Sony XR-CA800 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony XR-CA800. Sony XR-CA800 Installation Guide Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 2
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
13
4
2
6
9
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Utrustning som visas i illustrationer (medföljer inte)
Equipamento utilizado nas ilustrações (não fornecido)
Εξοπλισµς που εµφανίζεται στις εικνες (δεν παρέχεται)
Rear speaker
Altavoz trasero
Bakre högtalare
Altifalante traseiro
Πίσω ηχείο
Front speaker
Altavoz delantero
Främre högtalare
Altifalante dianteiro
Εµπρς ηχείο
1
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
CD/MD-skivväxlare
Permutador CD/MD
CD/MD changer
Rotary commander RM-X4S
Mando rotativo RM-X4S
Vridkontroll RM-X4S
Comando rotativo RM-X4S
Περιστροφικ χειριστήριο RM-X4S
Power amplifier
Amplificador de potencia
Effektförstärkare
Amplificador de potência
Τελικς ενισχυτής
× 2
5
7
Att observera
Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning till ett negativt
jordat, 12 V bilbatteri.
Se till att de kablar du drar inte hamnar under en skruv eller
kommer i kläm mellan rörliga delar, t.ex. mellan ett bilsätes
glidskenor.
Eliminera risken för kortslutning genom att slå av tändningen
innan du gör några anslutningar.
Om din bils strömanslutning inte passar till anslutningen på
enheten, använder du strömkabeln 9.
Anslut strömkabeln 9 till enheten och högtalarna innan du
ansluter den till den yttre strömanslutningen.
Dra samtliga jordledningar till en och samma jordningspunkt.
Se till att du isolerar lösa kablar som inte ska anslutas med t.ex.
el-tejp.
Om strömmatningskabeln (gul)
När du ansluter den här enheten tillsammans med andra
stereokomponenter måste den säkring du ansluter till vara så
kraftig att den klarar av den sammanlagda strömmen från de
anslutna komponenterna (dvs. säkringen måste vara större än
summan av säkringsvärdena för de anslutna komponenterna).
Om du inte kan finna en säkring som är stark nog att klara detta
krav, kan du ansluta enheten direkt till batteriet.
Strömanslutningar
Strömanslutningarna kan variera beroende på vilken bil du har.
Kontrollera bilens diagram över strömanslutningar för att
kontrollera att anslutningarna passar ihop. Det finns två
huvudtyper. Du kan behöva ändra positionerna på
överkopplingen. Innan du ansluter enheten till bilens
strömförsörjning bör du kontrollera att överkopplingens placering
överensstämmer med bilens polordning. Om din bils
strömanslutning inte passar till anslutningen på enheten, använder
du strömkabeln 9. Om du har några frågor eller problem när det
gäller anslutningen av enheten som inte tas upp i denna
bruksanvisning kan du kontakta bilåterförsäljaren.
VARNING
Överkoppling
Jämför hur stiften på bilens strömanslutning är placerade med
nedanstående tabell. Om positionerna 4 och 7 är omkastade tar du
bort säkringen och flyttar den till det undre läget enligt
illustrationen.
Lista över medföljande delar (1)
Siffrorna på den nedanstående illustrationen hänvisar till de siffror
som nämns på illustrationerna i detta häfte.
Var försiktig!
Hantera konsolen 1 med största aktsamhet så att du inte skadar
fingrarna.
Exempel på kopplingsschema (2)
Obsevera (2-A, B- )
• Var noga med att först ansluta jorden, innan du ansluter
förstärkaren.
• Om du väljer att använda en annan effektförstärkare i stället för
den inbyggda, kommer ljudsignalen att avaktiveras.
Tips (2-B-
)
För anslutning av två eller flera växlare krävs väljaren XA-C30
(tillval).
Kopplingsschema (3)
A Till AMP REMOTE IN på en annan effektförstärkare
Den här anslutningen är bara avsedd för förstärkare. Om du
ansluter andra system här kan enheten skadas.
B Till gränssnittskabeln för en biltelefon
Varning
Om du har en motorantenn utan relädosa och ansluter den här
enheten med strömkabeln 9, kan antennen skadas.
