY-
indikatoren skifte til at lyse rødt, og subwooferen
indstilles til effektbesparende indstilling. Når der indgår
et signal til subwooferen i denne indstilling, tænder
subwooferen automatisk (auto tænd/sluk-funktion).
For at koble denne funktion ud skal du skyde POWER
SAVE-knappen på bagsiden til indstillingen OFF.
Bemærk
Hvis du skruer for langt ned for lydstyrken på
forstærkeren, kan funktionen til automatisk tænd/sluk
blive aktiveret, og subwooferen går i strømsparetilstand.
Justering af subwooferen (J)
1 Reguler lydstyrken ved at dreje på LEVEL-
knappen.
Indstil lydstyrken, så den passer bedst til
programkilden.
2 Vælg fasepolariteten.
Anvend PHASE-vælgeren til at vælge
fasepolariteten.
3 Sæt BASS BOOST til MIN.
Drej BASS BOOST i henhold til det
udgangsniveau, du foretrækker. En del
materiale er optaget med ekstra fremhævelse
af baslyden, som man i nogle tilfælde ønsker
at dæmpe. Hvis dette sker, skal du dreje
BASS BOOST mod minimum.
Bemærk
• Nogle funktioner på forstærkeren til forbedring af lyden
kan give forvrængning i subwooferen. Deaktiver disse
funktioner, hvis en sådan forvrængning opstår.
• Hvis du ønsker en lyd af høj kvalitet, må du ikke skrue
for højt op for subwooferens lydstyrke.
• Hvis lyden forvrænges, når du aktiverer
basforstærkningen fra forstærkeren (som f.eks. DBFB,
GROOVE, den grafiske equalizer etc.), skal du mindske
basforstærkningen og justere niveauet.
• Lad være med at øge subwooferens lydstyrke til
maksimum. Dette kan svække baslyden. Desuden kan
det bevirke, at der opstår støj.
• Valg af NORMAL eller REVERSE med PHASE-
vælgeren ombytter polariteten og kan give en bedre
basgengivelse i visse lytteomgivelser (afhængigt af
typen af fronthøjttalerne, subwooferens position og
indstillingen af BASS BOOST). Det kan også ændre
udvidelsen og tætheden af lyden og påvirke
fornemmelsen af lydfeltet. Vælg den indstilling, som
giver den foretrukne lyd, når du lytter i din normale
lytteposition.
Guia de soluções
Se tiver qualquer problema com seu sistema de colunas,
consulte a lista seguinte e siga as instruções indicadas. Se o
problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
O sistema de colunas não produz nenhum som.
•Certifique-se de que todas as ligações foram
feitas correctamente.
•Certifique-se de que o volume do som foi
ajustado adequadamente no amplificador.
•Certifique-se de que o selector de fonte de
programa, no amplificador, foi ajustado à
fonte apropriada.
•Verifique se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
O som emitido pelo subwoofer apresenta
distorções.
•Verifique se algumas das funções destinadas a
melhorar o som estão activadas no
amplificador. Se estiverem, desactive-as.
As colunas emitem som com zumbidos ou
ruídos.
•Certifique-se de que todas as ligações foram
feitas correctamente.
•Certifique-se de que nenhum dos
componentes de áudio foi instalado perto
demais do televisor.
O som interrompe-se de repente.
•Certifique-se de que todas as ligações foram
feitas correctamente. Um contacto entre fios
descarnados da coluna pode provocar um
curto-circuito.
Especificações
SS-MS566H (colunas de altifalantes frontais,
perimétricos e perimétricos traseiros)
Sistema de altifalante 2 vias, magneticamente
blindado
Altifalantes
Altifalante de graves: 9 cm
Altifalante de agudos:
2 cm
Tipo de caixa Reflector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
140 watts
Nível de sensibilidade 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 100 Hz - 50.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Approx. 110 × 150 × 132 mm
Peso Approx. 1,3 kg
SS-CN566H (coluna central)
Sistema de altifalante 2 vias, magneticamente
blindado
Altifalantes
Altifalante de graves: 9 cm
Altifalante de agudos:
2 cm
Tipo de caixa Reflector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
140 watts
Nível de sensibilidade 84 dB (1 W, 1 m)
Intervalo de frequências 100 Hz - 50.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Aprox. 200 × 110 × 115 mm
Peso Aprox. 1,5 kg
SA-WMS556 (subwoofer)
Sistema de altifalante Subwoofer activo, com
protecção antimagnética
Altifalante Woofer: 15 cm × 2
Tipo de caixa Bass reflex com
carregamento acústico
Gama de frequências de reprodução
28 Hz - 200 Hz
Potência de saída contínua RMS
150 W (6 ohms 100 Hz,
10 % THD)
Entradas
INPUT (Tomada de pinos de entrada)
Gerais
Alimentação CA de 230 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo 120 W
1 W (Modo de espera)
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Aprox. 180 × 405 × 507
mm, com a tela frontal
Peso Aprox. 12 kg
Acessórios fornecidos
Foot pads (20)
Suporte para altifalante central (1)
Cabo de ligação audio (1)
Cabos de ligação de altifalantes, 10 m (3)
Cabos de ligação de altifalantes, 3,5 m (3)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Posicionamento das colunas
Localização das colunas (C)
Cada coluna deve ficar de frente para a posição de
audição. Produzir-se-á um melhor efeito surround, se
todas as colunas forem posicionadas à mesma distância
da posição de audição.
