Printed in JapanC:\FM\03BCO.fmmaster:RightDSC-TX54-170-840-53(1)© 2010 Sony CorporationGBSKFRSEITFIESNOPTDKDEHRNLROPLTRCZGRHUC:\FM\01COV.fmmaster:Righ
GB10• The camera body may become discolored if it comes in contact with sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or
ES6Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámaraEsta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a
ES7ESNotas antes de utilizar la cámara bajo/cerca del agua• Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos, o suciedad dentro de la t
ES8Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua• Limpie siempre la cámara con agua después de utilizarla antes de transcurrir 60 mi
ES9ESComprobación de los accesorios suministrados• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá)
ES10Notas sobre la utilización de la cámaraCambio del ajuste de idiomaEl idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.Para cambiar el ajuste de
ES11ESNotas sobre la pantalla LCD• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles
ES12Identificación de las partesA Botón del disparador B MicrófonoC Tapa del objetivoD Botón ON/OFF (Alimentación)E FlashF Lámpara del autodisparador/
ES13ESCarga de la batería1Inserte la batería en el cargador de batería.• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.2Conecte el
ES14xTiempo de carga• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C La ca
ES15ESz Utilización de la cámara en el extranjeroPuede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el
GB11GBChecking the accessories supplied• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)• Recharg
ES16Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado)1Abra la tapa.2Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado).Con la
ES17ESxTarjeta de memoria que puede utilizarLas siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick
ES18xCuando no hay tarjeta de memoria insertadaLas imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB)Para copiar imágene
ES19ESAjuste del relojxAjuste de la fecha y la hora otra vezToque t (Ajustes) t (Ajustes del reloj).1Baje la tapa del objetivo.La cámara se encien
ES20Toma de imágenes fijas1Baje la tapa del objetivo, después confirme que (Modo Grabación) está ajustado a (Ajuste automát. inteligente).2Sujete la c
ES21ESToma de películas1Baje la tapa del objetivo, después toque (Modo Grabación) t (Modo película).2Pulse el botón del disparador a fondo para ini
ES22Visualización de imágenesxEliminación de una imagenToque (Borrar) t [Esta ima].xPara volver a la toma de imágenesToque en la pantalla LCD.• Pue
ES23ESPara saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle,
ES24Lista de iconos visualizados en la pantallaLas posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen.Cuando se tom
ESES25DDetección de caraAviso de archivo base datos lleno/Error de archivo base datosTamaño de imagenCuadro del visor de rango AFCruz filial de la med
GB12Notes on using the cameraChanging the language settingThe screen language can be changed if necessary.To change the language setting, touch , the
ES26Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películasEl número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de la
ES27ESxPelículasLa tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de pelíc
ES28Limpieza de la superficie de la cámaraLimpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la super
ESES29EspecificacionesCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: Sensor de 7,59 mm (tipo 1/2,4) Exmor R CMOSNúmero total de píxeles de la cámara: Aprox. 10
ES30[Alimentación, general]Alimentación: Batería recargable NP-BN1, cc 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5 (se vende por separado), cc 4,2 VConsumo (durante
ESES31Marcas comerciales• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation., “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
PT3PT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
PT4[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
PT5PTÍndicePreparativosAcerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara...
GB13GBNotes on the LCD screen• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational f
PT6Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmaraEsta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de
PT7PTNotas antes de utilizar a câmara debaixo/próximo da água• Certifique-se de que nenhuma matérial estranha tal como areia, cabelo ou sujidade entra
PT8Limpeza após o uso da câmara debaixo/próximo da água• Limpe sempre a câmara com água após a utilização no espaço de 60 minutos e não abra a tampa d
PT9PTVerificar os acessórios fornecidos• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)• Pack de
PT10Notas sobre a utilização da câmaraMudar o ajuste do idiomaO idioma do ecrã pode ser alterado se necessário.Para mudar o ajuste do idioma, toque em
PT11PTNotas sobre o ecrã LCD• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão op
PT12Identificação das partesA Botão do obturador B MicrofoneC Tampa da lenteD Botão ON/OFF (Alimentação)E FlashF Luz do temporizador automático/Luz do
PT13PTCarregar o pack de baterias1Insira o pack de baterias no carregador.• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada.2Ligue
PT14xTempo de carregamento• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O c
PT15PTInserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)1Abra a tampa.2Insira um cartão de memória (vendido separadamente).Insira o cartão, c
GB14Identifying partsA Shutter button B MicrophoneC Lens coverD ON/OFF (Power) buttonE FlashF Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminatorG LensH
PT16xCartões de memória que pode utilizarOs seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
PT17PTxQuando não houver cartão de memória inseridoAs imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB).Para copiar imagens d
PT18Acertar o relógioxAcertar novamente a data e horaToque em t (Definições) t (Definições Relógio).1Desça a tampa da lente.A câmara é ligada.• P
PT19PTFotografar imagens fixas1Desça a tampa da lente, depois confirme que (Modo GRAV) está regulado para (Ajustam. auto inteligente).2Segure na câmar
PT20Fotografar filmes1Desça a tampa da lente, depois toque em (Modo GRAV) t (Modo de Filme).2Carregue no botão do obturador completamente para baixo p
PT21PTVisualizar imagensxApagar uma imagemToque em (Apagar) t [Esta Imag].xVoltar para fotografar imagensToque em no ecrã LCD.• Pode também volta
PT22Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”)“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fo
PTPT23Lista de ícones visualizada no ecrãAs posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia.Quando fotografa imagens fixas
PT24CDVisor IndicaçãoModo BurstC:32:00Visor de auto-diagnósticoAviso de aumento da temperaturaTemporizador automático96Número de imagens que pode grav
PT25PTNúmero de imagens fixas e tempo de gravação de filmesO número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em fu
GB15GBCharging the battery packxCharging time1Insert the battery pack into the battery charger.• You can charge the battery even when it is partially
PT26xFilmesA tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a
PT27PTLimpeza da superfície da câmaraLimpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com
PT28EspecificaçõesCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOSNúmero total de pixéis da câmara: Aprox. 10,6 Megapixé
PTPT29[Alimentação, geral]Alimentação: Pack de baterias recarregável NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 Adaptador CA (vendido separadamente), 4,2 VConsumo (durante
PT30Marcas comerciais• As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation., “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory
DE2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
DE3DE[ LadegerätSelbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose
DE4[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
DE5DEInhaltsverzeichnisErste SchritteInfo zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera ...
GB16• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depend
DE6Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der KameraDiese Kamera wurde entsprechend ausgerüstet, um sie wasserdicht, staubdicht un
DE7DE• Falls Schmutz oder Sand auf die Dichtung oder ihre Passflächen gelangen, wischen Sie die Flächen mit einem weichen und flusenfreien Tuch sauber
DE8• Lassen Sie die Kamera mindestens 5 Minuten lang in einer Reinigungsschale mit reinem Wasser liegen. Schütteln Sie dann die Kamera sachte hin und
DE9DEÜberprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)• Wiederaufladbarer Akk
DE10Hinweise zur Benutzung der KameraÄndern der SpracheinstellungDie Bildschirmsprache kann nötigenfalls geändert werden.Um die Spracheinstellung zu ä
DE11DEHinweise zum LCD-Monitor• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel
DE12Identifizierung der TeileA Auslöser B MikrofonC ObjektivschieberD Taste ON/OFF (Ein/Aus)E BlitzF Selbstauslöserlampe/Lächelauslöserlampe/AF-Hilfsl
DE13DELaden des Akkus1Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.