Att observera angående de olika styrkablarna
• Motorantennens styrkabel (blå) leder + 12 volts likström när
kanalväljaren slås på eller när radiomottagningsautomatik ATA,
mottagning av alternativa frekvenser AF eller mottagning av
trafikmeddelanden TA aktiverats.
• Om bilen är utrustad med en FM/MW/LW-antenn som är inbyggd i
sido- eller bakrutan, ansluter du kabeln för styrström (blå) eller
kabeln för strömförsörjning av tillbehör (röd) till strömterminalen
på den befintliga antennförstärkaren. Återförsäljaren kan ge dig
mer information om detta.
• En motorantenn utan styrrelädosa kan inte anslutas till denna
bilstereo.
Anslutning för minnesstöd
När du anslutit den gula, ingående strömkabeln försörjs
minneskretsen med ström hela tiden, även när tändlåset slås ifrån.
Att observera angående högtalarnas anslutning
• Slå av bilstereon innan du ansluter högtalarna.
• Anslut endast högtalare, vars impedans varierar från 4 till 8 ohm
och som har tillräcklig effekthanteringskapacitet för att skydda
högtalarna mot skador.
• Anslut inte något av högtalaruttagen till bilens chassi. Anslut inte
heller uttagen på höger högtalare till uttagen på vänster
högtalare.
• Anslut inte högtalarna parallellt.
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda slutsteg) till
bilstereons högtalaruttag, eftersom de kan skada de aktiva
högtalarna. Var noga med att bara ansluta passiva högtalare till
dessa uttag.
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC,
negativo a masa, solamente.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione
con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del
automóvil para evitar cortocircuitos.
Si el conector de alimentación del automóvil no se corresponde
con el de la unidad, utilice el cable de conexión de alimentación
9.
Conecte el cable de conexión de alimentación 9 a la unidad y los
altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar.
Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante
los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma de los
fusibles de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería.
Conexión de alimentación
Los conectores de alimentación pueden variar en función del
automóvil. Consulte el diagrama del conector de alimentación del
automóvil para comprobar que las conexiones coinciden
correctamente. Existen dos tipos básicos. Es posible que sea
necesario cambiar las posiciones del conector de empalme. Antes
de conectar la unidad al suministro de alimentación del automóvil,
asegúrese de que la posición del conector de empalme coincide
con el orden de terminales de dicho automóvil. Si el conector de
alimentación del automóvil no se corresponde con el de la unidad,
utilice el cable de conexión de alimentación 9. Si desea realizar
alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la
conexión de la unidad que no aparezcan en este manual, póngase
en contacto con el concesionario automovilístico.
ADVERTENCIA
Conector de empalme
Compruebe la posición de terminal del conector de alimentación
del automóvil con la tabla que aparece más abajo. Si las posiciones
4 y 7 se invierten, retire el conector de empalme y desplácelo hasta
la posición del extremo derecho como se muestra en la ilustración.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para evitar
posibles lesiones en los dedos.
Conexiones de ejemplo (2)
Notas (2-A, B- )
• Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de
realizar la conexión al amplificador.
• Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el
incorporado, los pitidos se desactivarán.
Consejo (2-B-
)
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el selector de
fuente XA-C30 (opcional).
Diagrama de conexiones (3)
A A la entrada AMP REMOTE IN de un amplificador opcional de
potencia
Esta conexión es sólo para amplificadores. Si conecta cualquier
otro sistema, puede dañar la unidad.
B Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
Advertencia
Si dispone de una antena motorizada sin caja de relés y conecta
esta unidad con el cable de conexión de alimentación 9, puede
dañar la antena.
Notas sobre conductores de control
• El conductor de control (azul) de la antena motorizada suministra
+ 12 V CC al activar el sintonizador o la función ATA (activación
automática del sintonizador), AF (frecuencias alternativas) o TA
(anuncios de tráfico).
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/LW
incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el cable de
control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de
alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
amplificador de antena existente. Para obtener información
detallada, consulte a su proveedor.
• Con esta unidad no podrá utilizarse una antena motorizada sin
caja de relés.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada de alimentación amarillo, el
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso
aunque ponga la llave de encendido en la posición de apagado.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la
potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario
podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a
los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría
dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar
altavoces pasivos a estos terminales.
