取扱説明書Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesGebruiksaanwijzingBruksanvisningIstruzioni d’usoManual de instruções
10-JP顔検出機能について撮影環境によっては、顔を検出しなかった り、顔でないものを検出する場合もあります。本機は省電力のため、一定時間周囲に顔を 検出できない場合、動作を一時停止することがあります。顔が近すぎたり遠すぎたりすると、カメラ が正しく顔を検出できません。カメラから1m∼2m顔を
12-SEÄndra inställningarna1 Under automatisk fotografering, tryck på MENU-knappen på denna enhet.Denna enhet slutar rotera och lutar kameran framåt.
13-SESätta på det dedikerade stället1 Sätt i benen för det dedikerade stället ordentligt i monteringsfästet.2 För att montera denna enhet på det ded
14-SEFelsökningOm det skulle uppstå något problem med produkterna, se följande åtgärder.Om det inte går att lösa problemet, kontakta en Sony-återförsä
15-SESpecifikationerIntelligent panoreringsplattaIngångar/utgångarMultikontaktAllmäntStorlek (ca.):128 mm × 47 mm × 128 mm (b/h/d)(exklusive utskjutan
2-ITTrattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con si
3-ITSommarioNote sull’uso della base girevole intelligente ...4Modelli
4-ITNote sull’uso della base girevole intelligenteS’invita innanzitutto a leggere sia le istruzioni per l’uso della fotocamera sia il presente manuale
5-ITBuon divertimento con Party-shotParty-shot consente di ruotare e scattare automaticamente le foto. Rileva i volti dei soggetti tramite la funzione
6-ITIdentificazione delle partiParte anteriore Parte di fondo Pulsante Scatto a richiesta o pulsante MENU (arresto) Pulsante di sblocco (grigi
7-ITPreparazione della base girevoleInserimento delle batterieSi possono usare:Due batterie alcaline LR6 (AA) ˎDue batterie al nichel-metallo idruro A
11-JP設定を変更する1 自動撮影中に本機のMENU(停止)ボタンを押す。回転が一時停止してカメラが手前に傾き、カメラの液晶画面に設定画面が表示されます。2 設定したい項目をカメラ側で操作する。お使いのカメラに応じて設定できる項目が異なります。設定を変更すると、本機は自動撮影を再開します。ちょっと
8-ITInstallazione della fotocamera nella base girevolePrima d’installare la fotocameraVerificare che la memoria interna e la scheda di ˎmemoria dispo
9-IT6 Premere il pulsante di blocco (grigio chiaro) della base girevole per chiudere i fermagli della fotocamera.Note ¦Non far scorrere la fotocamera
10-ITAvvio del modo di scatto automatico1 Far scorrere l’interruttore ON/OFF della base girevole nella posizione ON.La base girevole entra in modalit
11-ITRiprese con la funzione Scatto a richiestaLo Scatto a richiesta è una funzione che consente di inviare il comando di registrazione alla base gire
12-ITModifica delle impostazioni1 Durante lo scatto automatico, premere il pulsante MENU sulla base girevole.La base girevole interrompe la rotazione
13-ITApplicazione del cavalletto dedicato1 Inserire le gambe del cavalletto dedicato saldamente nell’attacco.2 Per montare la base girevole sul cava
14-ITGuida alla risoluzione dei problemiAll’eventuale presentarsi di un problema s’invita innanzi tutto a tentare la soluzione qui di seguito proposta
15-ITCaratteristiche tecnicheBase girevole intelligenteConnettori d’ingresso e uscitaConnettore multiploCaratteristiche generaliDimensioni (circa):128
2-PTAviso para os clientes na EuropaNota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UEO fabricante deste produto é a Sony Corporation,
3-PTÍndiceNotas sobre a utilização do Pantilt Inteligente ...4Modelos e fun
12-JPフラッシュの設定 (オート)カメラが判断してフラッシュ撮影を行います。 (発光禁止)フラッシュ撮影を行いません。スイングパノラマ撮影の設定 (スイングパノラマ対応カメラ機種のみ) (静止画)オーダー撮影時に静止画を撮影します。 (スイングパノラマ)オーダー撮影時にスイングパノラマ画
4-PTNotas sobre a utilização do Pantilt InteligenteConsulte o manual de instruções da sua máquina, além deste manual.Esta unidade não é à prova de poe
5-PTDesfrute da função Party-shotA função Party-shot roda e dispara fotografias automaticamente. Detecta as caras das pessoas utilizando a função da m
6-PTIdentificar as peçasFrente Parte inferior Botão de disparo a pedido ou botão MENU (parar) Botão de libertação (cinzento escuro) Botão de
7-PTPreparar a unidadeIntroduzir pilhasPode utilizar as seguintes pilhas.Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) ˎDuas pilhas de níquel-hidreto metálic
