
C
FM/AM
Portable CD Player
Manual de instrucciones
Manual de instruções
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
Sony Corporation ©2003 Printed in China
D-FJ211
Reproductor de CD (parte frontal)/Leitor de CD (parte da frente)
A
Toma DC IN 4.5 V
(entrada de alimentación
externa)
Ficha DC IN 4.5V (entrada
externa de corrente)
*El botón tiene un punto táctil.
*O botão tem um ponto em relevo.
Orificios para la correa
Furos para a correia
1 SOUND/AVLS
Visor/Visor
4 ./>
2 P MODE/
OPEN
Toma i (auriculares)
Tomada i (auscultadores)
qa HOLD
3 VOL +*/–
5 u*
8 9 q; RADIO ON/
BAND•MEMORY
Reproductor de CD (interior)/Leitor de CD (interior)
Introduzca el extremo #
primero (para ambas pilas).
Introduza primeiro o lado #
(para ambas as pilhas).
B
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
Abra a tampa do
compartimento de pilhas.
qs G-PROTECTION
AVLS
Modo de sonido
Modo de som
Número de pista/Número de
presintonía
Número da faixa/número PRESET
Tiempo de reproducción/Frecuencia
Tempo de reprodução/Frequência
Visor/Visor
PRESET
LOCAL*
Banda
Banda
Energía restante de la pila
Carga residual da pilha
* Excepto modelos europeos / australianos
**Para modelos europeos / australianos
* Excepto para os modelos europeus/australianos
**Para os modelos europeus/australianos
a una toma de corriente de ca
a uma tomada de CA
i
Adaptador de
alimentación de ca
Transformador de CA
Auriculares
Auscultadores ou auriculares
DC IN 4.5V
Español
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Fuentes de alimentación
Para utilizar el adaptador de
alimentación de ca (C)
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca.
Para utilizar las pilas (B)
Use solamente las siguientes pilas con el reproductor de
CD:
Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Para introducir las pilas
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado
en el interior del reproductor de CD.
2 Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la
marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa
hasta que quede encajada.
Duración de la pila* (número
aproximado de horas)
(Cuando el reproductor de CD se usa en un lugar plano y
estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en
que se usa el reproductor de CD.
G-PROTECTION RADIO
ON OFF ON
Dos pilas alcalinas 40 36 70
Sony LR6 (SG)
(fabricadas en Japón)
* Valor determinado por la normativa de la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Para comprobar la energía restante de
las pilas
Puede comprobarlo en la pantalla.
Cuando “
” parpadee, sustituya las pilas.
t t t
t t Lo batt*
* Suena una señal.
Notas
• Las secciones del indicador muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas. Una
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía
de la pila.
• Según las condiciones de funcionamiento, las secciones
del indicador
pueden aumentar o disminuir.
Notas sobre el uso de las pilas secas
• Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
• Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por
unas nuevas.
Reproducción de un CD
Para introducir un CD
1 Pulse OPEN para abrir la tapa (A).
2 Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
Notas
• Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-
RW grabados en formato de audio digital para discos
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
reproducción puede variar en función de la calidad del
disco y del estado del dispositivo de grabación.
• Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Para hacer funcionar el
reproductor de CD
Botón/Interruptor Función/Operación
1 SOUND/AVLS*
1
• Úselo para potenciar el sonido
con graves reforzados. Púlselo
varias veces para seleccionar
BASS
o BASS . BASS
potencia los graves en
mayor medida que BASS
.*
2
• Úselo también para mantener
limitado el volumen máximo y
proteger sus oídos. Manténgalo
pulsado hasta que aparezca
“AVLS” en la pantalla. La
función AVLS está activada.
Para desactivar la función AVLS,
manténgalo pulsado de nuevo
hasta que desaparezca “AVLS”.
2 P MODE/ Con el reproductor de CD: Púlselo
(
modo de
varias veces hasta que el modo
reproducción/
de reproducción que desee
repetición) aparezca en la pantalla.
Sin indicador: Reproducción normal
“1”:
Reproducción de una sola pista
“SHUF”: Reproducción aleatoria
“
”: Reproducción de pistas
con marcas
Para repetir el modo de reproducción
que seleccionó, manténgalo pulsado
hasta que aparezca “ ”.
Con la radio: Púlselo para cambiar
el modo de sintonización y el modo
de preselección.
3 VOL+/– Púlselo para ajustar el volumen.
4 ./> Con el reproductor de CD: Pulse
(AMS*
3
/búsqueda) una vez . o > para buscar
el principio de la pista actual o
siguiente. Pulse . o >
varias veces para buscar el
principio de las pistas anteriores
o siguientes. Mantenga pulsado
. o > para retroceder o
avanzar rápidamente.
Con la radio: Púlselo para
sintonizar la emisora que desee.
Púlselo también para seleccionar la
emisora preseleccionada que desee.
5 u
Púlselo para iniciar la reproducción.
(reproducir/pausa) Vuélvalo a pulsar para introducir
una pausa en la reproducción.
Para reproducir desde la primera
pista, púlselo durante 2 segundos
o más cuando esté detenido el
reproductor de CD.
6 x (parada)
Púlselo para detener la reproducción.