DE14xLadezeit• Die obige Tabelle gibt die Zeit an, die zum Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C erforderlich ist. Ja nac
DE15DEEinsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)1Öffnen Sie den Deckel.2Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.Ric
GB17GBInserting the battery pack/a memory card (sold separately)1Open the cover.2Insert a memory card (sold separately).With the notched corner facing
DE16xVerwendbare SpeicherkartenDie folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Mem
DE17DExWenn keine Speicherkarte eingesetzt istDie Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 45 MB) gespeichert.Um Bilder vom internen Speiche
DE18Einstellen der UhrxErneutes Einstellen von Datum und UhrzeitBerühren Sie t (Einstellungen) t (Uhreinstellungen).1Senken Sie den Objektivschieb
DE19DEAufnehmen von Standbildern1Senken Sie den Objektivschieber ab, und prüfen Sie dann, ob (AUFN-Modus) auf (Intelligente Vollautomatik) eingestell
DE20Filmaufnahme1Senken Sie den Objektivschieber ab, und berühren Sie dann (AUFN-Modus) t (Filmmodus).2Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die A
DE21DEAnzeigen von BildernxLöschen eines BildsBerühren Sie (Löschen) t [Dieses Bild].xRückkehr zur BildaufnahmeBerühren Sie auf dem LCD-Monitor.•
DE22Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Handbuch“)Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen z
DEDE23Liste der auf dem Monitor angezeigten SymboleDie Anzeigepositionen der Symbole können je nach Aufnahmemodus unterschiedlich sein.Bei Standbildau
DE24DSpotmessungs-FadenkreuzAnzeige BedeutungFokusRote-Augen-ReduzierungzAE/AF-SpeicherNR Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückung125VerschlusszeitF3.5
DE25DEStandbildzahlen und FilmaufnahmezeitenDie Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte a
GB18xMemory card that you can useThe following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” m
DE26xFilmeDie nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist
DE27DEInfo zur ReinigungReinigen des LCD-MonitorsReinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (getrennt erhältlich), um Fingerabdrü
DE28Technische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,59 mm (1/2,4 Typ) Exmor R CMOS-SensorGesamtpixelzahl der Kamera: ca. 10,6 MegapixelEffektive Pixelza
DEDE29[Stromversorgung, Allgemeines]Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 Netzgerät (getrennt erhältlich), 4,2 VLeistungsaufnah
DE30Markenzeichen• Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation., „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Sti
DEDE31
NL217Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEI
NL3NL[ AcculaderZelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stop
NL4[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
NL5NLInhoudVoorbereidingenOver de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera ...6Raadplee
GB19GBxWhen there is no memory card insertedImages are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).To copy images from the internal m
NL6Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de cameraDeze camera is ontworpen om waterdicht, stofdicht en schokbestendig te zij
NL7NL• Controleer of er geen krassen zitten op de afdichtingspakking en de pasvlakken. Zelfs een klein krasje kan ertoe leiden dat water binnendringt
NL8Schoonmaken nadat de camera onder/nabij water is gebruikt• Reinig de camera na gebruik altijd binnen 60 minuten met water, en open het deksel van d
NL9NLDe bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netsnoer (niet bijgeleverd in de VS en Canada) (1)• Oplaadbare accu NP-BN1
NL10Opmerkingen over het gebruik van de cameraDe taalinstelling veranderenDe taal van het scherm kan zo nodig worden veranderd.Om de taalinstelling te
NL11NLOpmerkingen over het LCD-scherm• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpun
NL12Plaats van de onderdelenA Ontspanknop B MicrofoonC LensafdekkingD ON/OFF (aan/uit-)toetsE FlitserF Zelfontspannerlampje/Lach-sluiterlamp/AF-verlic
NL13NLDe accu opladen1Plaats de accu in de acculader.• U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.2Steek de stekker van het n
NL14xLaadtijd• Bovenstaande tabel laat de benodigde tijd zien om een volledig lege accu op te laden bij een temperatuur van 25°C. Het opladen kan lang
NL15NLDe accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen1Open het deksel.2Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar).Met de afgeschuinde hoek geri
GB2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers
GB20Setting the clockxSetting the date and time againTouch t (Settings) t (Clock Settings).1Lower the lens cover.The camera is turned on.• You can
NL16xGeheugenkaart die u kunt gebruikenDe volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Sti
NL17NL• De accu/geheugenkaart nooit eruit halen wanneer het toegangslampje aan is. Hierdoor kunnen de gegevens of de geheugenkaart beschadigd raken.xA
NL18xDe resterende acculading controlerenDe resterende-acculadingindicator wordt afgebeeld op het LCD-scherm.• Het duurt ongeveer een minuut voordat d
NL19NLDe klok instellenxDe datum en tijd opnieuw instellenRaak t (Instellingen) t (Klokinstellingen) ann.1Duw de lensafdekking omlaag.De camera wor
NL20Opnemen van stilstaande beelden1Duw de lensafdekking omlaag, en controleer daarna of (Opn.functie) is ingesteld op (Slim automatisch instellen).
NL21NLOpnemen van bewegende beelden1Duw de lensafdekking omlaag, en raak daarna (Opn.functie) t (Bewegende beeldn) aan.2Druk de ontspanknop helemaal i
NL22Beelden bekijkenxEen beeld wissenRaak (Wissen) t [Dit beeld] aan.xTerugkeren naar beelden opnemenRaak aan op het LCD-scherm.• U kunt ook terugk
NL23NLMeer leren over de camera ("Cyber-shot-handboek")Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebr
NL24Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeldDe plaats van de afgebeelde pictogrammen kan verschillen afhankelijk van de opnamefunctie
NLNL25DDatabasebestand is vol/Databasebestand-foutmeldingBeeldformaatAF-bereikzoekerframeDradenkruis van de puntlichtmeetfunctieIndicator BetekenisSch
GB21GBShooting still images1Lower the lens cover, then confirm that (REC Mode) is set to (Intelligent Auto Adjustment).2Hold the camera steady as
NL26Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beeldenHet aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de o
NL27NLxBewegende beeldenDe onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende
NL28ReinigingHet LCD-scherm reinigenVeeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (los verkrijgbaar) om vingerafdrukken, stof, enz., te ve
NLNL29Technische gegevensCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorTotaal aantal pixels van de camera: Ong. 10,6 Megapixels
NL30[Stroomvoorziening, algemeen]Voeding: Oplaadbare accu NP-BN1, 3,6 V Netspanningsadapter AC-LS5 (los verkrijgbaar), 4,2 VStroomverbruik (tijdens op
NLNL31Handelsmerken• De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation., "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memo
PL2Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
PL3PL[ Ładowarka akumulatoraNawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do
PL4[ Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)Ten
PL5PLSpis treściCzynności wstępneUwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia ...6Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF)
GB22Shooting movies1Lower the lens cover, then touch (REC Mode) t (Movie Mode).2Press the shutter button fully down to start recording.3Press the s
PL6Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzeniaAparat ten jest wyposażony tak, że jest wodoszczelny, odporny na pyły i na uderzenia. Uszkodzen
PL7PLUwagi przed użyciem aparatu pod wodą/w pobliżu wody• Pamiętaj, aby wewnątrz osłony akumulatora/karty pamięci lub osłony złącza uniwersalnego nie
PL8Czyszczenie po użyciu aparatu pod wodą/w pobliżu wody• Zawsze wyczyść aparat przy użyciu wody, gdy był używany w granicach 60 minut i nie otwieraj
PL9PLSprawdzanie dostarczonych akcesoriów• Ładowarka akumulatora BC-CSN/BC-CSNB (1)• Przewód zasilający (brak w zestawie w USA i Kanadzie) (1)• Akumul
PL10Uwagi o używaniu aparatuZmiana nastawienia językaJęzyk wyświetleń na ekranie może być zmieniony jeśli potrzeba.Aby zmienić nastawienie języka, dot
PL11PLUwagi dotyczące ekranu LCD• Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych. Jed
PL12Elementy aparatuA Spust migawki B MikrofonC Osłona obiektywuD Przycisk ON/OFF (Zasilanie)E Lampa błyskowaF Lampka samowyzwalacza/Lampka zdjęcia z
PL13PLŁadowanie akumulatoraxCzas ładowania1Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora.• Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany.2P
PL14• Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, zal
PL15PLWkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)1Otwórz osłonę.2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).Kartę pamięci z obciętym
GB23GBViewing imagesxDeleting an imageTouch (Delete) t [This Image].xReturning to shooting imagesTouch on the LCD screen.• You can also return to s
PL16xKarty pamięci, które można używaćNastępujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Me
PL17PLxAby wyjąć kartę pamięci• Nie wyjmuj karty pamięci/akumulatora, gdy pali się lampka aktywności. Może to spowodować uszkodzenie danych lub karty
PL18xSprawdzanie pozostałej mocy akumulatoraWskaźnik pozostałej mocy znajduje się na ekranie LCD.• Prawidłowy wskaźnik pozostałej mocy pojawi się po u
PL19PLUstawianie zegaraxPonowne nastawianie daty i godzinyDotknij t (Nastaw.) t (Nastawienie zegara).1Opuść osłonę obiektywu.Aparat włączy się.• Mo
PL20Wykonywanie zdjęć1Opuść osłonę obiektywu, po czym sprawdź, czy funkcja (Tryb NAGR) jest nastawiona na (Inteligentna auto regulacja).2Utrzymuj ap
PL21PLNagrywanie filmów1Opuść osłonę obiektywu, po czym dotknij (Tryb NAGR) t (Tryb filmu).2Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć nagrywani
PL22Oglądanie zdjęćxKasowanie obrazuDotknij (Kasuj) t [Ten obraz].xPowracanie do nagrywania obrazówDotknij na ekranie LCD.• Można także wrócić do t
PL23PLWięcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)„Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, zn
PL24Lista ikon wyświetlanych na ekraniePołożenie wyświetlanej ikony różni się, zależnie od trybu fotografowania.Podczas fotografowaniaPodczas nagrywan
PLPL25DPlik bazy danych pełny/Ostrzeżenie o błędzie pliku bazy danychRozmiar obrazuRamka pola AFCelownik pomiaru punktowegoWyświetlenieWskaźnikOstrość
GB24Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD
PL26Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmówLiczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty
PL27PLxFilmyPoniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągł
PL28Czyszczenie obiektywuAby usunąć odciski palców, kurz itp., wytrzeć obiektyw miękką szmatką.Czyszczenie powierzchni aparatuPowierzchnię aparatu czy
PLPL29Dane techniczneAparat[System]Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,59 mm (typ 1/2,4)Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 10,6 Megapikseli
PL30[Zasilanie, dane ogólne]Zasilanie: Akumulator NP-BN1, 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-LS5 (sprzedawany oddzielnie), 4,2 VPobór mocy (podczas fotografow
PLPL31Znaki towarowe• Następujące znaki są znakami towarowymi Sony Corporation., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick
CZ2Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
CZ3CZ[ Nabíječka akumulátorůAni v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zás
CZ4[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)Tento symbol umístěn
CZ5CZObsahZačátekVodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům...
