Sony STR-VA333ES Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony STR-VA333ES. Sony STR-VA333ES Mode d’emploi [et] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 276
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - FM-AM Receiver

FM StereoFM-AM Receiver4-241-667-23(2)STR-VA333ES© 2002 Sony CorporationMode d’emploiManual de instruccionesBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingFRESD

Página 2 - Au sujet de ce mode d’emploi

10FRBranchement d’un lecteur CD/CD Super Audio et d’une platineMD/DATPour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7.Platine MD/DATLec

Página 3 - Table des matières

32ESDIGITALaPRO LOGIC MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDSCOAX SLEEP MONODTS EQMPEGSTEREOOPTL.F.E.LSWSLSRCSRSBMEMORY12 34 75 6

Página 4 - Appareil

Operación del amplificador/sintonizador33ES0 MPEG: Se encenderá cuando entren señalesMPEG.NotaSolamente los 2 canales delanteros soncompatibles con el

Página 5 - Ouvrez la porte avant

34ESDisfrute de sonido perimétricoDecodificaciónautomática de la señal deaudio de entrada(AUTO DECODING)En este modo, el receptor detectaráautomáticam

Página 6

Disfrute de sonido perimétrico35ESSelección de un campoacústicoUsted podrá sacar el máximo partido del sonidoperimétrico seleccionando simplemente uno

Página 7 - Cordons nécessaires

36ESSelección de un campo acústico(continuación)Acerca de los modos CINEMASTUDIO EXLos modos CINEMA STUDIO EX secomponen de los tres elementos siguien

Página 8

Disfrute de sonido perimétrico37EScontinúaSelección de otros camposacústicosPresione repetidamente MODE +/– paraseleccionar el campo acústico que dese

Página 9

38ESDisfrute de efectoperimétrico a bajo nivel devolumen (NIGHT MODE)Esta función le permitirá conservar unambiente parecido al de un teatro a bajosni

Página 10 - CD Super Audio

Disfrute de sonido perimétrico39ESSugerencias• Cuando seleccione “PLII MUSIC”, podrá realizarmás ajustes utilizando “CENTER WIDTH”,“DIMENSION”, y “PAN

Página 11 - MULTI CHANNEL IN 1

40ESSelección del modo de decodificación de sonido trasero perimétrico(continuación)Forma de seleccionar el modo de decodificación de señalestraseras

Página 12 - Moniteur TV

Ajustes avanzados41ESAjustes avanzadosEntradas de audio seleccionablespara cada funciónFunción DVD/LD, CD/SACDNO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX tDIGITAL:

Página 13 - Remarque

Préparatifs11FR1b: Raccordement des appareils avec prises de sortiemulticanaux1 Raccordez les prises audio.Si vos platines DVD/LD et lecteurs CD/CD Su

Página 14 - ON SCREEN

42ESCambio del modo deentrada de audio paracomponentes digitales(INPUT MODE)Usted podrá cambiar el modo de entrada deaudio para funciones que posean t

Página 15 - 2: Raccordement des antennes

Ajustes avanzados43ESPersonalización de loscampos acústicosAjustando el menú SURROUND y el menúLEVEL podrá personalizar los camposacústicos para amold

Página 16 - 3: Raccordement des enceintes

44ESAjuste del menú LEVELUsted podrá ajustar el equilibrio y el nivel decada altavoz. Estos ajustes se aplicarán a todoslos campos acústicos.1 Inicie

Página 17

Ajustes avanzados45ESPara el ajuste avanzado del menúLEVELUtilice el menú CUSTOMIZE y ajuste “MENUEXPAND” a “ON” para habilitar los ajustesavanzados.C

Página 18 - 4: Raccordement du

46ESParámetros del menú EQx FRONT BASS XXX.X dB(Nivel de graves de los altavocesdelanteros)x FRONT MID XXX.X dB(Nivel de gama media de los altavocesde

Página 19 - 5: Configuration du

Ajustes avanzados47ESAjustes avanzadosUtilización del menúCUSTOMIZE para ajustar elreceptorUsted podrá ajustar varios parámetros delreceptor utilizand

Página 20 - 5: Configuration du système

48ESx V.POWER (Administración dealimentación de vídeo)• AUTO OFFLe permitirá desconectar automáticamente laalimentación de los circuitos de vídeo inne

Página 21

Ajustes avanzados49ESx COLOR SYSTEM(Sistema de color de OSD)(Modelos para el código de área CELsolamente)Le permitirá seleccionar el sistema de color.

Página 22

50ESx S.W PHASE(Polaridad de fase del altavoz desubgraves)Le permitirá ajustar la polaridad de fase del altavozde subgraves.• NORMALNormalmente selecc

Página 23 - Pour les réglages d’enceintes

Ajustes avanzados51ESSugerencia“SURR POSI.” (ubicación de los altavocesperimétricos) se ha diseñado específicamente parasacar el máximo partido posibl

Página 24 - 6: Réglage du volume et

12FR1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux (suite)2 Raccordez les prises vidéo.Les illustrations suivantes indiquent la faço

Página 25 - Sélection d’un appareil

52ESAjustes avanzados (continuación)x SURROUND SP > XXX Hz(Frecuencia de cruce de los altavocesperiméticos)Ajuste inicial: STD (120 Hz)Le permitir

Página 26 - Écoute du son

Ajustes avanzados53ESx C.WIDTH(Control de anchura del altavoz central)Ajuste inicial: (3)Le permitirá realizar más ajustes para ladecodificación del m

Página 27 - (AUTOBÉTIQUE)

54ESAjustes avanzados (continuación)x VIR.SPEAKERS (Altavoces virtuales)Este parámetro es especialmente para los modosCinema Studio EX (página 35).• O

Página 28 - Préréglage des stations

Ajustes avanzados55ESx D.RANGE COMP.(Compresor de gama dinámica)Le permitirá comprimir la gama dinámica de la pistade sonido. Esto será muy útil para

Página 29 - Data System)

56ESx FRONT BASS XXX Hz(Frecuencia de graves de los altavocesdelanteros)Ajuste inicial: 250 HzUsted podrá ajustar de 99 Hz a 1,0 kHz en 21 pasos.x FR

Página 30 - System) (suite)

Otras operaciones57ESOtras operacionesAsignación de nombres aemisoras memorizadas yfuncionesUsted podrá introducir un nombre de hasta 8caracteres para

Página 31 - Changement de

58ESUtilización delcronodesconectadorUsted podrá programar el receptor para que sualimentación se desconecte automáticamentedespués del tiempo especif

Página 32

Otras operaciones59ESGrabaciónAntes de comenzar, compruebe si ha conectadoadecuadamente todos los componentes.Grabación en una cinta deaudio o en un d

Página 33

60ESUtilización del sistema decontrol CONTROL A1PreparativosEn esta sección se explican las funcionesbásicas del sistema de control CONTROLA1 . Ciert

Página 34 - Utilisation des enceintes

Otras operaciones61ESCompatibilidad entre CONTROL A1 yCONTROL A1El sistema de control CONTROL A1 ha sidoactualizado a CONTROL A1 , que es el sistemae