Προσοχή
• Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασµένη µνο για λειτουργία µε
12 V DC και αρνητική γείωση.
• Προσέξτε να µην πιαστούν τα καλώδια κάτω απ µια βίδα ή
σε κινούµενα µέρη (π.χ.: ράγεσ καθίσµατοσ).
• Πριν κάνετε τισ συνδέσεισ, σβήστε τη µίζα του αυτοκινήτου
για αποφυγή βραχυκυκλωµάτων.
Εάν ο συνδετήρασ τροφοδοσίασ του αυτοκινήτου σασ δεν
ταιριάζει µε το συνδετήρα τησ συσκευήσ, χρησιµοποιήστε το
καλώδιο τροφοδοσίασ 9
.
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ 9 στη συσκευή και τα
ηχεία πριν το συνδέσετε στην υποδοχή βοηθητικήσ
τροφοδοσίασ.
Συνδέστε λα τα καλώδια γείωσης σε ένα κοιν σηµείο
γείωσης.
• Φροντίστε να µονώσετε κάθε λασκαρισµένο µη
συνδεδεµένο καλώδιο µε µονωτική ταινία για ασφάλεια.
Σηµειώσεις για το καλώδιο τροφοδοσίας (κίτρινο)
• ταν συνδέετε αυτή τη συσκευή σε συνδυασµ µε άλλεσ
στερεοφωνικέσ συσκευέσ, η ονοµαστική τιµή ρεύµατοσ του
κυκλώµατοσ του αυτοκινήτου πρέπει να είναι υψηλτερη
απ το άθροισµα των ασφαλειών τησ κάθε συσκευήσ.
• ταν κανένα κύκλωµα του αυτοκινήτου δεν παρέχει αρκετά
υψηλή ονοµαστική τιµή ρεύµατοσ, συνδέστε τη συσκευή
απευθείασ στην µπαταρία.
Σύνδεση Τροφοδοσίας
Οι υποδοχέσ τροφοδοσίασ διαφέρουν ανάλογα το αυτοκίνητο.
Ελέγξτε το διάγραµµα τησ υποδοχήσ τροφοδοσίασ του
αυτοκινήτου σασ, για να βεβαιωθείτε τι οι συνδέσεισ ταιριάζουν
απλυτα. Υπάρχουν δύο βασικοί τύποι. Ίσωσ χρειαστεί να
αλλάξετε τισ θέσεισ τησ υποδοχήσ βραχυκύκλωσησ. Πριν
συνδέσετε τη συσκευή µε την τροφοδοσία του αυτοκινήτου,
βεβαιωθείτε τι ταιριάζουν οι θέσεισ τησ υποδοχήσ
βραχυκύκλωσησ µε τη διάταξη ακίδων του αυτοκινήτου. Εάν ο
συνδετήρασ τροφοδοσίασ του αυτοκινήτου σασ δεν ταιριάζει µε
το συνδετήρα τησ συσκευήσ, χρησιµοποιήστε το
καλώδιο
τροφοδοσίασ 9
. Εάν έχετε κάποιεσ απορίεσ και προβλήµατα
στη σύνδεση τησ συσκευήσ σασ, τα οποία δεν καλύπτονται σε
αυτ το εγχειρίδιο, παρακαλούµε συµβουλευτείτε την
αντιπροσωπεία του αυτοκινήτου σασ.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μετατπιση της ασφάλειας
Συγκρίνετε τη διάταξη ακίδων του καλωδίου τροφοδοσίασ του
αυτοκινήτου µε τον παρακάτω πίνακα. Εάν αντιστραφούν οι
θέσεισ 4 και 7, αφαιρέστε την ασφάλεια και µετακινήστε την
στη χαµηλτερη θέση πωσ φαίνεται στην εικνα.
Λίστα εξαρτηµάτων (1)
Οι αριθµοί στη λίστα συµφωνούν µε αυτούσ των οδηγιών.
Προσοχή
Χειρίζεστε το πλαίσιο 1 προσεκτικά προσ αποφυγή
τραυµατισµού των δαχτύλων σασ.
Παράδειγµα σύνδεσης (2)
Σηµειώσεις (2-A, B- )
• Βεβαιωθείτε τι συνδέσατε πρώτα το καλώδιο γείωσης, πριν
συνδέσετε τον ενισχυτή.