GB25GBList of icons displayed on the screenThe displayed icon positions may differ according to the shooting mode.When shooting still imagesWhen shoot
CZ6Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazůmTento fotoaparát je vodotěsný, prachotěsný a odolný vůči nárazům. Poškození způsobená
CZ7CZ• Neotevírejte a nezavírejte kryt akumulátoru a paměťové karty nebo kryt víceúčelového konektoru mokrýma rukama, rukama od písku nebo u vody. Ris
CZ8• Tento fotoaparát je navržen tak, že z něj může vytékat voda. Voda vytéká z otvorů kolem tlačítka ON/OFF (napájení), páčky transfokátoru (W/T) a d
CZ9CZKontrola přiloženého příslušenství• Nabíječka akumulátorů BC-CSN/BC-CSNB (1)• Napájecí kabel (v USA a Kanadě není přiložen) (1)• Nabíjecí blok ak
CZ10Poznámky k používání fotoaparátuZměna nastavení jazykaV případě potřeby lze změnit jazyk displeje.Nastavení jazyka změníte dotykem na a poté zvo
CZ11CZPoznámky o LCD displeji• LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu
CZ12Popis součástíA Tlačítko spouště B MikrofonC Kryt objektivuD Tlačítko ON/OFF (napájení)E BleskF Kontrolka samospouště/Kontrolka snímání úsměvu/Ilu
CZ13CZNabíjení bloku akumulátorůxNabíjecí doba1Vložte blok akumulátorů do nabíječky.• Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý.2Připojte nabíj
CZ14• Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro nabití zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závislosti na podmínká
CZ15CZVkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).Paměťovou kartu
GB26DDisplay IndicationFocusRed-eye reductionzAE/AF lockNR slow shutter125Shutter speedF3.5Aperture valueISO400ISO number+2.0EVExposure ValueClose foc
CZ16xPaměťová karta, kterou lze použítS tímto fotoaparátem jsou kompatibilní následující paměťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG
CZ17CZ• Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu/blok akumulátorů, když svítí kontrolka přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat nebo paměťové karty.xJestliž
CZ18xKontrola zbývající kapacity akumulátoruIndikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji.• Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor
CZ19CZNastavení hodinxOpětovné nastavení data a časuDotkněte se t (Nastav.) t (Nastavení hodin).1Sesuňte kryt objektivu.Fotoaparát se zapne.• Fot
CZ20Pořizování fotografií1Sesuňte kryt objektivu a pak zkontrolujte, zda je (Nahr. režim) nastaven na (Inteligentní autom.nastav.).2Držte fotoapar
CZ21CZPořizování videoklipů1Sesuňte kryt objektivu apak se dotkněte (Nahr. režim) t (Režim videa).2Stisknutím tlačítka spouště nadoraz začne nahrávání
CZ22Prohlížení snímkůxVymazání snímkuDotkněte se (Vymazat) t [Toto foto].xNávrat ke snímáníDotkněte se na LCD displeji.• Stisknutím tlačítka spouš
CZ23CZJak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)„Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu de
CZ24Seznam ikon zobrazených na displejiPozice zobrazených ikon se může lišit v závislosti na režimu snímání.Při snímání statických snímkůPři snímání v
CZ25CZDRámeček AFNitkový kříž jednobodového měřeníDisplej IndikaceOstřeníRedukce červených očízZámek AE/AFPomalá závěrka NR125Rychlost závěrkyF3.5Hodn
GB27GBNumber of still images and recordable time of moviesThe number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions
CZ26Počet statických snímků a doba záznamu videoklipůPočet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímá
CZ27CZxVideoklipyTabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité
CZ28Čištění krytu fotoaparátuKryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pou
CZ29CZSpecifikaceFotoaparát[Systém]Zobrazovací zařízení: 7,59 mm (typ 1/2,4) snímač Exmor R CMOSCelkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,6 megapixeluE
CZ30Vodotěsnost/prachotěsnost: Odpovídající normě IEC60529 IP58 (S fotoaparátem lze pracovat v hloubce do 3 m po dobu 60 minut.)Odolnost vůči nárazům:
CZ31CZ• Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami svých autorů či výr
HU27Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐK
HU3HU[ AkkumulátortöltőHa a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból
HU4[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendsze
HU5HUTartalomjegyzékElső lépésekA fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról ...6Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on találha
GB28xMoviesThe table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possib
HU6A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságárólEz a fényképezőgép víz-, por- és ütésálló kivitelű. A nem megfelelő használatból vagy a fényképezőgép
HU7HU• Ellenőrizze, hogy a tömítés és az illeszkedő felületek nincsenek-e megkarcolva. Elég egy kis karcolás, és a víz bejuthat a fényképezőgépbe. Ha
HU8A fényképezőgép megtisztítása a víz alatti vagy víz közelében történt használat után• A használat után 60 percen belül tisztítsa meg a fényképezőgé
HU9HUA mellékelt tartozékok ellenőrzése• Akkumulátortöltő BC-CSN/BC-CSNB (1)• Hálózati tápkábel (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában) (1)•
HU10A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzésekA nyelvbeállítás módosításaSzükség esetén a képernyő nyelve módosítható.A nyelvbeállítás mód
HU11HUMegjegyzések az LCD-képernyővel kapcsolatban• Az LCD-képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok legalább
HU12Részek azonosításaA Exponálógomb B MikrofonC LencsevédőD ON/OFF (Bekapcsoló) gombE VakuF Önkioldó jelzője/Mosolyexponálás lámpa/AF segédfényG Lenc
HU13HUAz akkumulátoregység feltöltésexTöltési idő1Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe.• Az akkumulátort részlegesen töltött állap
HU14• A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek 25°C-os hőmérsékleten történő töltéséhez szükséges időt mutatja. A töltés a használati
HU15HUAz akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése1Nyissa fel a fedelet.2Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolhat
GB29GBCleaning the camera surfaceClean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To
HU16xHasználható memóriakártyákA következő memóriakártyák kompatibilisek a fényképezőgéppel: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memor
HU17HUxA memóriakártya eltávolítása• Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa. Ez az adatok vagy
HU18xMegjegyzések a többcélú csatlakozó fedéllel kapcsolatbanA többcélú csatlakozó fedél felnyitásához először nyissa fel az akkumulátor-/memóriakárty
HU19HUAz óra beállításaxA dátum és idő újra beállításaÉrintse meg a t (Beáll.ok) t (Óra beállítások).1Hajtsa le a lencsevédőt.A fényképezőgép bek
HU20Fényképezéskor1Engedje le a lencsevédőt, majd ellenőrizze, hogy a (FELV. ümód) az (Intelligens autom. beállítás) üzemmódra van-e állítva.2Tartsa
HU21HUMozgóképek felvétele1Engedje le a lencsevédőt, majd érintse meg: (FELV. ümód) t (Mozgókép ü.mód).2Nyomja le teljesen az exponálógombot, hogy vid
HU22Képek megtekintésexKép törléseÉrintse meg a (Töröl) t [E képet].xVisszatérés fényképezéshezÉrintse meg a ikont az LCD-képernyőn.• Az exponálóg
HU23HUTovábbi információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”)Az „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja
HU24A képernyőn megjelenített ikonok listájaAz ikonok megjelenítési helye a kiválasztott fényképezési üzemmód szerint változó lehet.FényképezéskorMozg
HUHU25DFénykép méreteAF tartománykereső-keretPontszerű fénymérési célkeresztKijelző JelzésFókuszVörösszemjelenség csökkentésezAE/AF rögzítésNR lassú z
GB3GB• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.• Do not incinerate or dispose of
GB30SpecificationsCamera[System]Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Exmor R CMOS sensorTotal pixel number of camera: Approx. 10.6 MegapixelsEffective p
HU26A fényképek száma és a felvehető videó idejeA készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyátó
HU27HUxMozgóképekAz alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak
HU28ÓvintézkedésekNe használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken• Különösen meleg, hideg vagy párás helyenPéldául napon parkoló autóban a f
HU29HUA beépített újratölthető segédakkumulátorrólEz a fényképezőgép egy belső újratölthető akkumulátorral is rendelkezik, hogy a készülék be- vagy ki
HU30MinőségtanúsításFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,59 mm (1/2,4 típus) Exmor R CMOS szenzorA fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb.