Página 35 - Sélection d’un champ

Préparatifs13FRMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVIDEO V

Página 36 - Sélection des modes DIGITAL

62ESAcerca de las tomas CONTROL A1 y lasconexionesUsted podrá realizar conexiones entre las tomasCONTROL A1 y CONTROL A1 . Con respecto alos detalles

Página 37 - Sélection d’autres champs

Otras operaciones63ESx Grabación sincronizadaEsta función le permitirá realizar la grabaciónsincronizada entre el componente fuente y elcomponente par

Página 38 - Logic II et DTS Neo:6

64ESInformación adicionalPrecaucionesAcerca de la seguridadSi dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,desenchufe el receptor y haga que se

Página 39 - Sélection du mode de

Información adicional65ESNo hay sonido, o solamente se oye sonido denivel muy bajo.• Compruebe si los altavoces y los componentesestán conectados con

Página 40

66ESNo es posible grabar.• Compruebe si los componentes estáncorrectamente conectados.• Seleccione el componente fuente con el controlFUNCTION.• Cuand

Página 41 - Sélection de l’entrée

Información adicional67ESEspecificacionesSección del amplificadorModelos del código de área TWSALIDA DE POTENCIA(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, distorsión arm

Página 42 - Sélection du mode

68ESEcualizadorBASS: 99 Hz – 1,0 kHzMID (FRONT L/R, CENTER solamente)198 Hz – 10 kHzTREBLE: 1,0 kHz – 10 kHzNiveles de ganancia: ±10 dB, pasos de 0,5

Página 43 - Personnalisation des

Información adicional69ESÍndicealfabéticoAAccesorios suministrados 68Ajustebrillo del visualizador 31parámetros CUSTOMIZE47, 57parámetros EQ 45, 55par

Página 44 - 2 Appuyez sur LEVEL

2DE VORSICHTUm Feuer und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden,darf das Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetzt werden.Um Brände z

Página 45 - Réglage de l’égaliseur

3DEInhaltsverzeichnisListe der Teile undBedienelemente mitQuerverweisenGerät ... 4Vor dem Betrieb1:

Página 46 - Réglage initial: 0 dB

14FRMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEOAUDIOIN

Página 47 - Réglages avancés

4DEListe der Teile und Bedienelemente mit QuerverweisenGerätAlphabetische AuflistungA – LANALOG DIRECT ql (34)AUDIO SPLIT qf (41)AUTO DEC ws (34)CINEM

Página 48 - Réglages avancés (suite)

Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen5DEBei offener Frontklappe+–+–+–1234 567890qaqsqdqfqgqhqjqkw; qlwawswdwfwgwhwjwk vwl e; ea es ed e

Página 49 - Paramètres avancés du menu

6DEVor dem Betrieb1: Ermittlung des Typs des anzuschließenden GerätsErmitteln Sie den Gerätetyp aus dem folgenden Abschnitt „Anschließbare Geräte“, be

Página 50

Vor dem Betrieb7DEA AudiokabelWeiß (L)Rot (R)B Audio/Video-KabelGeld (Video)Weiß (L-Audio)Rot (R-Audio)C VideokabelGelbD S-VideokabelE Digitales Optok

Página 51

8DE1a: Anschließen von Geräten mit digitalenAudioausgängenAnschluss eines DVD-Players, LD-Players, Fernsehers oderSatellitentunersZu den erforderliche

Página 52

Vor dem Betrieb9DE2 Verbinden der VideobuchsenDas folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines Fernsehers bzw. eines Satellitentuners und einesDVD/LD-P

Página 53

10DEAnschließen eines CD/Super Audio CD-Players und MD/DAT-DecksZu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 7.MD/DAT-DeckCD/Super Audio CD-Player*

Página 54

Vor dem Betrieb11DE1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen1 Verbinden der AudiobuchsenEin mit Mehrkanal-Decoder ausgestatteter DVD/L

Página 55

12DE1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen (Fortsetzung)2 Verbinden der VideobuchsenDas folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines

Página 56

Vor dem Betrieb13DEMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVID

Página 57 - Indexation des stations

Préparatifs15FR2: Raccordement des antennesRaccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.Antenne fil FM(fournie)Antenne cadre AM(fournie)*

Página 58 - Sélection du système

14DEMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEOAUDIOIN

Página 59 - Enregistrement

Vor dem Betrieb15DE2: Anschließen der AntennenSchließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.UKW-Antennendraht(mitgelie

Página 60 - CONTROL A1

16DE3: Anschließen der LautsprecherAn den Receiver kann ein 7,1-Kanal-Lautsprechersystem angeschlossen werden.Für einen mehrkanaligen Kino-Surroundkla

Página 61

Vor dem Betrieb17DEEeEeEeEeEeINPUTAUDIOINAEeAABAAAIMPEDANCESELECTORSPEAKERSFRONT B*1EeAAC OUTLETIMPEDANCE USE 4-16ΩOUTINOUTINOUTINOUTINLRVIDEO VIDEOA

Página 62 - (suite)

18DE4: Anschließen desNetzkabelsSchließen Sie das mitgelieferte Netzkabel andie AC IN-Buchse des Receivers und an eineWandsteckdose an.An der Netzstec

Página 63 - Remarques

Vor dem Betrieb19DEFortsetzung nächste SeiteInitialisieren des ReceiversVor der ersten Verwendung müssen Sie denReceiver wie folgt initialisieren.Wenn

Página 64 - Guide de dépannage

20DE5: Konfigurieren der Lautsprecher(Fortsetzung)x CENTER SP (Größe desCenterlautsprechers)• LARGEWenn ein großer Lautsprecher mit effektiverBasswied

Página 65 - Informations complémentaires

Vor dem Betrieb21DEx SURR BACK SP (Größe der Surround-Rücklautsprecher)Wenn für die Surroundlautsprecher „NO“gewählt wurde, wird automatisch auch für

Página 66 - Guide de dépannage (suite)

22DE5: Konfigurieren der Lautsprecher(Fortsetzung)45°90°20°A ABCCD45°90°20°A ABCCDx CENTER XX.X meter(Abstand des Centerlautsprechers)Anfangseinstellu

Página 67 - Spécifications

Vor dem Betrieb23DETippDurch die obigen Abstandsparameter wird das Gerätan jeweilige Lautsprecherplatzierung angepasst.Beachten Sie jedoch, dass der C

Página 68 - Spécifications (suite)

16FR3: Raccordement des enceintesRaccordez vos enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner permet d’utiliser un système acoustique 7,1canaux.Pour bénéf

Página 69

24DE6: Einstellen des Pegelsund der Balance derLautsprecher(TEST TONE)Stellen Sie die Pegel und die Balance derLautsprecher mit Hilfe des Testtons von

Página 70 - ADVERTENCIA

Bedienung von Verstärker/Tuner25DEBedienung von Verstärker/TunerWahl einer Signalquelle1 Wählen Sie durch Drehen vonFUNCTION die Funktion (Signalquell

Página 71

26DEWiedergabe von UKW/MW-ProgrammenAchten Sie darauf, dass eine UKW- bzw. MW-Antenne am Receiver angeschlossen ist (Seite15), bevor Sie mit dem einge

Página 72 - Unidad principal

Bedienung von Verstärker/Tuner27DEDirektabstimmungGeben Sie die Frequenz direkt mit dem NUM-Menü der Fernbedienung ein. Einzelheiten zurmitgelieferten