8-PTFixar a máquina nesta unidadeAntes de fixar a máquinaA memória interna e o cartão de memória têm ˎsuficiente espaço livre.Instale uma bateria tot
9-PT6 Prima o botão de fixação (cinzento claro) desta unidade para fechar as fixações da máquina.Notas ¦Não deslize a máquina com as respectivas fixa
10-PTIniciar o disparo automático1 Deslize o interruptor ON/OFF (corrente) desta unidade para a posição ON (ligada).Esta unidade entra no modo de esp
11-PTFotografar utilizando a função de disparo a pedidoO disparo a pedido é uma função que lhe permite enviar instruções de gravação para a unidade se
12-PTAlterar as definições1 Durante o disparo automático, prima o botão MENU nesta unidade.Esta unidade deixa de rodar e inclina a máquina para a fre
13-PTFixar o suporte dedicado1 Introduza as pernas do suporte dedicado na base do suporte.2 Para colocar esta unidade no suporte dedicado, alinhe as
13-JP専用スタンドを取り付ける1 専用スタンドの脚を台座にしっかり差し込む。2 本機の三脚用ネジ穴に専用スタンドの台座の突起を合わせて乗せる。ご注意 ¦本機にカメラを取り付けてから、専用スタ ンドに乗せてください。専用スタンドは平らな場所に置いて使用 してください。専用スタンドに強い力を加え
14-PTResolução de problemasSe ocorrerem problemas com os seus produtos, consulte as seguintes soluções.Se o problema persistir, contacte o seu revende
15-PTCaracterísticas técnicasPantilt InteligenteConectores de entrada/saídaMulticonectorGeneralidadesDimensões (aprox.):128 mm × 47 mm × 128 mm (l/a/p
2-UAПеред початком роботи з виробом, будь ласка, уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у майбутньому.ЗАСТЕРЕЖЕННЯЩоб зменшити
3-UAЗмістПримітки щодо використання інтелектуального пристрою для панорамної зйомки та нахилу ...
4-UAПримітки щодо використання інтелектуального пристрою для панорамної зйомки та нахилуЗвертайтесь до посібника з експлуатації камери, а також даного
5-UAВикористання з Party-shotParty-shot дозволяє автоматично обертатися та знімати. Обличчя або об’єкти виявляються за допомогою функції камери Cyber-
6-UAНайменування компонентівПередня сторона Нижня сторона Кнопка Зйомка за потребою або кнопка MENU (зупинки) Кнопка розблокування (темно-сіра
7-UAПідготовка пристроюВстановлення акумуляторівВи можете використовувати зазначені нижче акумулятори.Дві лужні батарейки LR6 (розміру AA) ˎДва нікель
8-UAПрикріплення камери до даного пристроюПеред прикріпленням камериПереконайтесь, що внутрішня пам’ять та карта ˎпам’яті мають достатньо вільного м
9-UA6 Натисніть кнопку блокування (світло-сіру) даного пристрою, щоб закрити фіксатори камери.Примітки ¦Не переміщуйте камеру з закритими ˎфіксатора
14-JP故障かな?と思ったら 修理にお出しになる前に、もう1度点検してみましょう。それでも正常に作動しないときは、ソニーの相談窓口にお問い合わせください。症状 原因/処置動作/電源表示ランプが白色で速く点滅している。カメラのメモリーの空き容量がなくなった。 本機からカメラを取りはずし画像を消去し
10-UAЗапуск автозйомки1 Перемістіть перемикач ON/OFF (живлення) даного пристрою в положення ON.Даний пристрій перейде в режим очікування.2 Встановіт
11-UAЗйомка за допомогою функції Зйомка за потребоюФункція Зйомка за потребою дозволяє в будь-який час передавати на пристрій інструкції щодо запису.М
12-UAЗміна налаштувань1 Під час автозйомки натисніть кнопку MENU на даному пристрої.Даний пристрій припинить обертання і нахилить камеру вперед. Поті
13-UAПрикріплення спеціальної підставки1 Щільно вставте ніжки спеціальної підставки в кріплення.2 Для встановлення даного пристрою на спеціальну під
14-UAПошук та усунення несправностейУ випадку виникнення з виробами будь-яких проблем зверніться до наступних методів усунення.Якщо проблему не вдаєть
15-UAТехнічні характеристикиІнтелектуальний пристрій для панорамної зйомки та нахилуВхідні/вихідні роз’ємиУніверсальний роз’ємЗагальні даніРозміри (пр
2-RUBнимание для покупателей в EвропеПримечания для покупателей в странах, где действуют директивы ЕСПроизводителем данного устройства является корпор
3-RUСодержаниеПримечания относительно использования интеллектуального панорамно-наклонного устройства...