HUHU31[Tápellátás, általános]Áramellátás: Újratölthető akkumulátoregység NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 AC adapter (külön megvásárolható), 4,2 VTeljesítményfelv
HU32Védjegyek• A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memo
HUHU33
SK2Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
SKSK3[ Nabíjačka akumulátoraAj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapoj
GB31GB[Power, general]Power: Rechargeable battery pack NP-BN1, 3.6 V AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 VPower consumption (during shooting): 1.
SK4[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
SKSK5ObsahZačíname!Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom...
SK6Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazomTento fotoaparát je skonštruovaný tak, aby bol odolný voči vode, prachu a náraz
SKSK7• Skontrolujte, či nedošlo k poškriabaniu tesnenia a jeho protiľahlých povrchov. Aj malý škrabanec môže spôsobiť prenikanie vody do fotoaparátu.
SK8Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti• Fotoaparát vždy po použití vyčistite v priebehu 60 minút, pričom neotvárajte kryt
SKSK9Kontrola dodaného príslušenstva• Nabíjačka akumulátora BC-CSN/BC-CSNB (1)• Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1)• Nabíjateľn
SK10Informácie o používaní fotoaparátuZmena v nastavení jazykaV prípade potreby je možné zmeniť jazyk na displeji.Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka,
SKSK11Poznámky týkajúce sa LCD displeja• LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixe
SK12Popis jednotlivých častíA Spúšť B MikrofónC Kryt objektívuD Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)E BleskF Kontrolka samospúšte/Kontrolka režimu snímania úsm
SKSK13Nabitie akumulátora1Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora.• Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý.2Zapojte nabíjačku akum
GB32Trademarks• The following marks are trademarks of Sony Corporation., “Cyber-shot,” “Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,” , “Memory Stick Duo,” ,
SK14xDoba nabíjania• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok p
SKSK15Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).Pamäťovú kartu obrátenú zre
SK16xPamäťová karta, ktorú môžete použiťS týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG
SKSK17xKeď nie je vložená žiadna pamäťová kartaZábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 45 MB).Ak chcete skopírovať zábery z vnút
SK18Nastavenie hodínxOpätovné nastavenie dátumu a časuDotknite sa t (Settings) t (Clock Settings).1Spustite kryt objektívu.Fotoaparát je zapnutý.•
SKSK19Snímanie statických záberov1Spustite kryt objektívu a potom skontrolujte, či je (REC Mode) nastavené na (Intelligent Auto Adjustment).2Fotoapar
SK20Snímanie videozáznamov1Spustite kryt objektívu a potom sa dotknite (REC Mode) t (Movie Mode).2Stlačením tlačidla spúšte nadoraz spustite nahrávani
SKSK21Prezeranie záberovxVymazanie záberuDotknite sa položky (Delete) t [This Image].xNávrat k snímaniu záberovDotknite sa položky na LCD displeji
SK22Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fot
SKSK23Zoznam ikon zobrazených na displejiPodľa režimu snímania sa môžu polohy zobrazených ikon líšiť.Pri snímaní statických záberovPri snímaní videozá
SK24DZameriavací rámček AF zónyZameriavacie krížiky pre bodové meranieZobrazenie VýznamZaostrenieRedukcia efektu červených očízAretácia AE/AFFunkcia N
SKSK25Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamPočet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmieno
SK26xVideozáznamyV tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímani
SKSK27Poznámka k čisteniuČistenie LCD displejaOtlačky prstov, prach alebo iné nečistoty utierajte z povrchu LCD displeja použitím čistiacej súpravy na
SK28Technické údajeFotoaparát[Systém]Snímací prvok: 7,59 mm (Typ 1/2,4) Exmor R CMOS SensorCelkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 10,6 megapixel
SKSK29PictBridge: KompatibilnýOdolnosť voči vode/prachu: V zhode s normou IEC60529 IP58 (Fotoaparát je použiteľný po ponorení do vody s maximálnou hĺb
SK30• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami pr
SE2Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGAR
SE3SE[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
SE4[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
SE5SEInnehållsförteckningAllra förstAngående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet...
SE6Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhetDen här kameran är konstruerad för att vara vattentät, dammtät och stötsäker. Skador som
SE7SEAtt observera innan kameran används under eller i närheten av vatten• Se till att det inte kommer in sand, hår, smuts eller andra främmande förem
SE8• Välj (Undervatten) bland scenlägena för att ta bilder under vattnet med mindre förvrängning.• Om det finns vattendroppar eller andra främmande f
SE9SEKontroll av medföljande tillbehör• Batteriladdare BC-CSN/BC-CSNB (1)• Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1)• Uppladdningsbart batteripaket
SE10Att observera när kameran användsÄndring av språkinställningenSkärmspråket går att ändra om det behövs.För att ändra språkinställningen pekar man
SE11SEAtt observera angående LCD-skärmen• LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är pra
SE12Delarnas namnA Avtryckare B MikrofonC LinsskyddD ON/OFF-knapp (strömbrytare)E BlixtF Självutlösarlampa/Leendeavkänningslampa/AF-lampaG ObjektivH L
SE13SEUppladdning av batteripaketet1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.• Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat.2Sät
FR3FR• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.• Tenez la batterie hors de la
SE14xUppladdningstid• I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen k
SE15SEIsättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt i ett minneskort (säljs separat).Håll minneskortet med det fasade
SE16xMinneskort som går att användaFöljande sorters minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory Stick PRO Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG Duo”-
SE17SE• Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till att data på minneskortet eller själva
SE18xKontroll av den återstående batteriladdningenEn indikator för den återstående laddningen visas på LCD-skärmen.• Det tar ungefär en minut innan rä
SE19SEHur man ställer klockanxFör att ställa in datumet och klockan igenPeka på t (Inställningar) t (Klockinställningar).1Fäll ner linsskyddet.Kam
SE20Tagning av stillbilder1Fäll ner linsskyddet och kontrollera att punkten (Inspelningssätt) är inställd på (Intelligent autojustering).2Håll kame
SE21SEInspelning av filmer1Fäll ner linsskyddet och peka på (Inspelningssätt) t (Filmläge).2Tryck ner avtryckaren helt för att starta inspelningen.3Tr
SE22Uppspelning av bilderxFör att radera en bildPeka på (Radera) t [Denna bild].xFör att återgå till tagningslägetPeka på på LCD-skärmen.• Det går
SE23SEFör att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer
FR4Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).[ Information régl
SE24Lista över ikonerna som visas på skärmenVar ikonerna visas på skärmen kan variera beroende på tagningsläget.Vid tagning av stillbilderUnder filmin
SESE25DIndikator BetydelseSkärpaRödögereduceringzAE/AF-låsSlutarbrusreducering125SlutartidF3.5BländarvärdeISO400ISO-tal+2.0EVExponeringsvärdeFörstorin
SE26Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmerAntalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan
SE27SExFilmerI nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in konti
SE28Rengöring av kamerahusetRengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador
SESE29Tekniska dataKamera[System]Bildanordning: 7,59 mm (1/2,4 tum) Exmor R CMOS-sensorTotalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 10,6 MegapixlarEffekti
SE30[Strömförsörjning, allmänt]Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket av typ NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 nätadapter (säljs separat), 4,2 VEffektförbru
SESE31Varumärken• Följande märken är varumärken för Sony Corporation., ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, , ”Memory Stick Duo”, , ”
FI2Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
FI3FI[ Ilmoitus EU-maiden asiakkailleTuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturva
FR5FR[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0
FI4[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
FI5FISisällysluetteloAloitusTietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä ...6Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käs
FI6Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestäTämä kamera on veden-, pölyn- ja iskunkestävä. Rajoitettu takuu ei kata vaurioita, jotka aiheut
FI7FI• Älä avaa/sulje akun/muistikortin kantta tai monikäyttöliittimen kantta, jos kätesi ovat märät tai hiekkaiset, tai veden lähellä. Muuten kameran
FI8• Kamera on suunniteltu poistamaan vesi. Vesi poistuu ON/OFF (virta) -painikkeen, zoomausvivun (W/T) ja muiden säätimien ympärillä olevista aukoist
FI9FIMukana tulleiden varusteiden tarkastaminen• Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1)• Verkkojohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1)• Ladattava akk
FI10Kameran käyttöön liittyviä huomautuksiaKieliasetuksen muuttaminenNäytön kieli voidaan tarvittaessa vaihtaa.Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, kosk
FI11FIHuomautuksia nestekidenäytöstä• Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen niin, että yli 99,99 % kuvapisteistä
FI12Osien tunnistaminenA Suljinpainike B MikrofoniC ObjektiivinsuojusD ON/OFF (virta) -painikeE SalamavaloF Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen valo/AF-
FI13FIAkun lataaminen1Työnnä akku akkulaturiin.• Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä.2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan.Jos
FR6[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes
FI14xLatausaika• Yllä olevassa taulukossa näytetään aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi k
FI15FIAkun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen1Avaa kansi.2Aseta muistikortti (myydään erikseen).Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen su
FI16xMuistikortti, jota voi käyttääSeuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”,
FI17FIxKun muistikorttia ei ole asennettuKuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 45 Mt).Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista mui
FI18Kellonajan asettaminenxPäivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleenKosketa t (Asetukset) t (Kellonajan asetuks.).1Laske objektiivinsuojus al
FI19FIValokuvien kuvaaminen1Laske objektiivinsuojus alas ja varmista sitten, että (Kuvaustapa) -asetukseksi on valittu (Älykäs automaattisäätö).2Pid
FI20Videon kuvaaminen1Laske objektiivinsuojus alas ja kosketa sitten (Kuvaustapa) t (Elokuvamuoto).2Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan.