Página 73 - Abra la puerta frontal

28DEnA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0NnC0˜...C2˜C1NSendervorwahlMit dem folgenden Verfahren können Sie 30häufig gehörte UKW- oder MW-Sender unterbeliebigen C

Página 74 - Componentes conectables

Bedienung von Verstärker/Tuner29DEFortsetzung nächste SeiteDas Radio Data System(RDS)(Nur Modelle mit Ländercode CEL)Der Receiver ermöglicht den Empfa

Página 75 - Cables requeridos

30DEDie ProgrammartenAnzeige ProgrammartNews NachrichtenCurrent Affairs Tagesthemen und MagazineInformation Informative Programme mitKaufberatungen, m

Página 76 - SAT VIDEO IN del receptor

Bedienung von Verstärker/Tuner31DEDie Anzeigen im DisplayUmschalten der Display-AnzeigenIm Display werden Lautstärke, Schallfeld oderDecodierinformati

Página 77 - Sugerencia

32DEDIGITALaPRO LOGIC MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDSCOAX SLEEP MONODTS EQMPEGSTEREOOPTL.F.E.LSWSLSRCSRSBMEMORY12 34 75 6

Página 78

Bedienung von Verstärker/Tuner33DE0 MPEG: Leuchtet, wenn MPEG-Signalezugeleitet werden.HinweisNur die beiden Frontkanäle sind mit dem MPEG-Format komp

Página 79

Préparatifs17FREeEeEeEeEeINPUTAUDIOINAEeAABAAAIMPEDANCESELECTORSPEAKERSFRONT B*1EeAAC OUTLETIMPEDANCE USE 4-16ΩOUTINOUTINOUTINOUTINLRVIDEO VIDEOAUDIO

Página 80 - Monitor de televisión

34DEWiedergabe mit SurroundklangAutomatischeDecodierung desAudioeingangssignals(AUTO DECODING)Im AUTO DECODING-Modus erkennt derReceiver selbsttätig d

Página 81

Wiedergabe mit Surroundklang35DEWahl eines SchallfeldesIm Receiver sind verschiedene Schallfeldereinprogrammiert, mit denen Sie bei sich zuHause eine

Página 82

36DEWahl eines Schallfeldes (Fortsetzung)Der CINEMA STUDIO EX-ModusCINEMA STUDIO EX besitzt die folgendendrei Elemente:• Virtual Multi DimensionErzeug

Página 83 - 2: Conexión de las antenas

Wiedergabe mit Surroundklang37DEFortsetzung nächste SeiteWahl anderer SchallfelderDrücken Sie wiederholt MODE +/–, um dasgewünschte Schallfeld zu wähl

Página 84 - 3: Conexión de altavoces

38DESo können Sie dieSurroundeffekte auch beiniedriger Lautstärkegenießen (NIGHT MODE)Mit der NIGHT MODE-Funktion erhalten Sieauch bei niedriger Lauts

Página 85

Wiedergabe mit Surroundklang39DETipps• Wenn Sie „PLII MUSIC“ gewählt haben, könnenSie mit den SURROUND-Menüparametern„CENTER WIDTH“, „DIMENSION“ und„P

Página 86 - 4: Conexión del cable de

40DEWahl des Surround-Rück-Decodiermodus (Fortsetzung)Wahl des Surround-Rückkanal-DecodiermodusJe nach dem Eingangssignal können Sie einen geeigneten

Página 87 - 5: Configuración de los

Zusätzliche Einstellungen41DEZusätzliche EinstellungenDie für die einzelnen Funktionenwählbaren AudioeingängeDVD/LD- und CD/SACD-FunktionNO ASSIGN t D

Página 88

42DEWenn eine Funktion mit einemMehrkanal-Audioeingang belegtwurde (Seite 47)Statt „AUTO 2CH“ und „ANALOG 2CHFIXED“ wird Folgendes angezeigt:• AUTO MU

Página 89

Zusätzliche Einstellungen43DEIndividuelles Einstellender SchallfelderIm SURROUND- und LEVEL-Menü könnenSie die Schallfelder an die Gegebenheiten Ihres

Página 90

18FR4: Raccordement ducordon d’alimentationsecteurBranchez le cordon d’alimentation secteurfourni sur la prise AC IN de l’ampli-tuner, puisbranchez le

Página 91

44DEIndividuelles Einstellen derSchallfelder (Fortsetzung)x CENTER XXX.X dB(Pegel des Centerlautsprechers)x SURROUND L XXX.X dB(Pegel des linken Surro

Página 92 - 6: Ajuste de los niveles y

Zusätzliche Einstellungen45DEZusatzeinstellungen im LEVEL-MenüSetzen Sie „MENU EXPAND“ imCUSTOMIZE-Menü auf „ON“, damit auch dieZusatzparameter angeze

Página 93 - Selección de componentes

46DEDie EQ-Menüparameterx FRONT BASS XXX.X dB(Basspegel der Frontlautsprecher)x FRONT MID XXX.X dB(Mittenpegel der Frontlautsprecher)x FRONT TREBLE XX

Página 94 - Escucha de sonido

Zusätzliche Einstellungen47DEWeitere EinstellungenVoreinstellungen desReceivers im CUSTOMIZE-MenüIm CUSTOMIZE-Menü können Sieverschiedene Parameter de

Página 95 - Almacenamiento

48DEx V.POWER(Stromversorgungsmanagement derVideokreise)• AUTO OFFNicht benötigte Videokreise werden automatischausgeschaltet, so dass sie die Qualitä

Página 96 - Memorización de

Zusätzliche Einstellungen49DEx COLOR SYSTEM(Farbsystem der Bildschirmeinblendung)(Nur Modelle mit Ländercode CEL)Zwischen den folgenden Farbsystemen k

Página 97 - Utilización del sistema de

50DEx S.W PHASE(Phasenpolarität des Subwoofers)Mit diesem Parameter wird die Phasenpolarität desSubwoofers eingestellt.• NORMALDiese Einstellung ist i

Página 98 - Descripción de los tipos de

Zusätzliche Einstellungen51DETipp„SURR POSI“ (Surroundlautsprecher-Position) istspeziell für die Cinema Studio EX-Schallfelderbestimmt.Bei den anderen

Página 99 - Cambio de la visualización

52DEWeitere Einstellungen (Fortsetzung)x SURROUND SP > XXX Hz(Übernahmefrequenz derSurroundlautsprecher)Anfangseinstellung: STD (120 Hz)Mit diesem

Página 100 - 8qa 9qsqd q;

Zusätzliche Einstellungen53DEx C.WIDTH(Breite des Centerkanals)Anfangseinstellung: (3)Dieser Parameter ermöglicht eine Feineinstellung derDolby Pro Lo

Página 101

Préparatifs19FR5: Configuration dusystème acoustiqueUtilisez le menu SET UP pour sélectionner le typeet la taille des enceintes raccordées à l’ampli-t

Página 102 - 2 Presione ANALOG DIRECT

54DEWeitere Einstellungen (Fortsetzung)x VIR.SPEAKERS (Virtuelle Lautsprecher)Dieser Parameter ist speziell für die Cinema StudioEX-Modi bestimmt (Sei