4-RUПримечания относительно использования интеллектуального панорамно-наклонного устройстваПодробные сведения о камере приведены в инструкции по экспл
5-RUПреимущества режима съемки вечеринокВ режиме съемки вечеринок поворот и съемка фотографий происходит автоматически. Осуществляется обнаружение лиц
15-JP症状 原因/処置使用中に本機が停止していることがある。周囲に顔が見つからない場合、本機は動作を一時停止することが あります。MENU(停止)ボタンを2回押してください。 電池が消耗している。 電池を交換してください。(7ページ) カメラが浮いている。 カメラを正しく取り付けてくだ
6-RUНаименование компонентовВид спереди Вид снизу Кнопка съемки по требованию или кнопка MENU (стоп) Кнопка снятия фиксации (темно-серая) Кн
7-RUПодготовка устройстваВставка батареекМожно использовать следующие батарейки.Две щелочные батарейки LR6 (стандарта AA) ˎДве никель-металлогидридные
8-RUПрикрепление камеры к данному устройствуПеред прикреплением камерыВо внутренней памяти и на карте памяти ˎимеется достаточно свободного места.Вст
9-RU6 Нажмите кнопку фиксации (светло-серая) на устройстве, чтобы закрыть клипсы камеры.Примечания ¦Не передвигайте камеру, если клипсы камеры ˎзакр
10-RUЗапуск автоматической съемки1 Установите переключатель ON/OFF (питание) данного устройства в положение ON.Устройство перейдет в режим ожидания.2
11-RUИспользование функции съемки по требованиюСъемка по требованию является функцией, которая позволяет Вам отправлять на устройство команды для запи
12-RUИзменение установок1 Во время выполнения автоматической съемки нажмите кнопку MENU на данном устройстве.Устройство перестанет вращаться, а камер
13-RUПрикрепление специализированной подставки1 Надежно вставьте ножки специализированной подставки в основание.2 Для установки данного устройства н
14-RUПоиск и устранение неисправностейПри возникновении каких-либо неисправностей в изделиях, обратитесь к следующим рекомендациям.Если неисправность
15-RUТехнические характеристикиИнтеллектуальное панорамно-наклонное устройствоВходные/выходные разъемыУниверсальный разъемОбщие сведенияРазмеры (прибл
16-JP保証書とアフターサービス記録内容の補償はできません万一、インテリジェントパンチルターなどの不具合により記録や再生がなされなかった場合、画像や音声などの記録内容の補償については、ご容赦ください。保証書は国内に限られています付属している保証書は、国内仕様です。外国で万一、故障、不具合が生じた場
2-CT警告為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。注意若更換為錯誤類型的電池,可能會有爆炸的危險。 使用過的電池請按照說明書的指示處置。 注意
3-CT目錄
4-CT智慧型雲台使用須知本產品並無防塵、防溼或防水功能。使用及存放位置之事前須知ˎ
5-CT享受Party-shot的樂趣使用“自動拍攝”功能為所有人拍下最自然的相片
6-CT部件說明前視圖 底視圖 隨選拍攝按鈕或MENU(停止)按鈕 釋放按鈕(深灰色) 鎖定按鈕(淺灰色) 運作/電池壽命指示燈 多用途連接器 傾斜臂 相機固定夾 ON/OFF(電源)開關 電池蓋 三腳架插座
7-CT準備使用本產品裝入電池ˎˎ1 將ON/OFF(電源)開關滑動至OFF以開關本產品的電源。2 打開電池蓋。備註 ¦ˎ3 依據本產品電池室的指示將
8-CT將相機安裝至本產品安裝相機前ˎˎˎ1 拆下護蓋2 按下本產品的釋放按鈕(深灰色)開啟相機固定夾。3 檢查相容功能表中的“固定件”項目(第4頁)。將相機轉至您要的方向。依據相容機型表的固定件A ˎ
9-CT卸下相機 關閉相機電源。 當本產品停止後,請將其關閉。 按下本產品的釋放按鈕以開啟相機固定夾。 用一手拿起相機,同時以另一手抓住傾斜臂。 按下本產品的鎖定按鈕以關閉相機固定夾。備註 ¦ˎ
10-CT開始自動拍攝1 將本產品的ON/OFF(電源)開關設定為ON。2 將相機的電源開關設定為ON。結束自動拍攝 按下本產品的MENU(停止)按鈕以結束自動拍攝。
11-CT使用隨選拍攝功能進行拍攝在自動拍攝或設定畫面顯示時按下隨選拍攝按鈕。
17-JP 下記の注意事項を守らないと、火災・感電により死亡や大けがの原因となります。分解や改造をしない火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分で分解しないでください。内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご依頼ください。内部に水や異物を入れない水や異物が入ると火災や感電の原因となります
12-CT變更設定1 在自動拍攝時,請按下本產品上的MENU按鈕。2 在相機上選擇一個設定項目。提示 ¼ˎ
13-CT安裝專用腳架1 將專用腳架的支撐腳緊緊插入安裝座。2 若要在專用腳架上安裝本產品,請將專用腳架安裝座的凸出部分對準本產品的三腳架插座。備註 ¦ˎˎˎ
14-CT故障排除出現狀況 原因/解決方案ˎˎ
15-CT規格智慧型雲台輸入/輸出接頭一般
2-CS在操作此机器前,请仔细阅读本说明书,并妥善保存以备将来之用。警告为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。注意如果更换的电池类型不正确,则可能有爆炸的危险。请按照相关规定弃置用过的电池。注意特定频率的电磁场可能会影响此设备的图像和声音。索尼公司出版日期:2011年7月产品中有毒有害
3-CS目录智能跟拍底座使用须知 ...