FI21FIKuvien katseluxKuvan poistaminenKosketa (Poista) t [Tämä kuva].xPalaaminen kuvien ottamiseenKosketa nestekidenäytössä.• Voit palata kuvaustila
FI22Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”)”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukan
FIFI23Näytössä näkyvien kuvakkeiden luetteloKuvakkeiden sijainnit voivat vaihdella kuvaustilan mukaan.Otettaessa valokuviaKuvattaessa videoitaABCNäytt
FR7FRTable des matièresPréparationPerformances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil ...
FI24DPistemittauksen hiusristikkoNäyttö SelitysTarkennusPunasilmäisyyden estozAE/AF-lukkoNR hidas suljin125ValotusaikaF3.5Aukon arvoISO400ISO-numero+2
FI25FIKuvien määrä ja videoiden tallennusaikaValokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan.xValokuvat/
FI26xVideotAlla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdol
FI27FIPuhdistaminenNestekidenäytön puhdistaminenPyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälinee
FI28Tekniset tiedotKamera[Järjestelmä]Kuvailmaisin: 7,59 mm (1/2,4-tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistinKuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 10,6 megapiksel
FIFI29[Virtalähde, yleistä]Virtalähde: Ladattava akku NP-BN1, 3,6 V Verkkolaite AC-LS5 (myydään erikseen), 4,2 VTehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,0 W
FI30Tavaramerkit• Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä., ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, , ”Memory Stick Duo”
FIFI31
NO2For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
NO3NO[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiverProdusenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 J
GB4UL is an internationally recognized safety organization.The UL Mark on the product means it has been UL Listed.If you have any questions about this
FR8Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareilCet appareil est conçu pour être étanche à l
NO4[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
NO5NOInnholdKomme i gangOm kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag...6Se også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den med
NO6Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slagDette kameraet er utstyrt for å være vanntett, støvtett og motstandsdyktig mot slag. Skade so
NO7NO• Ikke åpne/lukk batteri-/minnekortdekselet eller multikontaktdekselet med våte eller sandete hender, eller i nærheten av vann. Det er en risiko
NO8• Hvis kameraet plasseres i vann, kan det komme ut bobler av det. Dette er ikke feil.• Kamerahuset kan bli misfarget hvis det kommer i kontakt med
NO9NOKontrollere medfølgende tilbehør• Batterilader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Nettledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)• Oppladbart batteri NP-BN1 (1
NO10Om bruk av kameraetEndre språkinnstillingSkjermspråket kan endres ved behov.For å endre språkinnstillingen må du trykke på og deretter velge (In
NO11NOOm LCD-skjermen• LCD-skjermen produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig teknologi, noe som resulterer i at mer enn 99,99% av bildeelementene (pi
NO12Identifisere delerA Lukkerknapp B MikrofonC LinsedekselD ON/OFF (strømbryter)E BlitsF Selvutløserlampe/Smilutløserlampe/AF-lysG LinseH LCD-skjerm/
NO13NOLade batterietxLadetid1Sett batteriet inn i batteriladeren.• Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet.2Koble batteriladeren til stik
FR9FRRemarques avant d’utiliser l’appareil sous/près de l’eau• Assurez-vous qu’aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux ou de la sale
NO14• Tabellen over viser den tiden som trengs for å lade et helt utladet batteri ved en temperatur på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig
NO15NOSette inn batteriet/et minnekort (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn et minnekort (selges separat).Hold minnekortet med hakket (i hjørnet)
NO16xMinnekort du kan brukeFølgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo",
NO17NOxNår det ikke er satt inn noe minnekortBildene lagres i kameraets interne minne (ca. 45 MB).For å kopiere bilder fra internminnet til et minneko
NO18Stille klokkenxStille inn dato og klokkeslett igjenPek på t (Innst.) t (Klokkeinnstillinger).1Senk linsedekselet.Kameraet slår seg på.• Du kan
NO19NOTa stillbilder1Senk linsedekselet og sjekk at (REC-modus) er stilt inn på (Intelligent autojustering).2Hold kameraet støtt, som vist.• Skyv
NO20Ta opp film1Senk linsedekselet og pek så på (REC-modus) t (Filmmodus).2Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket.3Trykk lukkerknappen
NO21NOVise bilderxSlette et bildePek på (Slett) t [Dette bildet].xGå tilbake til å ta bilderPek på på LCD-skjermen.• Du kan også gå tilbake til op
NO22Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert),
NO23NOListe over ikoner som vises på skjermenDe viste ikon-posisjonene kan variere fra opptaksmodus til opptaksmodus.Når du tar stillbilderNår du tar
FR10Nettoyage après utilisation de l’appareil sous/près de l’eau• Nettoyez toujours l’appareil avec de l’eau moins de 60 minutes après l’avoir utilisé
NO24CDIndikator BetydningSeriemodusC:32:00Egendiagnose-displayAdvarsel om temperaturøkningSelvutløser96Antall bilder som kan tas100 minTilgjengelig op
NO25NOAntall stillbilder og mulig opptakstid for filmAntallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet.xStillb
NO26xFilmTabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i
NO27NOOm rengjøringRengjøre LCD-skjermenTørk overflaten av skjermen med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne fingeravtrykk, støv osv.Rengjør
NO28SpesifikasjonerKamera[System]Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorKameraets totale pikselantall: Ca. 10,6 megapikslerKameraets effe
NO29NOMotstandsdyktighet mot slag: I samsvar med standardene MIL-STD 810F Method 516.5-Shock har dette produktet bestått testing der det er blitt slup
NO30Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.Ytterligere informasjon om det
NO31NO
DK2Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRU
DK3DK[ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælderProducenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,108-007
FR11FRVérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1
DK4[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
DK5DKIndholdsfortegnelseKom i gangOm kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed...6Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølg
DK6Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhedDette kamera er konstrueret til at være vandtæt, støvtæt og stødsikkert. Beskadigelse pga. misb
DK7DK• Åbn/luk ikke batteri-/hukommelseskortdækslet eller multistikdækslet med våde eller sandede hænder eller i nærheden af vand. Det er en risiko fo
DK8• Der kan opstå bobler, når kameraet placeres under vand. Dette er ikke en funktionsfejl.• Kameraet kan blive misfarvet, hvis det kommer i kontakt
DK9DKKontrol af det medfølgende tilbehør• Batterioplader BC-CSN/BC-CSNB (1)• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1)• Genopladeligt batteri NP
DK10Bemærkninger om brug af kameraetÆndring af sprogindstillingenSkærmsproget kan ændres om nødvendigt.For at ændre sprogindstillingen skal du trykke
DK11DKBemærkninger angående LCD-skærmen• LCD-skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, så mere end 99,99% af alle pixel fungerer. Der k
DK12Identifikation af kameraets deleA Udløserknap B MikrofonC ObjektivdækselD ON/OFF (Strøm)-knapE BlitzF Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-la
DK13DKOpladning af batterietxOpladningstid1Indsæt batteriet i batteriopladeren.• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet
FR12Remarques sur l’utilisation de l’appareilChangement du réglage de la langueIl est possible de changer, si nécessaire, la langue sur écran.Pour cha
DK14• I tabellen ovenfor vises den tid, der behøves for at oplade et fuldstændigt afladet batteri ved en temperatur på 25°C. Opladningen kan tage læng
DK15DKIndsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat)1Åbn dækslet.2Indsæt et hukommelseskort (sælges separat).Indsæt hukommelseskortet med
DK16xAnvendelige hukommelseskortFølgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG D
DK17DKxNår der ikke er indsat noget hukommelseskortBillederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 45 MB).For at kopiere billeder fra den inte
DK18Indstilling af uretxIndstilling af datoen og klokkeslættet igenTryk på t (Indstillinger) t (Indstillinger af ur).1Tryk objektivdækslet nedad.