• Αν συνδέσετε έναν προαιρετικ τελικ ενισχυτή και δεν
χρησιµοποιείτε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή, θα
απενεργοποιηθεί ο ήχος µπιπ.
Υπδειξη (2-B-
)
Για τη σύνδεση δύο ή περισστερων changer, είναι απαραίτητος ο
επιλογέας πηγών XA-C30 (προαιρετικς).
∆ιάγραµµα Σύνδεσης (3)
A Προς AMP REMOTE IN ενς προαιρετικού τελικού ενισχυτή
Αυτή η σύνδεση είναι µνο για ενισχυτές. Η σύνδεση
οποιασδήποτε άλλης συσκευής µπορεί να προκαλέσει βλάβη
στη συσκευή.
B Προς το καλώδιο διασύνδεσης του τηλεφώνου αυτοκινήτου
Προειδοποίηση
Εάν έχετε ηλεκτρική κεραία χωρίσ κουτί ρελέ, η σύνδεση
αυτήσ τησ συσκευήσ µε το ηλεκτρικ καλώδιο σύνδεσησ 9
µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κεραία.
Σηµειώσεις για τα καλώδια ελέγχου
• Το καλώδιο ελέγχου της ηλεκτρικής κεραίας (µπλε) δίνει τάση
+12 V DC ταν ενεργοποιείτε το δέκτη ή τις λειτουργίες ATA
(Automatic Tuner Activation ή Αυτµατη Ενεργοποίηση ∆έκτη),
AF (Alternative Frequency ή Εναλλακτική Συχντητα) ή TA
(Traffic Announcement ή Ανακοινώσεις για την Κυκλοφορία).
Kταν το αυτοκίνητ σας έχει ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW
στο πίσω/πλαϊν τζάµι, συνδέστε το καλώδιο ελέγχου ηλεκτρικής
κεραίας (µπλε) ή το βοηθητικ καλώδιο εισδου τροφοδοσίας
(κκκινο) στον ακροδέκτη τροφοδοσίας του υπάρχοντος ενισχυτή
κεραίας. Για λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο.
• Ηλεκτρική κεραία χωρίς κουτί ρελέ δεν µπορεί να
χρησιµοποιηθεί µε αυτή τη συσκευή.
Σύνδεση συγκράτησης µνήµης
Kταν είναι συνδεδεµένο το κίτρινο καλώδιο τροφοδοσίας, στο
κύκλωµα µνήµης παρέχεται συνέχεια ισχύς, ακµη και ταν ο
διακπτης ανάφλεξης είναι γυρισµένος στη θέση off.
Σηµειώσεις για τη σύνδεση των ηχείων
• Πριν συνδέσετε τα ηχεία, σβήστε τη συσκευή.
• Χρησιµοποιείτε ηχεία µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 ohm, και
επαρκούς ισχύος. ∆ιαφορετικά, υπάρχει πιθαντητα να
καταστραφούν τα ηχεία.
• Μη συνδέετε τους ακροδέκτες του συστήµατος ηχείων µε το
πλαίσιο του αυτοκινήτου, πως επίσης µη συνδέετε τους
ακροδέκτες του δεξιού ηχείου µε αυτούς του αριστερού.
Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε παράλληλα τα ηχεία.
• Μη συνδέετε ενεργά ηχεία (µε ενσωµατωµένο ενισχυτή) στις
εξδους ηχείων της συσκευής. Κάτι τέτοιο µπορεί να
καταστρέψει τη συσκευή. Βεβαιωθείτε τι στις εξδους ηχείων
έχετε συνδέσει παθητικά ηχεία.
Advertência
Este aparelho foi projectado para funcionar somente com 12 V
CC, negativo à massa.
Não deixe que os fios fiquem presos nos parafusos ou nas peças
móveis (por exemplo, as calhas dos assentos).
Antes de fazer as ligações, desligue a chave da ignição para não
provocar um curto-circuito.
Se o conector de alimentação do automóvel não corresponder ao
conector da unidade, utilize o cabo de alimentação de corrente
9.
Ligue o cabo de alimentação de corrente 9 ao aparelho e aos
alifalantes antes de o ligar ao conector de corrente auxiliar.
Ligue todos os cabos de massa a um ponto comum na
carroçaria.
Por motivos de segurança, não se esqueça de isolar todos os fios
desligados com fita isoladora.