4-CS智能跟拍底座使用须知请参阅相机使用说明书及本说明书。本装置并未采用防尘、防溅水或防水设计。有关使用和存放位置的注意事项请勿在下列场所中使用或存放本装置。否则,本装置可能会出现故障。超高温的地方 ˎ在夏天炎热的阳光下或封闭的车厢内,温度可能会非常高,这样可导致本装置变形或出现故障。直射的阳光
5-CS使用Party-shotParty-shot 可以自动旋转并拍摄照片。它会利用 Cyber-shot 相机的功能检测拍摄对象的脸部并自动调整构图。利用“自动拍摄”功能拍摄每个人表现自然的照片自动拍摄功能可以拍摄所有人的全家福,任何人都不用承担摄影师的角色。由于人们不用过多地留意相机,因此
6-CS部件识别正面 底部 按需拍摄按钮或MENU(停止)按钮 释放按钮(深灰色) 锁扣按钮(浅灰色) 操作/电池指示灯 多路连接器 摇臂 相机夹 ON/OFF(电源)开关 电池舱盖 三角架插孔对于市售的三脚架,请使用 5.5 mm 或更短的螺丝。
7-CS准备本装置插入电池可以使用下列电池。两节 LR6 (AA) 碱性电池 ˎ两节 AA 镍氢电池 ˎ1 将ON/OFF(电源)开关滑至OFF,关闭本装置的电源。2 打开电池舱盖。注¦打开电池舱盖时,小心不要拉拽本装置的底座 ˎ或向其施加力量。否则可导致故障。3 按照电池舱内的标记将电
18-JP顔を近づけない本機の可動部分やカメラと接触して思わぬけがをするおそれがあります。電池についての安全上のご注意漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記の注意事項を必ずお守りください。 火の中にいれないでください。ショートさせたり、分解、加熱しないでください。 アルカリ乾電池は充電しな
8-CS将相机安装至本装置安装相机之前确保内部存储器及存储卡上具有足够的可用 ˎ空间。为相机安装完全充电的电池。 ˎ关闭相机电源。 ˎ1 取下防护罩。2 按压本装置的释放按钮(深灰色),打开相机夹。3 检查兼容功能表(第4页)中的“附件”项目。转动相机,使之面向所需的方向。附件A型号(
9-CS卸下相机关闭相机电源。待本装置停止工作后,关闭其电源。按压本装置的释放按钮,打开相机夹。用一只手撑住摇臂,同时用另一只手将相机向上提。按压本装置的锁扣按钮,关闭相机夹。注意¦卸下相机时,请务必垂直于摇臂方向上提相 ˎ机。 以一定的角度强行卸下相机或将其侧滑都可能会损坏相
10-CS启动自动拍摄1 将本装置的ON/OFF(电源)开关滑至ON。本装置将进入待机模式。2 将相机的电源开关设为ON。完成初始化后将启动自动拍摄功能*。* 本装置可沿内部基座位置向左和向右各约转动 180 度,然后返回原位。完成自动拍摄按压本装置的MENU(停止)按钮,停止自动拍
11-CS利用按需拍摄功能进行拍摄按需拍摄功能允许您在需要时向本装置发送拍摄指令。您可以发送相应的指令,不仅能拍摄静止影像,而且还能利用本装置的摇摄功能拍摄智能扫描全景影像(仅适用于兼容的相机型号)。在自动拍摄或在设置屏幕显示期间按压按需拍摄按钮。相机的自拍指示灯闪烁,同时开始人脸检测。当相机检测到
12-CS更改设置1 在自动拍摄过程中按压本装置上的MENU按钮。本装置将停止旋转并将相机向前倾。随后,相机的 LCD 屏幕上显示设置画面。2 在相机上选择设置项目。具体设置因相机型号而异。更改设置后,将恢复自动拍摄。提示¼具体操作因相机型号而异。有关详情,请参阅 ˎ相机的使用说明书。若在
13-CS安装专用台面1 将专用台面的柱腿牢牢插入卡座中。2 将本装置放在专用台面上时,应让专用台面卡座上的突出部分与本装置的三脚架插孔对齐。注意¦将本装置放在专用台面上之前,请将相机安装 ˎ到本装置上。专用台面应放在水平面上。 ˎ请勿向专用台面施加过大的力量。 ˎ用过大的力量按压按钮可导致本
14-CS故障排除如果产品出现任何故障,请参阅以下解决方案。如果故障依然存在,请与 Sony 经销商联系。症状 原因/解决方案操作/电池指示灯呈白色快速闪烁。相机上已没有可用的存储空间。 ˎ从本装置上取下相机并删除部分影像。 相机的镜头盖处于关闭状态。 ˎ打开镜头盖。 操作/电池指示灯呈红色缓慢
15-CS规格智能跟拍底座输入/输出连接器多路连接器一般信息尺寸(约):128 mm × 47 mm × 128 mm(长/高/宽)(不包括突出部位)(当摇臂直立时)质量(约):210 g(不含电池)电池连续使用时间(25 ℃ 下)采用 Sony LR6 (AA) 碱性电池时约 11 小时采用 So
2-KR본기를 사용하기 전에 본 사용설명서를 잘 읽으신 다음 장래에 필요한 경우를 위하여 소중히 보관하여 주십시오.경고화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여 주십시오.주의올바르지 않은 방식으로 배터리를 교체하면 폭발 위험이
3-KR목차인텔리전트 팬틸터 사용에 관한 주의사항 ... 4호환 카메라 모델 및 기능 ...