DK19DKOptagelse af stillbilleder1Tryk objektivdækslet nedad og bekræft derefter, at (Opt.funkt.) er indstillet til (Intelligent autojustering).2Hol
DK20Optagelse af film1Tryk objektivdækslet nedad og tryk derefter på (Opt.funkt.) t (Filmtilstand).2Tryk udløserknappen helt ned for at starte med at
DK21DKVisning af billederxSletning af et billedeTryk på (Slet) t [Dette bil.].xVend tilbage til optagelse af billederTryk på på LCD-skærmen.• Du k
DK22Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog")"Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, f
DK23DKListe over ikoner der vises på skærmenDe viste ikonpositioner kan variere afhængigt af optagetilstanden.Ved optagelse af stillbillederVed optage
FR13FRRemarques sur l’écran LCD• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationn
DK24DSkærm BeskrivelseFokusRødøjereduktionzAE/AF-låsNR langsom lukker125LukkerhastighedF3.5BlændeværdiISO400ISO-tal+2.0EVEksponeringsværdiFokusering t
DK25DKAntal stillbilleder og optagetid for filmAntallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommel
DK26xFilmTabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i
DK27DKForsigtigUndlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder• På meget varme, kolde eller fugtige stederPå et sted som f.eks. en bil, der er pa
DK28Om det interne genopladelige backupbatteriKameraet har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og klokkeslæt samt andre indst
DK29DKSpecifikationerKamera[System]Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorSamlet antal pixel for kameraet: Ca. 10,6 megapixelEffektivt a
DK30Stødsikkerhed: Dette produkt er blevet testet, og har bestået testen, i overensstemmelse med MIL-STD 810F Method 516.5-Shock-standarderne for tab
DK31DKTrykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).Der findes flere oplysninge
HR2 Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORN
HR3HR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
FR14Identification des piècesA Déclencheur B MicroC Bouchon d’objectifD Touche ON/OFF (Alimentation)E FlashF Témoin de retardateur/Témoin de détection
HR4[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
HR5HRSadržajPrije početka snimanjaO vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce ...6Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«
HR6O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarceOvaj je fotoaparat vodootporan, otporan na prašinu i udarce. Ograničeno jamstvo ne pokr
HR7HRNapomene prije korištenja fotoaparata pod vodom/u blizini vode• Pazite da nikakvo strano tijelo kao što je pijesak, kosa ili prljavština ne uđu i
HR8Čišćenje fotoaparata nakon korištenja pod vodom/u blizini vode• Fotoaparat uvijek nakon korištenja očistite vodom u roku od 60 minuta i nemojte otv
HR9HRProvjera isporučenih dodataka• Punjač baterije BC-CSN/BC-CSNB (1)• Električni kabel (ne isporučuje se za SAD i Kanadu) (1)• Punjiva baterijska je
HR10Napomene vezane za korištenje fotoaparataIzmjena postavke jezikaJezik na zaslonu fotoaparata može se po potrebi izmijeniti.Za izmjenu postavke jez
HR11HRNapomene o LCD zaslonu• LCD zaslon proizveden je tehnologijom najveće preciznosti tako da je ispravnost piksela iznad 99,99%. Usprkos tome, na L
HR12Dijelovi fotoaparataA Okidač B MikrofonC Poklopac objektivaD Tipka napajanja ON/OFFE BljeskalicaF Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh
HR13HRPunjenje baterijske jedinice1Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije.• Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna.2Uključite pu
FR15FRCharge de la batterie1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement char
HR14xVrijeme punjenja• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno prazne baterijske jedinice pri temperaturi 25°C. Punjenje može tr
HR15HRUmetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).Karticu
HR16xMemorijske kartice koje možete koristitiS ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG
HR17HR• Fotoaparat bi trebalo koristiti na temperaturama između –10°C i +40°C, ali se radna temperatura može razlikovati ovisno o vrsti memorijske kar
HR18xNapomene o poklopcu višenamjenske priključniceKako biste otvorili poklopac višenamjenske priključnice, prvo otvorite poklopac baterije/memorijske
HR19HRPodešavanje sataxPonovno podešavanje datuma i vremenaDodirnite t (Postavke) t (Postavke sata).1Spustite poklopac objektiva.Fotoaparat je ukl
HR20Snimanje fotografija1Spustite poklopac objektiva, pa provjerite je li (Način snimanja) postavljen na (Inteligentno autom. podeš.).2Držite fotoa
HR21HRSnimanja videozapisa1Spustite poklopac objektiva, pa dodirnite (Način snimanja) t (Snimanje filma).2Za početak snimanja pritisnite okidač dokr
HR22Pregledavanje slikaxBrisanje slikeDodirnite (Brisanje) t [Ova slika].xPovratak na snimanje fotografijaDodirnite na LCD zaslonu.• Također se mož
HR23HRViše informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«)»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti
FR16xDurée de charge• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77
HR24Pregled ikona koje se pojavljuju na zaslonuPoložaji prikazanih ikona mogu se razlikovati u ovisnosti o modu snimanja.Za snimanje fotografijaZa sni
HRHR25DOkvir AF tražilaKončanica za mjerenje ekspozicije u točkiPrikaz ZnačenjeIzoštravanjeSmanjenje učinka crvenih očijuzIndikator blokade AE/AFSmanj
HR26Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisaBroj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memori
HR27HRxVideozapisiU donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve
HR28Čišćenje objektivaZa uklanjanje otisaka prstiju, prašine i sl., obrišite površinu leće mekom krpom.Čišćenje površine fotoaparataOčistite površinu
HRHR29Tehničke specifikacijeFotoaparat[Sustav]Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip)Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 10,6 meg
HR30[LCD zaslon]LCD ploča: Široki (16:9), 7,5 cm (3,0 tip) TFT pogonUkupan broj točaka: 230 400 (960 × 240) točaka[Napajanje, općenito]Napajanje: Punj
HRHR31Zaštitni znaci• Sljedeći znaci su zaštitni znaci Sony Corporation., »Cyber-shot«, »Memory Stick«, , »Memory Stick PRO«, , »Memory Stick Duo«,
RO2În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
RO3RO[ Încărcătorul de baterieChiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa
FR17FRInsertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendu séparément)1Ouvrez le couvercle.2Insérez une carte mémoire (vendu séparément).Le coin entail
RO4[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
RO5ROCuprinsPregătirea pentru utilizareRezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto ...6Consultaţi „Manual de utiliz
RO6Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului fotoAcest aparat foto este rezistent la apă, praf și lovituri. Daunele provocate de utilizarea nec
RO7RO• Verificaţi dacă garnitura de etanșare și suprafeţele de contact ale acesteia sunt cumva zgâriate. Chiar și o mică zgârietură poate permite pătr
RO8• Dacă pe obiectiv sunt prezente picături de apă sau alte corpuri străine, nu veţi putea înregistra imagini clare.Curăţarea după utilizarea aparatu
RO9ROVerificarea accesoriilor livrate• Încărcătorul de baterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cablu de alimentare (nu este furnizat în SUA și Canada) (1)• Acumul
RO10Observaţii privind utilizarea aparatului fotoModificarea setării limbiiLimba de afișare a informaţiilor pe ecran poate fi modificată, dacă este ne
RO11ROObservaţii despre ecranul LCD• Ecranul LCD este fabricat cu o tehnologie de înaltă precizie, care asigură funcţionalitatea a peste 99,99% din pi
RO12Identificarea părţilor componenteA Buton declanșator B MicrofonC Capac obiectivD Butonul ON/OFF (Alimentare)E BliţF Led temporizator / Led declanș
RO13ROÎncărcarea acumulatorilorxDurata de încărcare1Introduceţi acumulatorul în încărcător.• Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial în
GB5GB[ Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.Thes
FR18xCartes mémoire que vous utilisezLes cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG
RO14• În tabelul de mai sus este indicată durata necesară pentru încărcarea unor acumulatori complet descărcaţi, la o temperatură de 25°C. Încărcarea
RO15ROIntroducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).Introd
RO16xTipurile de card de memorie compatibileUrmătoarele carduri de memorie sunt compatibile cu acest aparat foto: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stic
RO17ROxAtunci când nu este introdus un card de memorieImaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 45 MB).Pentru a copia i
RO18Fixarea oreixFixarea unor alte date și oreAtingeţi t (Setări) t (Setări ceas).1Coborâţi capacul obiectivului.Aparatul foto este pornit.• Puteţi
RO19RORealizarea de fotografii statice1Împingeţi în jos capacul obiectivului și verificaţi dacă (Mod REC) este setat la (Autoreglare inteligentă).
