
Microphone precautions
• This system receives the driver’s voice from the
microphone. When it is noisy outside your car,
shut the windows. Engine noise may also
prevent the system from recognising the driver’s
voice.
• This microphone can receive sound from one
direction only (directional microphone).
Therefore it is important to install the
microphone properly to ensure the driver’s
voice will be received.
Precauções relativas ao microfone
• Este sistema recebe a voz do condutor através
do microfone. Se houver muito ruído no
exterior, feche as janelas. O ruído do motor
também pode evitar que o sistema reconheça a
voz do condutor.
• Este microfone só recebe o som de uma direcção
(microfone unidireccional). Deste modo, é
importante instalar o microfone correctamente
para garantir a recepção da voz do condutor.
Precauciones sobre el micrófono
• Este sistema recibe la voz del conductor
mediante el micrófono. Si hay ruido en el
exterior, cierre las ventanillas del automóvil. El
ruido del motor puede igualmente impedir que
el sistema reconozca la voz del conductor.
• Este micrófono puede recibir el sonido sólo
desde una dirección (micrófono direccional). Por
tanto, es importante que lo instale
adecuadamente con el fin de garantizar la
recepción de la voz del conductor.
Observera beträffande mikrofonen
• Systemet tar emot förarens röst från mikrofonen.
När det är bullrigt utanför bilen bör du stänga
fönstren. Motorljud kan också hindra systemet
från att känna igen förarens röst.
• Mikrofonen kan ta emot ljud endast från en
riktning (riktmikrofon). Det är därför viktigt att
installera mikrofonen korrekt för att garantera
att förarens röst kan tas emot.
Installing the Microphone
Installation location
• Install the microphone underneath the sun visor
in the pushed up position. Note that when the
sun visor is lowered, the microphone will not
receive the driver’s voice.
• Install the microphone so that the arrow on the
top points toward the driver.
• Consult your dealer when installing in a car
equipped with an airbag system or shock
absorbing device.
Instalar o microfone
Local de instalação
• Instale o microfone por baixo da pala do sol,
com esta puxada para cima. Quando baixar a
pala do sol, o microfone não recebe a voz do
condutor.
• Instale o microfone de forma a que a seta da
parte superior aponte para o condutor.
• Consulte o concessionário, se fizer a instalação
num automóvel equipado com um “airbag” ou
um dispositivo que amorteça os choques.
Instalación del micrófono
Ubicación de instalación
• Instale el micrófono por debajo del parasol en su
posición plegada. Tenga en cuenta que cuando
el parasol no esté plegado, el micrófono no
recibirá la voz del conductor.
• Instale el micrófono de forma que la flecha de la
parte superior quede orientada hacia el
conductor.
• Para realizar la instalación en un automóvil
equipado con un sistema de airbag o un
dispositivo de amortiguación, consulte con su
proveedor.
Installera mikrofonen
Placering
• Installera mikrofonen under solskyddet när det
befinner sig i uppfällt läge. Observera att
mikrofonen inte kommer att ta emot förarens
röst när solskyddet är nedfällt.
• Installera mikrofonen så att pilen på ovansidan
riktas mot föraren.
• Ta kontakt med din återförsäljare om du gör
installationen i en bil som är utrustad med
krockkuddar eller någon annan liknande
krocksäkerhetsutrustning.
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
Installation for Microphone and Rotary
Commander
Instalación del micrófono y del mando rotativo
Instalação do microfone e do comando rotativo
Installation av mikrofon och vridkontroll
Parts for installation
Componentes de instalación
Peças para instalação
Delar för installation
BA C
× 3
DE
Install the microphone so that the arrow
on the top points toward the driver.
Instale el micrófono de forma que la
flecha de la parte superior quede
orientada hacia el conductor.
Instale o microfone de forma a que a
seta da parte superior aponte para o
condutor.
Installera mikrofonen så att pilen på
ovansidan riktas mot föraren.
Secure the microphone's
cord as illustrated.
Fije el cable del micrófono
como se ilustra.
Prenda o cabo do
microfone como se mostra
na figura.
Sätt fast mikrofonsladden
på det sätt som visas på
bilden.
Be sure to leave some slack in the microphone’s
cord between the microphone and the holder D
as illustrated.
Asegúrese de dejar cierta holgura en el cable del
micrófono entre éste y el soporte D como se
ilustra.
Assegure-se de deixar alguma folga no cabo do
microfone entre o microfone e o suporte D
como se mostra na figura.
Se till att mikrofonkabeln är lite längre än
avståndet mellan mikrofonen och hållaren D
som visas på bilden.
D
Secure the microphone's cord as illustrated.
Fije el cable del micrófono como se ilustra.
Prenda o cabo do microfone como se mostra na figura.
Sätt fast mikrofonsladden på det sätt som visas i bilden.
× 2
× 2
When you leave your car
Hide the microphone over the sun visor as
illustrated to protect the microphone from being
stolen.
Quando sair do automóvel
Esconda o microfone na pala como se mostra na
figura para evitar que seja roubado.
Cuando salga del automóvil
Oculte el micrófono sobre el parasol como se
ilustra para evitar que roben dicho micrófono.
När du lämnar bilen
Skydda mikrofonen från stöld genom att gömma
den bakom solskyddet (se bilden).
Microphone
Micrófono
Microfone
Mikrofon
D
Connecting the microphone
1 Connect the microphone to the MIC IN jack
of the audio equipment.
2 Bundle up the connecting cord of the
microphone with other connecting cords of
the audio equipment by attaching the
supplied cramper C. Be sure to leave some
slack in the connecting cord between the
plug and the cramper.
Ligar o microfone
1 Ligue o microfone à ficha MIC IN do
equipamento de áudio.
2 Ate o cabo de ligação do microfone com os
outros cabos de ligação do equipamento de
áudio instalando uma braçadeira C. Deixe
uma folga no cabo de ligação entre a ficha e
a braçadeira.
Secure the wire to the window frame so that the
wire does not interfere with driving. Before
attaching the clamp E, clean the surface
thoroughly.
Fixe o fio na moldura da janela para que não
interfira com a condução. Antes de colocar o
grampo E, limpe bem a superfície.
Fije el cable en el marco de la ventanilla de forma
que dicho cable no interfiera en la conducción.
Antes de fijar la abrazadera E, limpie a fondo la
superficie.
Fäst kabeln mot fönsterramen så att den inte stör
körningen. Se till att göra ren ytan ordentligt innan
du sätter fast klämma E.
Conexión del micrófono
1 Conecte el micrófono a la toma MIC IN del
equipo de audio.
2 Agrupe el cable de conexión del micrófono
con el resto de cables de conexión del
equipo de audio mediante el fijador de
cables C suministrado. Asegúrese de dejar
cierta holgura en el cable de conexión entre
el enchufe y dicho fijador.
Ansluta mikrofonen
1 Anslut mikrofonen till ljudutrustningens
MIC IN-uttag.
2 Bunta ihop mikrofonens anslutningskabel
med andra anslutningskablar på
ljudutrustningen genom att sätta fast
kabelklämma C (medföljer). Se till att det
finns ett visst utrymme på
anslutningskabeln mellan kontakten och
klämman.
C
MIC IN
E
*I-3-867-585-11*(1)
Comentários a estes Manuais