Página 103 - Selección de un campo

Zusätzliche Einstellungen55DEx D.RANGE COMP.(Kompression des Dynamikumfangs)Mit diesem Parameter können Sie denDynamikumfang komprimieren. Dies istbei

Página 104 - (continuación)

56DEx FRONT BASS XXX Hz(Bassbereich der Frontlautsprecher)Anfangseinstellung: 250 HzWerte zwischen 99 Hz und 1,0 kHz können in21 Schritten eingestellt

Página 105 - Selección de otros campos

Sonstige Funktionen57DESonstige FunktionenBenennen vonVorwahlsendern undFunktionenVorwahlsendern und Funktionen kann einName aus bis zu 8 Zeichen zuge

Página 106 - Logic II y DTS Neo:6

58DEVerwendung desEinschlaftimersMit der Fernbedienung können Sie eineZeitspanne eingeben, nach der sich derReceiver automatisch ausschaltet.Einzelhei

Página 107 - Selección del modo de

Sonstige Funktionen59DEAufnehmen auf eineVideocassetteDas Signal eines am Receiver angeschlossenenVideorecorders, Fernsehers oder LD-Playerskann aufge

Página 108

60DEVerwendung des CONTROLA1II-SystemsVorbereitungIn diesem Abschnitt werden dieGrundlagen des CONTROL A1 -Systemsbehandelt. Die bei einigen Gerätenvo

Página 109 - Asignación de la entrada

Sonstige Funktionen61DE• Bei einem Sony CD-Wechsler mitCOMMAND MODE-WählerWenn der COMMAND MODE-Wähler diePosition CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt,stellen

Página 110 - Cambio del modo de

62DEGrundlegende FunktionenWenn das betreffende Gerät eingeschaltet ist,können Sie die CONTROL A1 -Funktionensteuern. Es ist nicht erforderlich, die a

Página 111 - Personalización de los

Sonstige Funktionen63DEx SynchronaufnahmeZuspiel- und Aufnahmegerät können synchrongesteuert werden.1 Wählen Sie am Verstärker (bzw. Receiver)die Eing

Página 112 - 2 Presione LEVEL

2FRAVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risqu

Página 113 - Ajuste de ecualización

20FR5: Configuration du systèmeacoustique (suite)x CENTER SP (Taille de l’enceintecentrale)• LARGESi vous raccordez une enceinte centrale degrande tai

Página 114 - Ajuste inicial: 0 dB

64DEZusatzinformationZur besonderen BeachtungSicherheitWenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in dasGehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, undla

Página 115 - Ajustes avanzados

Zusatzinformation65DEStarkes Brummen oder andere Störgeräusche.• Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellenrichtig angeschlossen sind.•Darauf achte

Página 116

66DEKeine Aufnahme möglich.• Darauf achten, dass die Geräte richtigangeschlossen sind.• Die Signalquelle mit FUNCTION wählen.• Wenn eine digitale Sign

Página 117 - Parámetros avanzados del

Zusatzinformation67DE2) Modelle mit Ländercode CEL gemessen bei:230 V Wechselspannung, 50 Hz3) Modelle mit Ländercode KR gemessen bei:220 V Wechselspa

Página 118

68DEEqualizerBASS: 99 Hz – 1,0 kHzMID (nur FRONT L/R, CENTER):198 Hz – 10 kHzTREBLE: 1,0 kHz – 10 kHzVerstärkung ±10 dB, in 0,5-dB-StufenUKW-TunerEmpf

Página 119

Zusatzinformation69DEStichwortverzeichnisAAbstimmungAutomatischerSendersuchlauf 26Direktabstimmung 27Sendervorwahl 28Aufnahmeauf eine Audiocassette

Página 120

2NLDeze tuner/versterker is voorzien van Dolby* Digitalen Pro Logic Surround akoestiek en het DTS**Digital Surround akoestieksysteem.* Vervaardigd ond

Página 121

3NLInhoudsopgaveOverzicht bedieningsorganenen verwijzingspagina’sHoofdapparaat ... 4Voorbereidingen1: Keuze van de

Página 122

4NLIN ALFABETISCHEVOLGORDEA – LM – VCIJFERS EN SYMBOLENGebruik van dit overzichtOp deze bladzijde kunt u de plaats en functie van alleknoppen e.d. afl

Página 123

Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s5NLOpen de voorklep+–+–+–1234 567890qaqsqdqfqgqhqjqkw; qlwawswdwfwgwhwjwk vwl e; ea es ed egefejelr;

Página 124

Préparatifs21FRx SURR BACK SP (Taille des enceintesarrière surround)Quand les enceintes surround sont réglées sur“NO”, les enceintes arrière surround

Página 125 - Asignación de nombres a

6NLVoorbereidingen1: Keuze van de juiste aansluitingen voor uw apparatuurIn de stappen 1a – 1c vanaf blz. 8 wordt beschreven hoe u allerlei apparatuur

Página 126 - Selección del sistema de

Voorbereidingen7NLA Audio-aansluitsnoerWit (L)Rood (R)B Audio/video-aansluitsnoerGeel (video)Wit (audio L)Rood (audio R)C Video-aansluitsnoerGeelD S-v

Página 127 - Grabación

8NL1a: Aansluiten van apparatuur met digitale audio-uitgangenAansluiten van een DVD-speler, laserdisc-speler, TV-toestel ofsatelliet-ontvangerNadere a

Página 128 - Sistema de control CONTROL A1

Voorbereidingen9NL2 Maak de video-aansluitingen.De onderstaande afbeelding toont de aansluitingen voor een TV-toestel, een satelliet-ontvanger eneen D

Página 129

10NLAansluiten van een CD-speler, Super Audio CD-speler ofMinidisc-recorder/DAT-cassettedeckNadere aanwijzingen over de vereiste aansluitsnoeren (A–H)

Página 130

Voorbereidingen11NL1b: Aansluiten van apparatuur met meerkanaals-uitgangsaansluitingen1 Maak de audio-aansluitingen.Als uw DVD-speler/laserdisc-speler

Página 131

12NL1b: Aansluiten van apparatuur met meerkanaals-uitgangsaansluitingen (vervolg)2 Maak de video-aansluitingen.De onderstaande afbeelding toont de aan

Página 132 - Solución de problemas

Voorbereidingen13NLMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVID

Página 133 - Información adicional

14NLMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEOAUDIOIN

Página 134

Voorbereidingen15NL2: Antennes aansluitenSluit de bijgeleverde AM kaderantenne en de FM draadantenne als volgt aan.FM draadantenne(bijgeleverd)AM kade

Página 135 - Especificaciones

22FRx FRONT XX.X meter(Distance des enceintes avant)Réglage initial: 5.0 meterRéglez la distance de votre position d’écouteaux enceintes avant (A). La

Página 136 - Generales

16NL3: Luidsprekers aansluitenSluit uw luidsprekers aan op de tuner/versterker. Op deze tuner/versterker kunt u een 7,1-kanaalsluidsprekersysteem aans

Página 137

Voorbereidingen17NLEeEeEeEeEeINPUTAUDIOINAEeAABAAAIMPEDANCESELECTORSPEAKERSFRONT B*1EeAAC OUTLETIMPEDANCE USE 4-16ΩOUTINOUTINOUTINOUTINLRVIDEO VIDEOA