RO20Realizarea filmelor1Împingeţi în jos capacul obiectivului și atingeţi (Mod REC) t (Mod film).2Apăsaţi complet butonul declanșator, pentru a încep
RO21ROVizualizarea imaginilorxȘtergerea unei imaginiAtingeţi (Șterge) t [Această imagine].xRevenirea în modul de fotografiereAtingeţi de pe ecranul
RO22Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)„Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizare
RO23ROLista de pictograme afișate pe ecranPoziţia pictogramelor afișate poate diferi, în funcţie de modul de fotografiere.La realizarea de fotografii
FR19FRxLorsqu’une carte mémoire n’est pas inséréeLes images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 45 Mo).Pour copier des im
RO24DCadru de identificare în intervalul AFMarcaje măsurare parţialăAfișaj IndicaţieFocalizareReducerea efectului de ochi roșiizBlocarea AE / AFTimpul
RO25RONumărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelorNumărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în
RO26xFilmeÎn tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotogra
RO27ROCurăţarea aparatului fotoCurăţarea ecranului LCDȘtergeţi suprafaţa ecranului cu un kit de curăţare LCD (se vinde separat), pentru a îndepărta am
RO28Date tehniceAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,59 mm (tip 1/2,4)Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 10
RO29ROGreutate (inclusiv acumulatorul NP-BN1 și un card de memorie): Aprox. 144 gMicrofon: MonoauralDifuzor: MonoauralExif Print: CompatibilPRINT Imag
RO30Mărci înregistrate• Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „
TR2Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
TR3TR[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirimBu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 108007
FR20Réglage de l’horlogexNouveau réglage de la date et de l’heureTouchez t (Réglages) t (Réglages horloge).1Abaissez le bouchon d’objectif.L’appare
TR4[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
TR5TRİçindekilerBaşlarkenFotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkında...
TR6Fotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkındaBu fotoğraf makinesi su geçirmezlik, toz geçirmezl
TR7TRFotoğraf makinesini su altında/yakınında kullanma öncesi konusunda notlar•Kum, kıl veya kir gibi hiçbir yabancı maddenin pil/hafıza kartı veya ço
TR8Fotoğraf makinesini su altında/yakınında kullanma sonrası konusunda notlar•Fotoğraf makinesini kullandıktan sonra 60 dakika içinde suyla temizleyin
TR9TRÜrünle verilen aksesuarların kontrolü•Pil şarj aleti BCCSN/BCCSNB (1)•Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)•Şarj edilebil
TR10Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlarDil ayarını değiştirmeEkran dili gerekirse değiştirilebilir.Dil ayarını değiştirmek için, düğmesi
TR11TRLCD ekranla ilgili notlar•LCD ekran son derece yüksek hassasiyetli teknolojiyle imal edildiği için piksellerin %99,99’undan fazlası etkin kullan
TR12Parçaları tanımaA DeklanşörB MikrofonC Mercek kapağıD ON/OFF (Güç) düğmesiE FlaşF Zamanlayıcı lambası/Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığıG Merce
TR13TRPilin şarj edilmesixŞarj süresi1Pili şarj aletine takın.•Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz.2Şarj aletini duvar prizine bağlayın.Eğer
FR21FRPrise de vue d’images fixes1Abaissez le bouchon d’objectif, puis vérifiez que (Mode ENR) est placé sur (Réglage auto intelligent).2Tenez l’ap
TR14•Yukarıdaki tabloda tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için gereken süre gösterilmektedir. Şarj süresi kullanım ve çevre koşulları
TR15TRPilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması1Kapağı açın.2Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın.Çentikli köşe şekilde gösterilen
TR16xKullanabileceğiniz hafıza kartıAşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo”, “M
TR17TRxHerhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zamanGörüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 45 MB).Dahili bellekten bi
TR18Saatin ayarlanmasıxTarihi ve saati yeniden ayarlama t (Ayarlar) t (Saat Ayarları) düğmesine dokunun.1Mercek kapağını aşağı çekin.Fotoğraf makin
TR19TRHareketsiz görüntüler çekme1Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) ayarının (Akıllı otomatik ayarlama) şeklinde olduğunu kontrol edin.2Foto
TR20Film çekme1Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) t (Film modu) simgelerine dokunun.2Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar basın.3Kayd
TR21TRGörüntüleri izlemexBir görüntüyü silme (Sil) t [Bu görüntü] düğmesine dokunun.xGörüntü çekimine geri dönmeLCD ekranda simgesine dokunun.•Dekla
TR22Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cybershot El Kitabı”)Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cybershot El K
TR23TREkranda görüntülenen simgelerin listesiGörüntülenen simge konumları çekim moduna göre değişebilir.Hareketsiz görüntü çekimi yaparkenFilm çekimi
FR22Enregistrement de films1Abaissez le bouchon d’objectif, puis touchez (Mode ENR) t (Mode Film).2Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer
TR24CDGörünüm AnlamıSeri çekim moduC:32:00 Kendini tanılama ekranıSıcaklık artışı uyarısıZamanlayıcı96 Kaydedilebilir görüntü sayısı100 Dak Kayıt yapı
TR25TRHareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresiHareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı ol
TR26xFilmlerAşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca
TR27TRTemizleme hakkındaLCD ekranın temizlenmesiParmak izlerini, tozları, vs. temizlemek için ekranın yüzeyini bir LCD temizlik malzemesiyle (ayrı ola
TR28Teknik ÖzelliklerFotoğraf Makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,59 mm (1/2,4 tip) Exmor R CMOS sensörüFotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yakla
TR29TRDarbeye dayanıklılık performansı: MILSTD 810F Method 516.5Shock standartlarına uygun olarak, bu ürün 5 cm kalınlığında kontrplak levha üzerind
TR30VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.Bu ürünle ilg
TR31TRSONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2
GR2Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
GR3GR[ Φορτιστής μπαταρίαςΑκµα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναµµένη, ο φορτιστήσ µπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσµενου ρε
FR23FRVisualisation d’imagesxSuppression d’une imageTouchez (Supprimer) t [Cette img].xRetour à la prise d’imagesTouchez sur l’écran LCD.• Vous pou
GR4[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα σ
GR5GRΠίνακας περιεχ>μενωνΈναρξηΠληροφορίες για την προστατευμένη απ νερ, σκνη και κραδασμούς απδοση της κάμερας...