4-KR인텔리전트 팬틸터 사용에 관한 주의사항본 설명서와 함께 카메라의 사용설명서를 참조해 주십시오.본 제품은 방진, 방적 또는 방수용이 아닙니다.사용 및 보관 장소에 관한 주의사항다음과 같은 조건에서는 본 기기를 사용하거나 보관하지 마십시오. 그렇지 않으면 본 기기가
5-KR파티 촬영으로 즐긴다파티 촬영은 사진을 회전해서 자동으로 촬영합니다. Cyber-shot 카메라의 기능을 사용해서 피사체의 얼굴을 인식해서 구도를 자동으로 조절합니다."자동 촬영"기능을 사용해서 모든 사람의 자연스러운 사진을 촬영한다자동 촬영 기능은 아무도 사진
6-KR부속품 확인하기전면 바닥 온디맨드 촬영 버튼 또는 MENU (정지) 버튼 릴리즈 버튼 (진한 회색) 잠금 버튼 (연한 회색) 작동/배터리 표시등 멀티 커넥터 틸트 암 카메라 클립 ON/OFF (전원) 스위치 배터리 커버
7-KR기기 준비하기배터리 삽입하기다음과 같은 배터리를 사용할 수 있습니다.두 개의 LR6 (사이즈 AA) 알카라인 배터리 ˎ두 개의 AA 니켈 금속 수소 배터리 ˎ1 ON/OFF (전원) 스위치를 OFF로 슬라이드시켜서 본 기기의 전원을 끕니다.2 배터리 커버를
8-KR본 기기에 카메라 부착하기카메라 부착전내부 메모리 및 메모리 카드가 충분한 여유 ˎ공간을 가지고 있는가.완전히 충전된 배터리 팩을 카메라에 ˎ삽입합니다.카메라의 전원을 끕니다. ˎ1 보호 커버를 제거합니다.2 본 기기의 릴리즈 버튼 (짙은 회색)을 눌러서
9-KR6 본 기기의 잠금 버튼 (연한 회색)을 눌러서 카메라 클립을 닫습니다.참고 ¦카메라 클립을 닫은 상태로 카메라를 ˎ슬라이드시키지 마십시오. 그렇게 하면 오작동을 유발할 수 있습니다.카메라 클립이 카메라의 렌즈 또는 작동 ˎ버튼에 닿지 않는 것을 확인해 주
10-KR자동 촬영 시작하기1 본 기기의 ON/OFF (전원) 스위치를 ON으로 슬라이드시킵니다.본 기기가 스탠바이 모드로 변환됩니다.2 카메라의 전원 스위치를 ON으로 설정합니다.초기화*후에 자동 촬영이 시작됩니다.* 본 기기는 원래 위치로 되돌아가기 전에 내부
11-KR온디맨드 촬영 기능을 사용해서 촬영하기온디맨드 촬영은 원하는 때에 기기로 촬영 지시를 보낼 수 있게 해 주는 기능입니다.본 기기의 팬 기능을 사용해서 정지 이미지 뿐만 아니라 인텔리전트 스위프 파노라마도 촬영하도록 지시를 보낼 수 있습니다. (호환되는 카메라
12-KR설정 변경하기1 자동 촬영중에 본 기기의 MENU 버튼을 누릅니다.본 기기가 회전을 멈추고 카메라를 앞으로 기울어지게 합니다. 그리고나서 카메라의 LCD 화면에 설정 화면이 표시됩니다.2 카메라에서 설정 항목을 선택합니다.설정은 카메라 모델에 따라 달라집니
13-KR전용 스탠드 부착하기1 전용 스탠드의 다리를 마운트에 단단히 삽입해 주십시오.2 전용 스탠드에 본 기기를 설치하려면 전용 스탠드의 마운트 돌출부를 본 기기의 삼각대 장착부에 맞춥니다.참고 ¦전용 스탠드에 기기를 설치하기 전에 본 ˎ기기에 카메라를 부착하십
2-JP警告表示の意味この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより死亡や大けがなどの人身事故が生じます。行為を指示する記号注意を促す記号行為を禁止する記号この表示の注意事項を守らないと、火
2-GBBefore operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.WARNINGTo reduce fire or shock hazard, do not
14-KR문제해결제품에 무슨 문제가 발생하면 다음과 같은 해결책을 참고해 주십시오.문제가 계속되면 Sony 대리점에 연락해 주십시오.증상 원인/해결책작동/배터리 표시등이 백색으로 빠르게 점멸합니다.카메라에 남은 메모리가 없습니다. ˎ본 기기로부터 카메라를 제거해서 일부
15-KR주요 제원인텔리전트 팬틸터입력/출력 커넥터멀티 커넥터주요 사양외형 치수 (약): 128 mm × 47 mm × 128 mm (w/h/d)(돌출 부분은 제외) (틸트 암이 똑바로 선 상태)중량 (약): 210 g (배터리 제외)배터리 연속 사용시 (25 ℃)So
2-AR. .