Notas sobre o cabo de alimentação (amarelo)
Quando ligar este aparelho em combinação com outros
componentes estéreo, a potência nominal dos circuitos do
automóvel tem de ser superior à soma dos fusíveis dos
componentes.
Se não existir nenhum circuito com uma potência nominal
suficiente, ligue o aparelho directamente à bateria do automóvel.
Ligação de corrente
Os conectores de alimentação podem variar de automóvel para
automóvel. Verifique o diagrama do conector de alimentação do
seu automóvel, para ter a certeza de que a correspondência das
ligações está correcta. Há dois tipos básicos. Pode ter que trocar as
posições do conector de patilha. Antes de ligar o aparelho à fonte
de alimentação do automóvel, não se esqueça de fazer a
correspondência entre a posição do conector de patilha e a ordem
dos terminais do automóvel. Se o conector de alimentação do
automóvel não corresponder ao conector da unidade, utilize o
cabo de alimentação de corrente 9. Se tiver dúvidas ou problemas
ao ligar o aparelho que não estejam referidos neste manual,
consulte o concessionário.
AVISO
Mudar o fusível
Verifique a posição dos terminais do conector de alimentação do
automóvel na tabela abaixo. Se as posições 4 e 7 estiverem
invertidas, remova o fusível e mude-o para a posição mais abaixo,
tal como se mostra na ilustração.
Lista de componentes (1)
Os números dos componentes de montagem na lista
correspondem aos números nas instruções.
Atenção
Pegue no suporte 1 com cuidado para não magoar os dedos.
Exemplo de ligações (2)
Notas (2-A, B- )
• Antes de fazer a ligação ao amplificador tem de ligar primeiro o
cabo de massa.
• Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o
amplificador integrado, desactiva o sinal sonoro.
Sugestão (2-B-
)
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de
fonte XA-C30 (opcional).
Diagrama de ligações (3)
A A AMP REMOTE IN de um amplificador de potência opcional
Esta ligação só se aplica aos amplificadores. Se ligar outro tipo
de sistema pode danificar o aparelho.
B Ao cabo de interface do telefone de um automóvel
Advertência
Se tiver uma antena eléctrica sem caixa de relé, o facto de ligar este
aparelho utilizando o cabo de alimentação 9 pode danificar a
antena.
Notas sobre os fios de controlo
• O fio de controlo da antena eléctrica (azul) fornece +12 V CC
quando ligar o sintonizador ou quando activar as funções ATA
(Activação automática do sintonizador), AF (frequência
alternativa) ou TA (Informações de trânsito).
• Se o automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW embutida no
vidro traseiro/lateral, ligue o fio de controlo da antena eléctrica
(azul) ou o fio de entrada de corrente para os acessórios
(vermelho) ao terminal de alimentação do amplificador do sinal
da antena existente. Para obter mais informações, consulte o
concessionário.
• Não pode utilizar uma antena eléctrica sem caixa de relé com este
aparelho.
Ligação para alimentação contínua da memória
Quando o fio amarelo de entrada de alimentação for ligado, os
circuitos de memória ficarão com alimentação continua, mesmo se a
chave de ignição estiver desligada.
Notas sobre a ligação dos altifalantes
• Antes de ligar os altifalantes, desligue o aparelho.
• Utilize altifalantes com impedância de 4 a 8 ohm, e com potência
máxima admitida adequada. Caso contrário, os altifalantes
poderão sofrer avarias.
• Não ligue os terminais do sistema de altifalantes ao chassis do
automóvel, e não ligue os terminais do altifalante direito aos
terminais do altifalante esquerdo.
• Não tente ligar os altifalantes em paralelo.
• Não ligue nenhum sistema de altifalantes activos (com
amplificadores incorporados) aos terminais dos altifalantes do
aparelho. Caso o faça, poderá avariar o sistema de altifalantes
activos. Portanto, não se esqueça de ligar altifalantes passivos a
estes terminais.
× 2
Cautions
This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts
(e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to avoid
short circuits.
If the power connector of your car does not match the connector
on the unit, use the power connecting cord 9.
Connect the power connecting cord 9 to the unit and speakers
before connecting it to the auxiliary power connector.
Run all earth wires to a common earth point.
Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical
tape for safety.
Notes on the power supply cord (yellow)
When connecting this unit in combination with other stereo
components, the connected car circuit’s rating must be higher
than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect the unit
directly to the battery.
Power connection
Power connectors may vary depending on the car. Check your
car’s power connector diagram to make sure the connections
match correctly. There are two basic types. You may need to
switch the positions of the jump connector. Before connecting the
unit to the car’s power supply, be sure to match the position of the
jump connector to the car’s pin order. If the power connector of
your car does not match the connector on the unit, use the power
connecting cord 9. If you have any questions or problems
connecting your unit that are not covered in this manual, please
consult the car dealer.
WARNING
Shifting the fuse
Check the pin position of the power connector of the car with the
table on the below. If positions 4 and 7 are reversed, remove the
fuse and shift it to the lower position as shown in the illustration.
Parts list (1)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.
Connection example (2)
Notes (2-A,-B-
)
• Be sure to connect the earth cord before connecting the
amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do not use the
built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
Tip (2-B-
)
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional) is necessary.
Connection diagram (3)
A To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit
with the power connecting cord 9 may damage the aerial.
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you
turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner
Activation), AF (Alternative Frequency) or the TA (Traffic
Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side
glass, connect the power aerial control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand
XR-CA800
3-229-894-21 (1)
2
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
AUDIO OUT
REAR
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
A
Source selector
Selector de fuente
Väljare för ljudkälla
Selector de fonte
Επιλογέας πηγών
not supplied
no suministrado
medföljer inte
não fornecido
δεν παρέχεται
AUDIO OUT
REAR
1
1
1
1
1
AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO
IN
3
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
Väljare för ljudkälla
(medföljer inte)
Selector de fonte
(não fornecido)
Επιλογέας πηγών
(δεν παρέχεται)
XA-C30
Supplied with XA-C30
Suministrado con el XA-C30
Medföljer XA-C30
Fornecido com o XA-C30
Παρέχεται µε το XA-C30
7
from car aerial*
de la antena del automóvil*
från bilantenn*
da antena do automóvel*
απ την κεραία του
αυτοκινήτου
*
Fuse (10 A)
Fusible (10A)
Säkring (10 A)
Fusível (10A)
Ασφάλεια (10A)
8
AUDIO OUT REAR
BUS AUDIO
IN
REMOTE IN
BUS CONTROL
IN
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Maximal strömstyrka 0,3 A
Corrente máxima de 0,3 A
Μέγιστο ρεύµα τροφοδοσίας 0,3 A
Light blue
Azul celeste
Ljusblå
Azul claro
Γαλάζιο
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
Blå/vit-randig
Azul com listras brancas
Με µπλε/άσπρες ρίγες
ATT
B
from the car’s speaker connector
de un conector de altavoces del automóvil
från bilens högtalaranslutning
a um conector de altifalante do automóvel
προς την υποδοχή σύνδεσης ηχείων του αυτοκινήτου
13 57
24 68
* Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type,
use the supplied adaptor 7 to connect it.
First connect the car aerial to the
supplied adaptor, then connect it to the
aerial jack of the master unit.
* Nota sobre la conexión de la antena
Si la antena del automóvil es del tipo ISO
(International Organization for
Standardization), emplee el adaptador
suministrado 7 para conectarla.
En primer lugar, conecte la antena del
automóvil al adaptador suministrado y, a
continuación, a la toma de antena de la
unidad principal.
* Angående antennanslutning
Om bilantennen är av ISO-typ
(International Organization for
Standardization), använder du
medföljande adapter 7 för att ansluta
den.
Anslut först bilantennen till medföljande
adapter och därefter till antennuttaget
på huvudenheten.
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Kabel med RCA-kontakter (medföljer inte)
Cabo de terminais RCA (não fornecido)
Καλώδιο βύσµατος RCA (δεν παρέχεται)
Insert with the cord upwards.
Insertar con el cable hacia arriba.
Sätt in med kabeln vänd uppåt.
Inserir com o fio virado para cima.
Εισάγετε µε το καλώδιο προς τα επάνω.
* Nota referente à ligação da antena
Se a antena do automóvel for uma
antena de tipo ISO (International
Organization for Standardization), utilize
o adaptador fornecido 7 para fazer a
ligação respectiva.