GR6Πληροφορίες για την προστατευμένη απ> νερ>, σκ>νη και κραδασμούς απ>δοση της κάμεραςΗ κάµερα αυτή είναι εξοπλισµένη ώστε να είναι προστ
GR7GR• Βεβαιωθείτε τι το στεγανοποιητικ παρέµβυσµα και οι αντίστοιχεσ επιφάνειεσ επαφήσ δεν έχουν γρατσουνιστεί. Ακµη και µια µικρή γρατσουνιά µπορ
GR8• Αν πέσουν σταγνεσ νερού στο φακ ή υπάρχει άλλο ξένο υλικ στο φακ, δεν θα µπορείτε να εγγράψετε καθαρέσ εικνεσ.Καθαρισμ>ς μετά τη χρήση τη
GR9GRΈλεγχος των παρεχ>μενων εξαρτημάτων• Φορτιστήσ µπαταρίασ BC-CSN/BC-CSNB (1)• Ηλεκτρικ καλώδιο (δεν παρέχεται στισ Η.Π.Α. και τον Καναδά) (1)•
GR10Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμεραςΑλλαγή της ρύθμισης γλώσσαςΜπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα στην οθνη, αν απαιτείται.Για να αλλάξετε τη ρύθµισ
GR11GR• Μην κουνάτε και µη χτυπάτε την κάµερα. Ενδεχοµένωσ να προκληθεί δυσλειτουργία και να µην µπορείτε να εγγράψετε εικνεσ. Επιπλέον, το µέσο εγγρ
GR12Πληροφορίες για τη συμβατ>τητα δεδομένων εικ>νας• Η κάµερα αυτή συµµορφώνεται µε το παγκσµιο πρτυπο DCF (Design rule for Camera File syste
GRGR13Αναγνώριση εξαρτημάτωνA Κουµπί κλείστρου B ΜικρφωνοC Κάλυµµα φακούD Κουµπί ON/OFF (Ισχύσ)E ΦλασF Λυχνία αυτµατου χρονοδιακπτη/Λυχνία κλείστρο
FR24Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment
GR14Φ>ρτιση της μπαταρίαςxΧρ>νος φ>ρτισης1Εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας.• Μπορείτε να φορτίσετε την µπαταρία ακµα και ταν εί
GR15GR• Στον ανωτέρω πίνακα παρουσιάζεται ο χρνοσ που απαιτείται για τη φρτιση µιασ πλήρωσ αποφορτισµένησ µπαταρίασ σε θερµοκρασία 25°C. Η φρτιση µ
GR16Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυμμα.2Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).Εισάγετε την κάρτα µνήµησ µε
GR17GRxΚάρτα μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετεΟι ακλουθεσ κάρτεσ µνήµησ είναι συµβατέσ µε αυτήν την κάµερα: "Memory Stick PRO Duo", &q
GR18• Η λειτουργία τησ κάµερασ πρέπει να πραγµατοποιείται µεταξύ –10°C και +40°C, αλλά η θερµοκρασία λειτουργίασ ενδέχεται να διαφέρει, ανάλογα µε τον
GR19GRxΣημειώσεις σχετικά με το κάλυμμα βύσματος πολλαπλών χρήσεωνΓια να ανοίξετε το κάλυµµα βύσµατοσ πολλαπλών χρήσεων, πρώτα ανοίξετε το κάλυµµα µπα
GR20Ρύθμιση ρολογιούxΕκ νέου ρύθμιση της ημερομηνίας και ώραςΑγγίξτε t (Ρυθµίσεισ) t (Ρυθµίσεισ ρολογιού).1Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού.Η κάµερα ενε
GR21GRΛήψη ακίνητων εικ>νων1Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια επιβεβαιώστε τι το (Λειτουργία ΕΓΓ) είναι ρυθμισμένο σε (Ευφυής αυτμ πρ
GR22Λήψη ταινιών1Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια αγγίξτε το (Λειτουργία ΕΓΓ) t (Λειτουργία ταινίας).2Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχ
GR23GRΠροβολή εικ>νωνxΔιαγραφή εικ>ναςΑγγίξτε (∆ιαγραφή) t [Αυτή την εικνα].xΕπιστροφή στη λήψη εικ>νωνΑγγίξτε στην οθνη LCD.• Επίσησ, γ
FRFR25Liste des icônes affichées sur l’écranLes positions des icônes affichées peuvent être différentes selon le mode de prise de vue.Lors de la prise
GR24Περισσ>τερα για την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot")Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαµβάνεται στο CD-ROM (παρέ
GRGR25Λίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ>νηΟι εµφανιζµενεσ θέσεισ εικονιδίων ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα µε τη λειτουργία λήψησ.Gταν φωτ
GR26CDΟθνη ΈνδειξηΛειτουργία ριπήσC:32:00Οθνη αυτοδιάγνωσησΠροειδοποίηση αύξησησ θερµοκρασίασΑυτµατοσ χρονοδιακπτησ96Αριθµσ εγγράψιµων εικνων100
GR27GRΑριθμ>ς ακίνητων εικ>νων και εγγράψιμος χρ>νος ταινιώνΟ αριθµσ των ακίνητων εικνων και ο εγγράψιµοσ χρνοσ µπορεί να διαφέρουν ανάλογ
GR28xΤαινίεςΟ παρακάτω πίνακασ εµφανίζει τουσ κατά προσέγγιση µέγιστουσ χρνουσ εγγραφήσ. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρνοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η
GR29GRΠληροφορίες για τον καθαρισμ>Καθαρισμ>ς της οθ>νης LCDΣκουπίστε την επιφάνεια τησ οθνησ µε ένα κιτ καθαρισµού οθνων LCD (πωλείται χωρ
GR30ΠροδιαγραφέςΚάμερα[Σύστημα]Συσκευή εικνασ: 7,59 mm (τύπου 1/2,4) αισθητήρασ Exmor R CMOSΣυνολικσ αριθµσ pixel τησ κάµερασ: Κατά προσέγγιση 10,6
GRGR31[Ισχύς, γενικά]Ισχύσ: Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-BN1, 3,6 V Προσαρµογέασ εναλλασσµενου ρεύµατοσ AC-LS5 (πωλείται χωριστά), 4,2 VΚατανάλωση ισ
GR32Εμπορικά σήματα• Τα ακλουθα σύµβολα είναι εµπορικά σήµατα τησ Sony Corporation., "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memor
GRGR33 [ Αγαπητέ πελάτη,Σασ ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν τησ Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περ
FR26D96Nombre d’images enregistrables100 minDurée enregistrableDétection de visageFichier base de données plein/Avertissement erreur fichier base de d
GR34[ Gροι1.Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ εγγύησησ θα παρέχονται µνο εάν προσκοµισθεί το πρωττυπο τιµολγιο ή η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τη
GRGR35s Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του προϊντοσ µε λογισµικ που δεν παρέχεται µε το προϊν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.s Την κατάσταση ή
GR36Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ
GRGR37[ Τα επιφυλασσ>μενα ν>μιμα δικαιώματά σαςΟ καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µ
GR38
GRGR39
GR40
GRGR41
FR27FRNombre d’images fixes et durée d’enregistrement de filmsLe nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des cond
GB6[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection sys
FR28xFilmsLe tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film.
FR29FRNettoyageNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts
FR30SpécificationsAppareil photo[Système]Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)Nombre total de pixels de l’appareil : Environ
FRFR31[Alimentation, caractéristiques générales]Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN1, 3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu séparément), 4,2 V
FR32Marques• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation., « Cyber-shot », « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , «
FRFR33
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
IT3IT[ CaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è
IT4[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
IT5ITIndicePreparativiInformazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera ...
GB7GBTable of contentsGetting startedAbout water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera ...
IT6Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocameraQuesta fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistent
IT7ITNote prima dell’uso della fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua• Accertarsi che nessuna sostanza estranea come la sabbia, i capelli o la sporciz
IT8Pulizia dopo aver usato la fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua• Pulire sempre la fotocamera con l’acqua dopo l’uso entro 60 minuti e non aprire
IT9ITVerifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
IT10Note sull’uso della fotocameraCambiamento di impostazione della linguaLa lingua sullo schermo può essere cambiata se è necessario.Per cambiare l’i
IT11ITNote sullo schermo LCD• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono op
IT12Identificazione delle partiA Pulsante di scatto B MicrofonoC CopriobiettivoD Tasto ON/OFF (Alimentazione)E FlashF Spia dell’autoscatto/Spia dell’o
IT13ITCarica del pacco batteria1Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente car
IT14xTempo di carica• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C.
IT15ITInserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire una scheda memoria (in vendita sep
GB8About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the cameraThis camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Dama
IT16xScheda memoria utilizzabileLe seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
IT17ITxQuando non c’è la scheda di memoria inseritaLe immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 45 MB).Per copiare le
IT18Impostazione dell’orologioxReimpostazione della data e dell’oraToccare t (Impost.) t (Impostaz. orologio).1Abbassare il copriobiettivo.La fotoc
IT19ITRipresa di fermi immagine1Abbassare il copriobiettivo, quindi confermare che (Modo REG) sia impostato su (Regolaz. autom. intelligente).2Tenere
IT20Ripresa di filmati1Abbassare il copriobiettivo, quindi toccare (Modo REG) t (Modo filmato).2Premere completamente il pulsante di scatto per avv
IT21ITVisione delle immaginixCancellazione di un’immagineToccare (Canc.) t [Qs. imm.].xRitorno alla ripresa delle immaginiToccare sullo schermo LCD
IT22Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come us
ITIT23Elenco delle icone visualizzate sullo schermoLe posizioni delle icone visualizzate potrebbero variare secondo il modo di ripresa.Quando si ripre
IT24D100 minTempo registrabileRilevamento visiFile di database pieno/Avvertimento per errore del file di databaseDimensione dell’immagineQuadro del te
IT25ITNumero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmatiIl numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle
GB9GB• Do not open/close the battery/memory card cover or multi-connector cover with wet or sandy hands or near water. There is a risk this will lead
IT26xFilmatiLa seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La rip
IT27ITPulizia dell’obiettivoPulire l’obiettivo con un panno morbido per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.Pulizia della superficie della
IT28Dati tecniciFotocamera[Sistema]Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,59 mm (di tipo 1/2,4)Numero totale di pixel della fotocamera: C
ITIT29[Alimentazione, generali]Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile NP-BN1, 3,6 V Adattatore CA AC-LS5 (in vendita separatamente), 4,2 VConsumo
IT30Marchi di fabbrica• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation., “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Me
ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-TX5Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
ES3ES[ BateríaSi la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las sigui
ES4[ AvisoSi la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable
ES5ESÍndicePreparativosAcerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara.........6C
Comentários a estes Manuais