3-AR 4 ...
4-AR . .
5-ARParty-shot . Cyber-shot . Pa
6-AR () MENU( ) ( )
7-AR . (ˎ AA ) LR6 ˎ AA ON/ ()
8-AR . ˎ .
9-AR. ¦ . ˎ
3-GBTable of contentsNotes on using the Intelligent Pantilter ...
10-AR ON/OFF () 1.ON . .ON
11-AR .
12-AR MENU 1. .
13-AR . 1 2
14-AR . .Sony /
15-AR / :() (//) 128 × 47 × 128(
4-GBNotes on using the Intelligent PantilterRefer to the operating instructions for your camera as well as this manual.This unit is not dust-proof, sp
5-GBEnjoy with Party-shotParty-shot rotates and shoots photos automatically. It detects the faces of subjects using the function of the Cyber-shot cam
6-GBIdentifying partsFront Bottom On-demand shot button or MENU (stop) button Release button (dark gray) Lock button (light gray) Operatio
7-GBPreparing the unitInserting batteriesYou can use the following batteries.Two LR6 (size AA) alkaline batteries ˎTwo AA Nickel-Metal Hydride batteri
8-GBAttaching the camera to this unitBefore attaching the cameraThe internal memory and memory card have ˎsufficient free space.Install a fully charg
9-GB6 Press the lock button (light gray) of this unit to close the camera clips.Notes ¦Do not slide the camera with the camera clips ˎclosed. Doing
10-GBStarting automatic shooting1 Slide the ON/OFF (power) switch of this unit to ON.This unit enters standby mode.2 Set the power switch of the cam
11-GBShooting using On-demand shot functionOn-demand shot is a function that lets you send recording instructions to the unit at any time you like.You
3-JP目次お使いになる前に必ずお読みください ...4本機で使えるカメラと対応機能 ...
12-GBChanging the settings1 During automatic shooting, press the MENU button on this unit.This unit stops rotating and tilts the camera forward. Then
13-GBAttaching the dedicated stand1 Insert the legs of the dedicated stand firmly into the mount.2 To set this unit on the dedicated stand, align th
14-GBTroubleshootingIf any problems occur with your products, refer to the following solutions.If the problem persists, contact your Sony dealer.Sympt
15-GBSpecificationsIntelligent PantilterInput/Output connectorsMulti connectorGeneralDimensions (approx.):128 mm × 47 mm × 128 mm (w/h/d) (5 1/8 in. ×
2-FR– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le r
3-FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de la station intelligente (inclinaison horizontale et verticale) ...4Modèles d’appareils photo et
4-FRRemarques sur l’utilisation de la station intelligente (inclinaison horizontale et verticale)Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil phot
5-FRAmusez-vous avec Party-shotParty-shot réoriente l’appareil photo et prend des photos automatiquement. Il détecte les visages des sujets avec la fo
6-FRIdentification des élémentsAvant Dessous Touche de prise de vue sur demande ou touche MENU (arrêt) Bouton de libération (gris sombre) Bo
7-FRPréparation de l’appareilMise en place des pilesVous pouvez utiliser les piles suivantes :Deux piles alcalines LR6 (taille AA) ˎDeux piles nickel-
4-JPお使いになる前に必ずお読みください本取扱説明書とあわせて、お使いのカメラの取扱説明書もご確認ください。本機は防じん、防滴、防水仕様ではありません置いてはいけない場所使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。故障の原因になります。異常に高温になる場所。炎天下や夏場の窓を閉
8-FRMise en place de l’appareil photo sur cet appareilAvant de mettre l’appareil photo en placeLa mémoire interne et la carte mémoire disposent ˎde s
9-FR6 Appuyez sur le bouton de verrouillage (gris clair) de cet appareil pour fermer les clips d’appareil photo.Remarques ¦Ne faites pas glisser l’ap
10-FRLancement de la prise de vue automatique1 Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en position ON.Cet appareil se met en mode
11-FRPrise de vue avec la fonction Prise de vue sur demandeLa prise de vue sur demande est une fonction qui permet d’envoyer à l’appareil des instruct
12-FRChangement des réglages1 Pendant la prise de vue automatique, appuyez sur la touche MENU de cet appareil.Cet appareil cesse de tourner et inclin
13-FRFixation du support spécial1 Insérez les pieds du support spécial fermement dans la monture.2 Pour mettre cet appareil sur le support spécial,
14-FREn cas de problèmeEn cas de problème concernant vos différents produits, reportez-vous aux points suivants.Si le problème persiste, contactez vot