Página 138 - Zu dieser Anleitung

18NL4: Het netsnoeraansluitenSluit het netsnoer eerst aan op de AC INnetstroomingang van de tuner/versterker ensteek dan de stekker in het stopcontact

Página 139 - Inhaltsverzeichnis

Voorbereidingen19NL3 Druk op de cursortoets ( of ) omeen luidspreker te kiezen.Zie voor nadere bijzonderheden deparagrafen over “Luidspreker-instelp

Página 140 - PLAY MODE qg (9, 13, 14)

20NL5: De luidsprekers instellen (vervolg)x Formaat van de middenluidspreker(CENTER SP)• LARGE (grote middenluidspreker)Is er een grote middenluidspre

Página 141 - Bei offener Frontklappe

Voorbereidingen21NLwordt vervolgdx Formaat van demiddenachterluidspreker(s) (SURRBACK SP)Als er voor de achterluidsprekers “NO” isgekozen, geldt voor

Página 142 - Anschließbare Geräte

22NL5: De luidsprekers instellen (vervolg)45°90°20°A ABCCD45°90°20°A ABCCDx FRONT XX.X meter(Afstand van de voorluidsprekers)Oorspronkelijke instellin

Página 143 - Die erforderlichen Kabel

Voorbereidingen23NLUitlegU kunt de weergave van de tuner/versterkeraanpassen aan de plaats van de aangeslotenluidsprekers, door de luidsprekerafstand

Página 144 - Audioausgängen

24NL6: Geluidssterkte enbalans van deluidsprekers bijregelen(TEST TONE)Stel alle luidsprekers op een evenredigegeluidssterkte in, om een optimaalgebal

Página 145 - Hinweise

Bediening van de tuner/versterker25NLBediening van de tuner/versterkerKeuze van de beeld/geluidsbron1 Draai aan de FUNCTION knop om in testellen op de

Página 146 - CD/Super Audio CD

Préparatifs23FRConseilL’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position desenceintes en fonction de la distance. Toutefois, iln’est pas possible d’inst

Página 147 - Ausgangsbuchsen

26NLLuisteren naar de FM/AMradioVia de ingebouwde tuner van dit apparaat kuntu FM en AM radio-uitzendingen ontvangen.Voor de radio-ontvangst zult u FM

Página 148 - Fernseh-Monitor

Bediening van de tuner/versterker27NLDirecte radio-afstemmingAls u de afstemfrequentie van de gewenstezender kent, kunt u die rechtstreeks invoerenvia

Página 149 - Audiobuchsen besitzen

28NLnA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0NnC0˜...C2˜C1NVoorinstellen vanradiozendersU kunt tot 30 van uw favoriete FM en AMradiozenders in het geheugen vastlegge

Página 150 - (Fortsetzung)

Bediening van de tuner/versterker29NLOnderste regelAfstemfrequentiea) t PTY (programmatype)b)t RT (radiotekst)c) t CT (juiste tijd, in 24-uurs aanduid

Página 151 - 2: Anschließen der Antennen

30NLGebruik van het Radio Data Systeem(RDS) (vervolg)Overzicht van deprogrammatypesAanduiding, Beschrijvingtype uitzendingNews Nieuwsuitzendingen(nieu

Página 152 - Lautsprecherimpedanz

Bediening van de tuner/versterker31NLAanduidingenomschakelenOmschakelen van deaanduidingen in hetuitleesvensterU kunt de geluidssterkte, het klankbeel

Página 153 - SPEAKERS

32NLDIGITALaPRO LOGIC MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDSCOAX SLEEP MONODTS EQMPEGSTEREOOPTL.F.E.LSWSLSRCSRSBMEMORY12 34 75 6

Página 154 - Netzkabels

Bediening van de tuner/versterker33NL0 MPEG: Deze aanduiding licht op wanneer erMPEG signalen binnenkomen.OpmerkingAlleen de beide voorkanalen zijn ge

Página 155 - Lautsprecher

34NLSurround Sound akoestiekAutomatisch decoderenvan het inkomendgeluidssignaal(AUTO DECODING)In deze stand neemt de tuner/versterkerautomatisch waar

Página 156

Surround Sound akoestiek35NLKeuze van een klankbeeldU kunt genieten van een fraaie ruimtelijkegeluidsweergave door eenvoudigweg een vande voorgeprogra

Página 157

24FR6: Réglage du volume etde la balance desenceintes(TEST TONE)Réglez le volume et la balance des enceintes àpartir de votre position d’écoute. Utili

Página 158

36NLKeuze van een klankbeeld (vervolg)Opbouw van de CINEMA STUDIO EXDe CINEMA STUDIO EX techniek bestaat uitde volgende drie componenten.• Virtuele mu

Página 159 - Konfigurationseinstellungen

Surround Sound akoestiek37NLKeuze van andereklankbeeldenDruk enkele malen op de MODE +/–keuzetoets om in te stellen op hetgewenste klankbeeld.Het geko

Página 160 - 6: Einstellen des Pegels

38NLRuimtelijke weergave bijzacht ingesteld geluid(NIGHT MODE)Hiermee kunt u ook ‘s avonds laat, bij zachteweergave, nog steeds genieten van deklankbe

Página 161 - Wahl einer Signalquelle

Surround Sound akoestiek39NLTips• Wanneer u voor de tweekanaals decodering destand “PLII MUSIC” hebt gekozen, kunt u nogverdere instellingen maken met

Página 162 - Mehrkanal-Tonwiedergabe

40NLKeuze van de middenachter-decodeerfunctie (vervolg)Hoe een middenachter-decodeerfunctie te kiezenU kunt uw keuze voor een middenachter-decodeerfun

Página 163 - (AUTOBETICAL)

Uitgebreide extra instellingen41NLUitgebreide extra instellingenAudio-ingangen toewijzen(AUDIO SPLIT)U kunt aan de beschikbare geluidsbron-weergavesta

Página 164 - Sendervorwahl

42NLWanneer er meerkanaals audio-ingangen zijn toegewezen aan eenspecifieke geluidsbron-weergavestand (zie blz. 47)Dan verschijnen de volgende aanduid

Página 165 - Das Radio Data System

Uitgebreide extra instellingen43NLKlankbeelden naar eigeninzicht aanpassenMet behulp van het SURROUND menu voorde akoestiekeffecten en het LEVEL menu

Página 166 - Das Radio Data System (RDS)

44NLAanpassingen via het LEVELgeluidssterkte-menuU kunt de balans en de geluidssterkte van elkeluidspreker afzonderlijk aanpassen. Deaanpassingen die

Página 167 - Die Anzeigen im Display

Uitgebreide extra instellingen45NLVoor geavanceerde LEVEL menu-instellingenOpen het CUSTOMIZE menu en zet hetonderdeel “MENU EXPAND” op “ON”, omtoegan

Página 168

Fonctionnement de l’ampli-tuner25FRFonctionnement de l’ampli-tunerSélection d’un appareil1 Tournez FUNCTION pour sélectionnerla source.La source sélec

Página 169

46NLParameters van het EQ menux FRONT BASS XXX.X dB(Lagetonen-niveau van devoorluidsprekers)x FRONT MID XXX.X dB(Middentonen-niveau van devoorluidspre