7 RADIO OFF Púlselo para apagar la radio.
8 RADIO ON Púlselo para encender la radio.
9 BAND Púlselo para cambiar la banda.
q; MEMORY Púlselo y manténgalo pulsado para
activar el modo de preselección.
Púlselo también para guardar la
emisora en la memoria. .
qa HOLD Utilícelo para bloquear los
controles y evitar de este modo que
se pulsen botones accidentalmente.
qs G-PROTECTION Colóquelo en la posición ON para
evitar que se se produzcan
interrupciones del sonido.*
4
*
1
AVLS = Sistema de limitación automática del volumen
*
2
Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función
SOUND, baje el volumen.
*
3
AMS = Sensor automático de música
*
4
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos más
fuertes de lo normal,
– si se reproduce un CD sucio o rayado,
– si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un
problema con el dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
Para extraer el CD
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
(Continúa en el reverso)
MONO**
D E
Modo de reproducción
Modo de reprodução
3-249-386-21 (1)
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação
do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de
deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as
autoridades locais.
CUIDADO
•
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
•
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE
DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).
Fontes de alimentação
Para utilizar o transformador de
CA (C)
1 Ligue o transformador de CA a uma tomada de
corrente.
Para utilizar as pilhas (B)
Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes:
Pilhas secas
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para introduzir as pilhas
1 Abra a tampa do compartimento de pilhas no interior
do leitor de CD.
2 Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3
com o esquema existente no compartimento das pilhas
e feche a tampa até ouvir um estalido.
Duração das pilhas* (nº aprox. de horas)
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor.
G-PROTECTION RADIO
ON OFF ON
Duas pilhas alcalinas 40 36 70
LR6 (SG) da Sony
(produzidas no Japão)
* Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
Para verificar a carga residual das
pilhas
Pode verificá-la no visor.
Substitua as pilhas quando “
” piscar.
t t t
t t Lo batt*
* Ouve um sinal sonoro.
Notas
• As secções do indicador de dão uma indicação
aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem
sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
• Dependendo das condições de funcionamento, as
secções do indicador de
podem aumentar ou
diminuir.
Notas sobre as pilhas secas
• Verifique se desligou o transformador de CA.
• Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua
as duas.
Ouvir um CD
Para introduzir um CD
1 Carregue em OPEN (Abrir) para abrir a tampa (A).
2 Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D).
Notas
• Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs
gravados no formato Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode
variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.
• Este equipamento destina-se a reproduzir discos que
respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
El lado de la etiqueta
hacia arriba
Com a etiqueta
virada para cima
Para utilizar o leitor de CD
Botão/Selector Função/Operação
1 SOUND/AVLS*
1
• Utilize para intensificar o som
dos graves. Carregue várias vezes
para seleccionar BASS
ou
BASS
. BASS
intensifica mais do que BASS
.*
2
• Utilize também para manter
reduzido o volume máximo para
proteger os ouvidos. Carregue
sem soltar até aparecer “AVLS”
no visor. A função AVLS está
activada. Para desligar a função
AVLS, carregue novamente sem
soltar até “AVLS” desaparecer.
2 P MODE/ No leitor de CD: Carregue várias
(modo de vezes até o modo de reprodução
reprodução/ desejado aparecer no visor.
repetição) Sem indicação: Reprodução normal
“1”: Reprodução simples
“SHUF”: Reprodução aleatória
“
”: Reprodução de faixas com
marcadores
Para repetir o modo de reprodução
seleccionado, carregue sem soltar
até aparecer a indicação “
”.
No rádio: Carregue para mudar os
modos de sintonização e
programação.
3 VOL+/–
Carregue para regular o volume
.
4 ./> No leitor de CD: Carregue uma vez
(AMS*
3
/procurar) em . ou em > para localizar
o início da faixa actual/seguinte.
Carregue várias vezes em . ou
em > para localizar o início das
faixas anteriores/seguintes.
Carregue sem soltar . ou >
para recuar/avançar rapidamente.
No rádio: Carregue para sintonizar
a estação desejada. Carregue
também para seleccionar a estação
programada desejada.
5 u Carregue para começar a
(reprodução/pausa) reproduzir. Carregue novamente
para fazer uma pausa na reprodução.
Para reproduzir a partir da primeira
faixa, carregue durante 2 segundos
ou mais com o leitor parado.
6 x (paragem) Carregue para parar a reprodução.
7 RADIO OFF Carregue para desligar o rádio.
8 RADIO ON Carregue para ligar o rádio.
9 BAND Carregue para mudar de banda.
q; MEMORY Carregue sem soltar para entrar no
modo de programação. Carregue
também para memorizar a estação.
qa HOLD Utilize esta opção para bloquear os
controlos de forma a evitar o
funcionamento acidental do leitor.
qs
G-PROTECTION
Regule para ON, para proteger o
leitor contra saltos no som
.*
4
*
1
AVLS = Sistema de limitação automática do volume
*
2
Se o som apresentar distorções durante a utilização da
função SOUND, reduza o volume.
*
3
AMS = Sensor automático de música
*
4
Pode haver saltos no som:
– se o leitor de CD receber choques contínuos mais fortes do
que o previsto,
– se o CD estiver sujo ou riscado, ou
– utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade, houver um
problema no dispositivo de gravação ou no software da
aplicação.
Para retirar o CD
Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E).
(Continua no verso)
6 7 x•RADIO OFF
Comentários a estes Manuais