15-FRSpécificationsStation intelligente (inclinaison horizontale et verticale)Connecteurs d’entrée/de sortieMulticonnecteurCaractéristiques généralesD
2-DE Achtung für Kunden in EuropaHinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien geltenDer Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7
3-DEInhaltsverzeichnisHinweise zur Verwendung des Intelligenten Schwenkkopfes ...4Kompatible Kameram
5-JPParty-shotでこんな撮影ができますParty-shotは、自ら回転しながら、どんどん自動撮影します。サイバーショット本体の機能を利用して人の顔を見つけ出し、構図も自動で調整します。「自動撮影」でみんなが自然な表情をした写真を撮る撮影者に代わってParty-shotが自動撮影するので、
4-DEHinweise zur Verwendung des Intelligenten SchwenkkopfesSchlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera zusätzlich zu dieser Bedienungsa
5-DESpaß mit Party-shotParty-shot dreht und fotografiert automatisch. Die Funktion erkennt die Gesichter von Motiven mit der entsprechenden Funktion d
6-DEIdentifikation der TeileVorderseite Unterseite Taste für Aufnahme auf Abruf oder MENU-Taste (Stopp) Freigabeknopf (dunkelgrau) Sperrknop
7-DEVorbereiten des GerätsEinsetzen der BatterienSie können die folgenden Batterien verwenden.Zwei Alkalibatterien (AA, LR6) ˎZwei Nickel-Metallhydrid
8-DEAnbringen der Kamera an diesem GerätVor dem Anbringen der KameraDer interne Speicher und die Speicherkarte haben ˎausreichend freien Platz.Setzen
9-DE6 Drücken Sie den Sperrknopf (hellgrau) an diesem Gerät, um die Kameraclips zu schließen.Hinweise ¦Schieben Sie nicht die Kamera mit geschlossene
10-DEStarten der automatischen Aufnahme1 Schieben Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter dieses Geräts auf ON (Ein).Das Gerät schaltet auf Standby.2 Stelle
11-DEAufnehmen mit der Funktion Aufnahme auf AbrufAufnahme auf Abruf ist eine Funktion, die es Ihnen erlaubt, zu jeder gewünschten Zeit Aufnahmeanweis
12-DEÄndern der Einstellungen1 Während der automatischen Aufnahme drücken Sie die MENU-Taste an diesem Gerät.Dieses Gerät beendet die Drehung und nei
13-DEAnbringen des dedizierten Ständers1 Setzen Sie die Beine des dedizierten Ständers fest in die Halterung ein.2 Zum Aufsetzen dieses Geräts auf d
6-JP各部のなまえ表面 裏面 オーダー撮影ボタン またはMENU(停止)ボタン リリースボタン (ダークグレー) ロックボタン (ライトグレー) 動作/電池表示ランプ マルチ接続端子 チルトアーム カメラクリップ ON/OFF(電源)スイッチ バッテリーカバー
14-DEFehlersucheFalls Probleme mit Ihren Produkten auftreten, gehen Sie folgende Lösungsvorschläge durch.Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie s
15-DETechnische DatenIntelligenter SchwenkkopfEingang/Ausgang-AnschlüsseMulti-AnschlussAllgemeinesAbmessungen (ca.):128 mm × 47 mm × 128 mm (B/H/T)(oh
2-ESAtenciónLos campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.Tratamiento de los equipos e
3-ESÍndiceNotas sobre la utilización del soporte basculante inteligente ...4Modelos de cámara y fun
4-ESNotas sobre la utilización del soporte basculante inteligenteAdemás de este manual, consulte el manual de instrucciones de su cámara.Esta unidad n
5-ESDisfrute con Party-shotParty-shot gira y toma fotos automáticamente. Detecta las caras de los sujetos utilizando las funciones de la cámara Cyber-
6-ESIdentificación de partesParte frontal Parte inferior Botón de fotografía a petición o botón MENU (parada) Botón de liberación (gris oscuro
7-ESPreparación de la unidadInserción de las pilas/bateríasUsted podrá utilizar las pilas o baterías siguientes.Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) ˎD
8-ESFijación de la cámara a esta unidadAntes de fijar la cámaraLa memoria interna y la tarjeta de memoria poseen ˎsuficiente espacio libre.Instale un
9-ES6 Pulse el botón de bloqueo (gris claro) de esta unidad para cerrar las presillas para la cámara.Notas ¦No deslice la cámara con las presillas pa
7-JP準備する電池を入れる本機には以下の電池が使用できます。単3形アルカリ乾電池2本 単3形ニッケル水素電池2本 1 本機のON/OFF(電源)スイッチを「OFF」にスライドして電源を切る。2 バッテリーカバーを開ける。ご注意 ¦バッテリーカバーを開ける際に、故障の原 因となりますので、フッ
10-ESInicio del fotografiado automático1 Deslice el interruptor ON/OFF (alimentación) de esta unidad hasta ON.Esta unidad entrará en el modo de esper
11-ESToma utilizando la función de fotografía a peticiónLa fotografía a petición es una función que le permite enviar instrucciones de grabación a la
12-ESCambio de los ajustes1 Durante el fotografiado automático, pulse el botón MENU de esta unidad.Esta unidad dejará de girar e inclinará la cámara