Página 170 - 2 Drücken Sie ANALOG DIRECT

Uitgebreide extra instellingen47NLGeavanceerde instellingenGebruik van het CUSTOMIZEmenu om de tuner/versterkerprecies in te stellenU kunt diverse ins

Página 171 - Wahl eines Schallfeldes

48NLx V.POWER (Stroomvoorziening van devideocircuits)• AUTO OFF (automatisch uitschakelend)Hierbij wordt de stroomvoorziening van devideocircuits auto

Página 172 - CONCERT HALL-Modus

Uitgebreide extra instellingen49NLx COLOR SYSTEM(Kleursysteem voor debeeldschermweergave)(Alleen de modellen met landcode CEL)Hiermee kiest u het kleu

Página 173 - Wahl anderer Schallfelder

50NLx S.W PHASE(Fasepolariteit van de lagetonen-luidspreker)Hiermee kunt u de fasepolariteit van de lagetonen-luidspreker omschakelen.• NORMALGewoonli

Página 174 - Logic II und DTS Neo:6

Uitgebreide extra instellingen51NLUitlegDe keuzemogelijkheid “SURR POSI.” (opstelling vande achterluidsprekers) is speciaal bestemd voor deCinema Stud

Página 175 - Decodiermodus

52NLx SURROUND SP > XXX Hz(Lagetonen-filterfrequentie voor deachterluidsprekers)Oorspronkelijke instelling: STD (120 Hz)Hiermee kiest u voor de ach

Página 176

Uitgebreide extra instellingen53NLx C.WIDTH(Breedte van het middenkanaal)Oorspronkelijke instelling: (3)Hiermee regelt u hoe het middenkanaal moet wor

Página 177 - Belegen der Funktionen

54NLx VIR.SPEAKERS (Virtuele luidsprekers)Deze parameter dient speciaal voor de Cinema StudioEX klankbeelden (zie blz. 35).• ON (AAN)Voor de simulatie

Página 178 - Digitalgeräten

Uitgebreide extra instellingen55NLx D.RANGE COMP.(Compressie van het dynamisch bereik)Hiermee kunt u het dynamisch bereik van eenspeelfilm-geluidsspoo

Página 179 - Individuelles Einstellen

26FRÉcoute de la radio FM/AMVous pouvez écouter les émissions FM et AMave le tuner intégré. Avant de commencer,assurez-vous que vous avez bien raccord

Página 180 - 2 Drücken Sie LEVEL

56NLx FRONT BASS XXX Hz(Lagetonen-frequentie van devoorluidsprekers)Oorspronkelijke instelling: 250 HzInstelbaar van 99 Hz tot 1,0 kHz in 21 stapjes.x

Página 181 - Einstellen des Equalizers

Andere bedieningsfuncties57NLAndere bedieningsfunctiesNaamgeving vanvoorkeurzenders engeluidsbronnenU kunt een zelf gekozen naam van maximaal8 letters

Página 182

58NLAutomatisch uitschakelenmet de sluimerfunctieU kunt de tuner/versterker automatisch latenuitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiestmet de afst

Página 183 - Weitere Einstellungen

Andere bedieningsfuncties59NLOpnemenAlvorens u gaat opnemen, dient u eerst nogeven te controleren of alle aansluitingen in ordezijn.Opnemen op eenaudi

Página 184

60NLGebruik van het CONTROLA1 bedieningssysteemOm te beginnenIn deze paragrafen worden de primairefuncties van het CONTROL A1bedieningssysteem beschr

Página 185 - Menüparameter

Andere bedieningsfuncties61NL• Als u beschikt over een CD-wisselaarmet een COMMAND MODEkeuzeschakelaarAls de COMMAND MODE schakelaar vanuw CD-wisselaa

Página 186

62NLCONTROL A1 bedieningssysteem(vervolg)Basis-bedieningsfunctiesDe CONTROL A1 bedieningsfuncties zullenwerken zolang de te bedienen component(en)i

Página 187 - Fortsetzung nächste Seite

Andere bedieningsfuncties63NLx Synchroon-opnamefunctieMet deze functie kunt u automatisch deweergave van de gekozen geluidsbron en deopname op een and

Página 188 - Zusätzliche SURROUND

64NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenVeiligheidMocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaatterechtkomen, trekt u dan de stekker van de

Página 189

Aanvullende informatie65NLEr klinkt niet of nauwelijks geluid.• Controleer of alle luidsprekers en andereapparaten juist en stevig zijn aangesloten.•

Página 190 - Zusätzliche LEVEL

Fonctionnement de l’ampli-tuner27FRAccord directEntrez directement la fréquence de la stationsouhaitée à l’aide du menu NUM de latélécommande.Pour les

Página 191 - Zusätzliche EQ

66NLHet opnemen lukt niet.• Controleer of de betrokken apparaten naarbehoren zijn aangesloten.• Kies de op te nemen geluidsbron met deFUNCTION keuzekn

Página 192

Aanvullende informatie67NLTechnische gegevensVersterker-gedeelteModellen met landcode TWUITGANGSVERMOGEN(aan 8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, bij 0,05% THV)

Página 193 - Funktionen

68NLEQ toonregelingBASS: 99 Hz~1,0 kHzMID (alleen FRONT L/R, CENTER):198 Hz~10 kHzTREBLE: 1,0 kHz~10 kHzVersterking: ±10 dB, in stappen van0,5 dBFM tu

Página 194 - Lautsprechersystems

Aanvullende informatie69NLIndexAAanduidingen op het scherm49Afstemmenautomatisch 26direct 27voorkeurzenders 28Automatische afstemming 26B, CBijgel

Página 196 - CONTROL A1 -Steuersystem

Aanvullende informatie71NL

Página 197

72NLSony Corporation Printed in Malaysia

Página 198

28FRnA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0NnC0˜...C2˜C1NPréréglage des stationsradioVous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FMou AM. Vous pourrez ensuite accord

Página 199

Fonctionnement de l’ampli-tuner29FRNiveau inférieurFréquencea) t Indication PTY (Type deprogramme)b) t Indication RT (Textealphanumérique)c) t Indicat

Página 200 - Störungsüberprüfungen

3FRTable des matièresListe des touches et pagesde référenceAppareil ... 4Préparatifs1: Vérifiez comment

Página 201 - Zusatzinformation

30FRDescription des types deprogrammesIndication du typeDescriptionde programmeNews Programmes d’actualitésCurrent Affairs Programmes thématiques rela

Página 202

Fonctionnement de l’ampli-tuner31FRChangement del’affichagePour changer lesinformations affichéesVous pouvez vérifier le volume et le champsonore séle

Página 203 - Technische Daten

32FRDIGITALaPRO LOGIC MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDSCOAX SLEEP MONODTS EQMPEGSTEREOOPTL.F.E.LSWSLSRCSRSBMEMORY12 34 75 6

Página 204 - Allgemeines

Fonctionnement de l’ampli-tuner33FR0 MPEG: S’allume lorsque des signaux MPEGsont reçus.RemarqueSeuls les 2 canaux avant sont compatibles avec leformat

Página 205 - Stichwortverzeichnis

34FRÉcoute du son surroundDécodage automatique dusignal audio reçu(AUTO DECODING)Dans ce mode, l’ampli-tuner détecteautomatiquement le type de signal