Coloque as colunas dianteiras a uma distância
conveniente, à esquerda e à direita do televisor.
Coloque o subwoofer de qualquer um dos lados do
televisor.
Coloque a coluna central sobre o centro do televisor.
A posição das colunas traseiras depende em grande parte
da configuração da sala. Os altifalantes perimétricos
podem ser posicionados um pouco atrás da posição de
audição. Posicione os altifalantes perimétricos traseiros
atrás da posição de audição.
Posicionamento das colunas
Para evitar vibrações ou movimentos das colunas de
altifalantes durante uma audição, fixe os calços fornecidos
nos quatro cantos da base dos altifalantes frontais,
perimétricos e perimétrico traseiro. Utilize o suporte para
altifalante central na base da coluna do altifalante central
(D).
Posicionar a coluna central (E)
Coloque a coluna central em cima do televisor,
verificando se está bem nivelada.
Suportes de coluna opcionais (F)
Para dispor de maior flexibilidade no posicionamento das
colunas, use os suportes de coluna opcionais WS-FV11 ou
WS-FV10D (para parede) (disponíveis somente em alguns
países).
Sugestões
A altura das colunas dianteiras deve ser ajustada em
relação ao centro do ecrã do televisor (G).
Configurar o amplificador
Quando fizer a ligação a um amplificador com
descodificadores internos (Dolby Digital, DTS**, etc.), tem
de utilizar os menus de configuração do amplificador
para especificar os parâmetros do sistema de colunas.
Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para se
informar sobre o procedimento de ajuste, consulte o
manual fornecido com o seu amplificador.
Ajuste de colunas
Para Ajuste a
Colunas dianteiras SMALL
Coluna central SMALL
Colunas traseiras SMALL
Subwoofer ON (ou YES)
Se utilizar o amplificador com frequência cruzada
regulável, deve seleccionar 150 Hz (ou um valor
aproximado) como a frequência cruzada das colunas
frontais, central e surround.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Audição do som (H)
Primeiro, diminua o volume do som no amplificador. O
volume deve ser regulado no mínimo antes de se accionar
a fonte de programa.
1 Ligue o amplificador e seleccione a fonte de
programa.
2 Pressione POWER no subwoofer.
O indicador ON/STANDBY no subwoofer
ilumina-se a verde.
3 Accione a fonte de programa.
Ligar e desligar automaticamente
— Função de Activação/Desactivação Automática (I)
Quando o subwoofer estiver ligado (isto é, com o
indicador ON/STANDBY iluminado a verde) e não
receber nenhum sinal durante alguns minutos, o
indicador ON/STANDBY mudará para vermelho e o
subwoofer entrará no modo de economia de energia.
Quando estiver neste modo, o subwoofer liga-se
automaticamente se receber um sinal (função de
activação/desactivação automática).
Para desligar esta função, coloque o interruptor POWER
SAVE no painel traseiro para OFF.
Nota
Se reduzir demais o volume de som do amplificador,
pode activar a função ligar/desligar automático, fazendo
com que o subwoofer entre no modo de economia de
energia.
Ajuste do subwoofer (J)
1 Rode LEVEL para ajustar o volume.
Ajuste o nível do volume que melhor se
adapta às suas preferências de acordo com a
fonte do programa.
2 Seleccione a polaridade de fase.
Utilize o selector PHASE para seleccionar a
polaridade de fase.
3 Ajuste BASS BOOST em MIN.
Gire BASS BOOST de acordo com o nível de
saída de sua preferência. Alguns materiais
estão gravados com grande realce nos sons
graves, que em alguns casos poderão ser
atenuados, e caso isto ocorra, gire BASS
BOOST em direcção ao mínimo.
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee Ee
INPUT
WOOFER OUT
SURROUND BACK
FRONT
SURROUND
R
R
L
L
Ee
eE Ee
L
CENTER
Ee
Perimétricos traseiros
Bagsurroundhøjttalere
30 30
100100
INPUT
BASS BOOST
MAX
MIN
MAX
PHASE
REVERSE
NORMAL
AUTO
POWER SAVE
OFF
MIN
LEVEL
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
E
Suporte para
altifalante central
Centerhøjttalerstand
Perimétricos traseiros
Bagsurroundhøjttalere
Suporte para
altifalante central
Centerhøjttalerstand
Notas
• Algumas funções de que os amplificadores dispõem
para melhorar o som podem causar distorções no
subwoofer. Se houver distorções, desactive essas
funções.
• Para obter um som de alta qualidade, não regule o
volume de subwoofer par a um nível muito elevado.
• Se o som sofrer distorções quando activar o reforço de
graves do seu amplificador (por exemplo, DBFB,
GROOVE, equalizador gráfico, etc.), diminua o reforço
de graves e ajuste o nível.
• Não aumente o volume do altifalante de graves auxiliar
(subwoofer) para o máximo; pois, se o fizer, poderá
atenuar os sons graves, além de escutar um ruído
estranho.
• Caso seleccione NORMAL ou RESERVE com o selector
PHASE, irá inverter a polaridade e poderá obter uma
melhor reprodução de sons graves em determinados
ambientes de audição (dependendo do tipo de
altifalante frontal, da posição do altifalante de graves
auxiliar (subwoofer) e do ajustamento de BASS BOOST).
Poderá também mudar a expansão e a compressão
sonora, e produzir efeitos na sensação do campo
acústico. Seleccione a definição que oferece o som de
sua preferência para escutar a partir da sua posição de
audição normal.
Comentários a estes Manuais