13-ESFijación del pedestal dedicado1 Inserte firmemente las patas del pedestal dedicado en la montura.2 Para colocar esta unidad en el pedestal dedi
14-ESSolución de problemasSi ocurre algún problema con sus productos, refiérase a las soluciones siguientes.Si el problema persiste, póngase en contac
15-ESEspecificacionesSoporte basculante inteligenteConectores de entrada/salidaConector múltipleGeneralDimensiones (aprox.):128 mm × 47 mm × 128 mm (a
2-NLVerwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystem
3-NLInhoudstabelOpmerkingen over het gebruik van de intelligente opnamerichter ...4Compatibele cameramodellen
4-NLOpmerkingen over het gebruik van de intelligente opnamerichterRaadpleeg voor meer informatie de bedieningsinstructies voor uw camera evenals deze
5-NLGenieten van Party-shotParty-shot draait en maakt automatisch foto’s. Het detecteert gezichten van personen via de functie van de Cyber-shotcamera
8-JPカメラを取り付けるカメラを取り付ける前に内蔵メモリー、およびメモリーカードの空 き容量を確認する。充分に充電してあるバッテリーをカメラ に入れる。カメラの電源を切る。 1 保護カバーをはずす。2 本機のリリースボタン(ダークグレー)を押し、カメラクリップを開く。3 対応機能一覧表(4ペ
6-NLOpsomming van de onderdelenVoorkant Onderkant Toets Op verzoek of MENU (stop)-toets Ontgrendeltoets (donkergrijs) Vergrendeltoets (licht
7-NLHet apparaat voorbereidenPlaatsen van de batterijenU kunt de volgende batterijen gebruiken.Twee LR6 (formaat AA) alkaline-batterijen ˎTwee AA-nikk
8-NLDe camera aan dit apparaat koppelenVoordat u de camera aansluitHet interne geheugen en de geheugenkaart hebben ˎvoldoende vrije ruimte.Plaats een
9-NL6 Druk op de vergrendeltoets (lichtgrijs) van dit apparaat om de cameraklemmen te sluiten.Opmerkingen ¦Schuif de camera niet als de cameraklemmen
10-NLAutomatische opnamen starten1 Schuif de ON/OFF (aan/uit)-toets van dit apparaat op ON.Het apparaat gaan in standbymodus.2 Zet de stroomschakela
11-NLOpnemen met de functie Opname op verzoekMet de functie Opname op verzoek kunt u de opname-instructies verzenden naar het apparaat op een tijdstip
12-NLDe instellingen wijzigen1 Druk op de MENU-toets van dit apparaat tijdens automatisch opnemen.Dit apparaat stopt met draaien en kantelt de camera
13-NLDe vaste standaard bevestigen1 Plaats de poten van de vaste standaard stevig in de module.2 Om dit apparaat op de vaste standaard te zetten, li
14-NLProblemen oplossenRaadpleeg de volgende oplossingen als er een probleem met uw producten optreedt.Neem contact op met uw Sony dealer als het prob
15-NLTechnische gegevensIntelligente opnamerichterIngang/Uitgang-aansluitingenMulti-aansluitingAlgemeenAfmetingen (ongeveer):128 mm × 47 mm × 128 mm (
9-JPカメラクリップがカメラのレンズと操作 ボタンに当たっていないことを必ず確認してください。カメラを取りはずすには カメラの電源を切る。 本機が停止してから本機の電源を切る。 本機のリリースボタンを押し、カメラクリップを開く。 チルトアームを手で支えながらカメラを持ち上げる。 本機の
2-SESymbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
3-SEInnehållAtt tänka på vid användning av den Intelligenta panoreringsplattan ...4Kompatibla kameramodeller och
4-SEAtt tänka på vid användning av den Intelligenta panoreringsplattanVi hänvisar till bruksanvisningen till kameran såväl som till denna manual.Enhet
5-SENöje med Party-shotParty-shot roterar och tar foton automatiskt. Den avkänner ansiktena i motivet med hjälp av funktionen i Cyber-shotkameran och
6-SEDelarnas namnFront Undersida Knapp för On demand-bildtagning eller MENU-knapp (stopp) Frigöringsknapp (mörkgrå) Låsknapp (ljusgrå) Dri
7-SEFörbereda enhetenIsättning av batterierDu kan använda följande batterier.Två LR6 (storlek AA) alkaliska batterier ˎTvå AA nickel-metallhydridbatte
8-SESätta i kameran i denna enhetInnan du sätter i kameranAtt det finns tillräckligt med ledigt utrymme i ˎinternminnet och minneskortet.Sätt i ett f
9-SE6 Tryck på låsknappen (ljusgrå) på denna enhet för att stänga kameraklämmorna.Observera ¦Skjut inte på kameran med stängda ˎkameraklämmor. Det k
10-SEStarta automatisk fotografering1 Ställ strömbrytaren ON/OFF på denna enhet på ON.Denna enhet ställs i standbyläge.2 Ställ strömbrytaren på kame
11-SEFotografering med On demand-bildtagningMed funktionen On demand-bildtagning kan du skicka instruktioner för inspelning till enheten när du så öns
Comentários a estes Manuais