Página 206 - WAARSCHUWING

Écoute du son surround35FRSélection d’un champsonoreVous pouvez écouter le son surround ensélectionnant simplement un des champssonores préprogrammés

Página 207 - Inhoudsopgave

36FRSélection d’un champ sonore (suite)A propos des modes CINEMASTUDIO EXLes modes CINEMA STUDIO EX sontconstitués des trois éléments suivants.• Virtu

Página 208 - Hoofdapparaat

Écoute du son surround37FRSélection d’autres champssonoresAppuyez à plusieurs reprises sur MODE+/– pour sélectionner le champ sonoresouhaité.Le champ

Página 209 - Open de voorklep

38FRÉcoute de l’effet surround àbas volume (NIGHT MODE)Permet de conserver une ambiance cinémalorsqu’on regarde des films à bas volume. Cettefonction

Página 210 - Aan te sluiten apparatuur

Écoute du son surround39FRConseils• Lorsque “PLII MUSIC” est sélectionné, vouspouvez effectuer des réglages supplémentaires enutilisant “CENTER WIDTH”

Página 211 - Vereiste aansluitsnoeren

4FRAppareilORDRE ALPHABÉTIQUEA – LAfficheur 6ANALOG DIRECT ql (34)AUDIO SPLIT qf (41)AUTO DEC ws (34)CINEMA STUDIO EX wg (35)Commutateur SPEAKERS wk(5

Página 212 - Opmerking

40FRSélection du mode de décodage arrière surround (suite)Comment sélectionner le mode de décodage arrière surroundVous pouvez sélectionner le mode de

Página 213 - Opmerkingen

Réglages avancés41FRRéglages avancésSélection de l’entréeaudio(AUDIO SPLIT)Vous pouvez attribuer une entrée audio àchaque source, Cette fonction est p

Página 214

42FRLorsque l’entrée audio multicanauxest attribuée à une sourceparticulière (page 47)Les indicateurs suivants s’affichent au lieu de“AUTO 2CH” et “AN

Página 215

Réglages avancés43FRPersonnalisation deschamps sonoresEn réglant les paramètres des menusSURROUND et LEVEL, vous pouvezpersonnaliser les champs sonore

Página 216 - Laserdisc-speler

44FRRéglage du menu LEVELVous pouvez ajuster la balance et le niveausonore de chaque enceinte. Ces réglages sontappliqués à tous les champs sonores.1

Página 217

Réglages avancés45FRPour les réglages avancés du menuLEVELUtilisez le menu CUSTOMIZE et réglez“MENU EXPAND” sur “ON”. Les réglagesavancés seront activ

Página 218 - VIDEO 2 VIDEO 1

46FRParamètres du menu EQx FRONT BASS XXX.X dB(Niveau du grave des enceintes avant)x FRONT MID XXX.X dB(Niveau du médium des enceintes avant)x FRONT T

Página 219 - 2: Antennes aansluiten

Réglages avancés47FRRéglages avancésUtilisez le menu CUSTOMIZEpour régler l’ampli-tunerVous pouvez régler divers paramètres del’ampli-tuner avec le me

Página 220 - 3: Luidsprekers aansluiten

48FRx V.POWER(Alimentation des circuits vidéo)• AUTO OFFPermet de couper automatiquement l’alimentationdes circuits vidéo superflus. Vous pouvez obten

Página 221

Réglages avancés49FRx COLOR SYSTEM(Système couleur OSD)(Modèles à code régionale CELseulement)Permet de sélectionner le système couleur.• NTSC• PALx O

Página 222 - 4: Het netsnoer

Liste des touches et pages de référence5FROuvrez la porte avant+–+–+–1234 567890qaqsqdqfqgqhqjqkw; qlwawswdwfwgwhwjwk vwl e; ea es ed egefejelr; ehekr

Página 223 - 5: De luidsprekers instellen

50FRx S.W PHASE(Polarité de la phase du caisson de grave)Permet de régler la polarité de la phase du caisson degrave.• NORMALNormalement, sélectionnez

Página 224

Réglages avancés51FRConseil“SURR POSI.” (position des enceintes surround) estconçu spécialement pour l’application des champssonores des modes Cinema

Página 225

52FRRéglages avancés (suite)x SURROUND SP > XXX Hz(Fréquence de coupure des enceintessurround)Réglage initial: STD (120 Hz)Permet de régler la fréq

Página 226

Réglages avancés53FRx C.WIDTH(Réglage de largeur centrale)Réglage initial: (3)Permet d’effectuer des réglages supplémentaires dumode de décodage Dolby

Página 227

54FRRéglages avancés (suite)x VIR.SPEAKERS (Enceintes virtuelles)Ce paramètre est conçu spécialement pour être utiliséavec les modes Cinema Studio EX

Página 228 - 6: Geluidssterkte en

Réglages avancés55FRx D.RANGE COMP.(Compression de la plage dynamique)Permet de comprimer la plage dynamique de la pistesonore, ce qui peut être utile

Página 229 - Keuze van de beeld/

56FRx FRONT BASS XXX Hz(Réglage de la fréquence du grave desenceintes avant)Réglage initial 250 HzLa fréquence peut être ajustée de 99 Hz à 1,0 kHz en

Página 230 - Luisteren naar meerkanaals

Autres opérations57FRAutres opérationsIndexation des stationspréréglées et des sourcesde programmeVous pouvez attribuer un nom de 8 caractères àchaque

Página 231 - FM zenders in alfabetische

58FRUtilisation de la minuteriesommeilVous pouvez régler l’ampli-tuner avec latélécommande pour qu’il s’éteigneautomatiquement à l’heure préréglée.Pou

Página 232 - Voorinstellen van

Autres opérations59FREnregistrementAvant d’enregistrer, assurez-vous que tous lesappareils sont raccordés correctement.Enregistrement sur unecassette

Página 233 - Data Systeem (RDS)

6FRPréparatifs1: Vérifiez comment raccorder vos appareilsLes étapes 1a à 1c à partir de la page 8 décrivent la façon de raccorder vos appareils à cet

Página 234 - (RDS) (vervolg)

60FRUtilisation du systèmeCONTROL A1IntroductionCe chapitre explique les fonctionsélémentaires du système de commandeCONTROL A1 . Certains appareils o

Página 235 - Aanduidingen

Autres opérations61FR• Si vous avez un changeur CD Sony avecsélecteur COMMAND MODESi le sélecteur COMMAND MODE duchangeur CD peut être réglé sur CD 1,

Página 236

62FRFonctions de baseLes fonctions CONTROL A1 agissent tantque l’appareil que vous voulez utiliser estallumé, même si tous les autres appareilsraccor

Página 237

Autres opérations63FRx Enregistrement synchroniséCette fonction permet d’effectuer unenregistrement synchronisé entre la sourcesélectionnée et des enr

Página 238 - Weergave via alleen de

64FRInformations complémentairesPrécautionsSécuritéSi un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier p

Página 239 - Keuze van een klankbeeld

Informations complémentaires65FRPas de son ou son extrêmement faible.• Assurez-vous que les enceintes et les appareilssont bien raccordés.• Assurez-vo