Ligue primeiro a antena do automóvel ao
adaptador fornecido e depois à tomada
de antena do sistema principal.
* Σηµείωση για τη σύνδεση της κεραίας
Εάν η κεραία του αυτοκινήτου σας είναι
τύπου ISO (International Organization
for Standardization), χρησιµοποιήστε
τον παρεχµενο προσαρµογέα 7 για να
τη συνδέσετε.
Συνδέστε πρώτα την κεραία του
αυτοκινήτου στον παρεχµενο
προσαρµογέα, και µετά συνδέστε τον
στην υποδοχή κεραίας τησ κύριασ
συσκευήσ.
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Medföljer CD/MD-växlaren
Fornecido com o permutador de CD/MD
Παρέχεται µε το CD/MD changer
from the car’s power connector
a un conector de alimentación auxiliar del automóvil
från bilens yttre strömanslutning
a um conector de alimentação auxiliar do automóvel
προς την υποδοχή τροφοδοσίας του αυτοκινήτου
57
48
7
8
4
5
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 ,3 y 6 no disponen de pines.
Positionerna 1, 2, 3 och 6 saknar stift.
As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos.
Οι θέσεις 1, 2, 3, και 6 δεν έχουν ακίδες.
A
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables con raya.
De negativa polpositionerna 2, 4, 6 och 8 har randiga kablar.
As posições 2, 4, 6 e 8 (polaridade negativa) têm cabos às riscas.
Οι θέσεις αρνητικής πολικτητας 2, 4, 6, και 8 έχουν ριγέ καλώδια.
1
2
3
4
5
6
7
8
+
+
+
+
*
*
0
qs
qa
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
Εγκατάσταση/Συνδέσεισ
continuous power supply
suministro de alimentación continuo
kontinuerlig strömförsörjning
alimentação de corrente contínua
συνεχής τροφοδοσία
power aerial control
control de antena motorizada
elektrisk antenn
antena eléctrica
έλεγχος ηλεκτρικής κεραίας
switched power supply
suministro de alimentación conmutado
switchad strömförsörjning
alimentação de corrente comutada
διακοπτµενη τροφοδοσία
earth
toma de tierra
jord
Terra
γείωση
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Blue
Azul
Blå
Azul
Μπλε
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Black
Negro
Svart
Preto
Μαύρο
Speaker, Rear, Right
Altavoz, trasero, derecho
Högtalare, bakre, höger
Altifalante, Parte de trás, Direito
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
Speaker, Rear, Right
Altavoz, trasero, derecho
Högtalare, bakre, höger
Altifalante, Parte de trás, Direito
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
Speaker, Front, Right
Altavoz, delantero, derecho
Högtalare, främre, höger
Altifalante, Parte da frente, Direito
Ηχείο, Εµπρς, ∆εξιά
Speaker, Front, Right
Altavoz, delantero, derecho
Högtalare, främre, höger
Altifalante, Parte da frente, Direito
Ηχείο, Εµπρς, ∆εξιά
Speaker, Front, Left
Altavoz, delantero, izquierdo
Högtalare, främre, vänster
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Ηχείο, Εµπρς, Αριστερά
Speaker, Front, Left
Altavoz, delantero, izquierdo
Högtalare, främre, vänster
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Ηχείο, Εµπρς, Αριστερά
Speaker, Rear, Left
Altavoz, trasero, izquierdo
Högtalare, bakre, vänster
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
Speaker, Rear, Left
Altavoz, trasero, izquierdo
Högtalare, bakre, vänster
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
Purple
Púrpura
Violett
Violeta
Μώβ
Green
Verde
Grön
Verde
Πράσινο
White
Blanco
Vit
Branco
Ασπρο
Grey
Gris
Grå
Cinza
Γκρι
8
9
Vista de página 0
1 2

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Car Stereo

FM/MW/LWCassetteCar Stereo134269Equipment used in illustrations (not supplied)Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)Utrustning som vi

Página 2

qaMarkMarcasMärkeMarcaΣηµάδι1182 mm53 mmDashboardSalpicaderoInstrumentbrädaTablierΤαµπλFire wallPanel cortafuegosBrandsäker mellanväggPainel corta-fo

Comentários a estes Manuais

Sem comentários