Página 240 - CONCERT HALL

66FREnregistrement impossible.• Assurez-vous que les appareils sont bienraccordés.• Sélectionnez l’appareil source avec la commandeFUNCTION.• Pour l’e

Página 241 - Keuze van andere

Informations complémentaires67FRSpécificationsSection AmplificateurModèles à code régional TWPUISSANCE DE SORTIE(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,05 %)100

Página 242 - Logic II en DTS Neo:6

68FREQBASS: 99 Hz~1,0 kHzMID (FRONT L/R, CENTER seulement):198 Hz~10 kHzTREBLE: 1,0 kHz~10 kHzNiveaux de gain: ±10 dB, palier de 0,5 dBSection Tuner F

Página 243 - Keuze van de

Informations complémentaires69FRIndexAAccessoires fournis 68Accordautomatique 26direct 27des stations préréglées 28Accord automatique 26Accord di

Página 244

Préparatifs7FRA Cordon audioBlanc (gauche)Rouge (droit)B Cordon audio/vidéoJaune (vidéo)Blanc (audio gauche)Rouge (audio droit)C Cordon vidéoJauneD Co

Página 245 - Audio-ingangen toewijzen

2ESEste receptor incorpora Dolby* Digital y Pro LogicSurround, y el sistema DTS** Digital Surround.* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.“Dol

Página 246 - Omschakelen van de

3ESÍndice* Modelos del código de área CEL solamente.Lista de la ubicación de losbotones y páginas dereferenciaUnidad principal ...

Página 247 - Klankbeelden naar eigen

4ESLista de la ubicación de los botones y páginas de referenciaUnidad principalCómo utilizar esta páginaUtilice esta página para encontrar la ubicació

Página 248 - 2 Druk op de LEVEL toets

Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia5ESAbra la puerta frontal+–+–+–1234 567890qaqsqdqfqgqhqjqkw; qlwawswdwfwgwhwjwk vwl e; ea

Página 249 - Bijregelen van de

6ESPreparativos1: Comprobación de la conexión de sus componentesLos pasos 1a a 1c, que comienzan en la página 8, describen la forma de conectar sus co

Página 250 - Bijregelen van de equalizer

Preparativos7ESA Cable de audioBlanca (canal izquierdo)Roja (canal derecho)B Cable de audio/vídeoAmarilla (vídeo)Blanca (canal izquierdo/audio)Roja (c

Página 251 - Geavanceerde instellingen

8ES1a: Conexión de componentes con tomas de salida deaudio digitalConexión de un reproductor de discos DVD, reproductor dediscos LD, televisor, o sint

Página 252

Preparativos9ES2 Conecte las tomas de vídeo.En la ilustración siguiente se muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción víasatéli

Página 253 - Geavanceerde parameters

10ESConexión de un reproductor de discos CD/Super Audio CD yuna platina de discos MD/casetes DATCon respecto a los detalles sobre los cables requerido

Página 254

Preparativos11ES1b: Conexión de componentes con tomas de salidamulticanal1 Conecte las tomas de audio.Si sus reproductores de discos DVD/LD y CD/Super

Página 255

8FR1a: Raccordement des appareils avec prises de sortieaudio numériquesBranchement d’un lecteur DVD, d’un lecteur LD, d’un téléviseurou d’un tuner sat

Página 256

12ES1b: Conexión de componentes con tomas de salida multicanal (continuación)2 Conecte las tomas de vídeo.En la ilustración siguiente se muestra cómo

Página 257

Preparativos13ESMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVIDEO

Página 258

14ESMD/DAT TAPEPHONOINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINSIGNAL GNDU FRONTSURROUNDCENTERSUB WOOFERSUB WOOFERLLRLRLRRAUDIOINVIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEOAUDIOIN

Página 259

Preparativos15ES2: Conexión de las antenasConecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas.Antena monofilarde FM(suministra

Página 260

16ES3: Conexión de altavocesConecte sus altavoces al receptor. Este receptor le permitirá utilizar el sistema de altavoces de 7,1 canales.Para disfru

Página 261 - Naamgeving van

Preparativos17ESEeEeEeEeEeINPUTAUDIOINAEeAABAAAIMPEDANCESELECTORSPEAKERSFRONT B*1EeAAC OUTLETIMPEDANCE USE 4-16ΩOUTINOUTINOUTINOUTINLRVIDEO VIDEOAUDI

Página 262 - Keuze van het

18ES4: Conexión del cable dealimentación de CAConecte el cable de alimentación de CAsuministrado a la toma AC IN del receptor, ydespués enchúfelo en u

Página 263 - Opnemen op een videocassette

Preparativos19ESRealización de lasoperaciones de configuracióninicialAntes de utilizar el receptor por primera vez,inicialícelo realizando el procedim

Página 264 - CONTROL A1 bedieningssysteem

20ES5: Configuración de los altavoces(continuación)x CENTER SP (Tamaño del altavozcentral)• LARGESi ha conectado un altavoz grande, quereproducirá efe

Página 265

Preparativos21ESx SURR BACK SP (Tamaño del altavozperimétrico trasero)Cuando ajuste los altavoces perimétricos a“NO”, los altavoces perimétricos trase

Página 266 - (vervolg)

Préparatifs9FR2 Raccordez les prises vidéo.Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un téléviseur ou tuner satellite et un lecteurD

Página 267

22ESx CENTER XX.X meter(Distancia del altavoz central)Ajuste inicial: 5.0 meterLe permitirá ajustar la distancia desde suposición de escucha hasta el

Página 268 - Verhelpen van storingen

Preparativos23ESSugerenciaEl receptor le permitirá introducir la distancia de losaltavoces en términos de distancia. Sin embargo, noserá posible ajus

Página 269 - Aanvullende informatie

24ES6: Ajuste de los niveles yel equilibrio entre losaltavoces(TEST TONE)Ajuste los niveles de los altavoces y elequilibrio entre los mismos escuchand

Página 270 - Afstandsbediening

Operación del amplificador/sintonizador25ESOperación del amplificador/sintonizadorSelección de componentes1 Gire FUNCTION para seleccionar lafunción.L

Página 271 - Technische gegevens

26ESEscucha de la radio deFM/AMUsted podrá escuchar emisiones de FM y AM através del sintonizador incorporado. Antes dela operación, cerciórese de ha

Página 272 - Technische gegevens (vervolg)

Operación del amplificador/sintonizador27ESSintonía directaIntroduzca directamente la frecuencia de laemisora utilizando el menú NUM del mando adistan

Página 273

28ESnA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0NnC0˜...C2˜C1NMemorización deemisoras de radiodifusiónUsted podrá memorizar hasta 30 emisoras deFM o AM.Después podrá si

Página 274

Operación del amplificador/sintonizador29ESUtilización del sistema dedatos radiofónicos (RDS)(Modelos del código de área CEL solamente)Este receptor l

Página 275

30ESDescripción de los tipos deprogramasIndicación delDescripcióntipo de programaNews Programas de noticiasCurrent Affairs Programas sobre tópicos que

Página 276 - Printed in Malaysia

Operación del amplificador/sintonizador31ESCambio de la visualizaciónCambio de la información delvisualizadorUsted podrá comprobar el volumen, el camp

Comentários a estes Manuais

Sem comentários