Sony Corporation Printed in Malaysia ©2006 Sony Corporation2-688-078-22(1)Integrated Stereo AmplifierMode d’emploi______________________________Istruz
10FRPanneau frontalEmplacement et fonctionnement des composantsNom FonctionA POWER Appuyez sur cette commande pour mettre l’amplificateur sous et hors
11FREmplacement et fonctionnement des composantsPanneau arrièreJ Sélecteur INPUT SELECTORTournez ce sélecteur pour sélectionner la source d’entrée à r
12FRTélécommandeRM-AAU010Nom FonctionA ?/1(marche/veille)Appuyez sur cette commande pour mettre l’amplificateur sous et hors tension.B U/u/I/i ENTERAp
13FRConfigurationÉtalonnage automatique des paramètres (AUTO CALIBRATION)La fonction d’étalonnage automatique vous permet de mesurer les éléments suiv
14FR1 Mettez l’amplificateur sous tension.2 Appuyez sur MENU.3 Appuyez sur u pour afficher « <2-Auto Calibration> », puis appuyez sur la command
15FRConfiguration2 Appuyez plusieurs fois sur U/u pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur ENTER.Lorsque des codes d’erreur s’affichentSuivez
16FRLe réglage initial est souligné.x AUTO CAL START?(Démarre l’étalonnage automatique)• MEASUREMENT COUNTDOWNUn compte à rebours s’affiche sur l’écra
17FRConfigurationRemarques• Les signaux DTS 96/24 sont lus sous la forme de signaux 48 kHz lorsque EQ CURVE EFFECT est réglé sur « ON ». Si vous lisez
18FRLe réglage initial est souligné.x DEC. PRIORITY (priorité de décodage de l’entrée audio numérique)Vous permet d’indiquer le mode d’entrée du signa
19FRConfigurationRéinitialisation de la mémoire de l’amplificateur1Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur hors tension.2 Maintenez la commande
2FRAfin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risque d’incendi
20FRPrécautionsSécuritéSi un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien
21FRInformations complémentairesDépannageSi vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cet amplificateur, consultez ce g
22FR• Sélectionnez le composant à l’aide du sélecteur INPUT SELECTOR (page 11, 12).TélécommandeLa télécommande ne fonctionne pas.• Dirigez-la vers le
23FRInformations complémentairesSpécificationsPartie amplificateurPOWER OUTPUTPuissance de sortie nominale*8ohms 1kHz, DHT 0,7% :110 W + 110 W4ohms 1k
24FRIndexAAuto Calibration 13BBALANCE 12Borne U SIGNAL GND 7CCordon d’alimentation secteur 9DDIMMER 12DIRECT 10, 12EÉcran 10Enceintes 4LLecteu
2ITPer evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare incendi, non coprire le ape
3ITInformazioni su questo manuale• Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono al modello TA-FA1200ES. Verificare il numero del modello r
4ITDisimballaggioVerificare che la confezione contenga i seguenti componenti:• Istruzioni per l’uso (il presente manuale)• Microfono ottimizzatore ECM
5ITOperazioni preliminariImpostazione dell’impedenza dei diffusori• Si raccomanda di disattivare l’alimentazione prima di regolare l’IMPEDANCE SELECTO
3FRÀ propos de ce mode d’emploi• Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent au modèle TA-FA1200ES. Vérifiez le numéro de votre modèle situé dan
6ITCollegamento a due caviPer eseguire un collegamento a due cavi, collegare le prese SPEAKERS A e le prese SPEAKERS B contemporaneamente. Se si utili
7ITOperazioni preliminariCollegamento di componenti con prese di ingresso/uscita audio analogicheQuesto amplificatore può essere collegato a component
8ITCollegamento di componenti con prese di ingresso/uscita audio digitaliQuesto amplificatore può essere collegato a componenti con prese di uscita di
9ITOperazioni preliminariCollegamento del cavo di alimentazione CACollegare il cavo di alimentazione CA fornito in dotazione al terminale AC IN dell’a
10ITPannello frontalePosizione dei componenti e modalità d’usoDenominazione FunzioneA POWER Premere per accendere e spegnere l’amplificatore.B Presa A
11ITPosizione dei componenti e modalità d’usoPannello posterioreI SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)Girare per selezionare OFF, A, B, A+B per i diffusori.J INPUT
12ITTelecomandoRM-AAU010Denominazione FunzioneA ?/1(acceso/standby)Premere per accendere e spegnere l’amplificatore.B U/u/I/i ENTERDopo aver premuto M
13ITConfigurazioneCalibrazione automatica delle impostazioni (AUTO CALIBRATION)La funzione di calibrazione automatica consente di effettuare le seguen
14IT1 Accendere l’amplificatore.2 Premere MENU.3 Premere u per visualizzare “<2-Auto Calibration>”, quindi premere ENTER per accedere al menu.4
15ITConfigurazione2 Premere più volte U/u per selezionare la voce, quindi premere ENTER.Se appaiono dei codici di erroreProvare ad attuare le soluzion
4FRDéballageVérifiez que les éléments suivants se trouvent dans l’emballage :• Mode d’emploi (ce manuel)• Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)• Cordon d’
16ITL’impostazione iniziale è sottolineata.x AUTO CAL START?(Avvio della calibrazione automatica)• MEASUREMENT COUNTDOWNSul display appare un conto al
17ITConfigurazionex EQ CURVE EFFECT(Attivazione/disattivazione misurazione curva EQ)•OFFDisattiva la misurazione della curva EQ.•ONAttiva la misurazio
18ITL’impostazione iniziale è sottolineata.x DEC. PRIORITY (Priorità di decodifica ingresso audio digitale)Consente di specificare la modalità di ingr
19ITConfigurazioneReset della memoria dell’amplificatore1Premere POWER per spegnere l’amplificatore.2 Tenere premuto POWER e premere contemporaneament
20ITPrecauzioniInformazioni sulla sicurezzaSe un oggetto o un liquido dovesse cadere all’interno dell’apparecchio, scollegare l’amplificatore e farlo
21ITInformazioni aggiuntiveRisoluzione dei problemiSe durante l’utilizzo dell’amplificatore si verifica una delle situazioni descritte di seguito, con
22IT• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcol.Non è possibile eseguire la registrazione.• Verificare ch
23ITInformazioni aggiuntiveSpecifiche tecnicheSezione amplificatorePOWER OUTPUTPotenza nominale di uscita*8 ohm 1 kHz, THD 0,7%:110 W + 110 W4 ohm 1 k
24ITIndiceAAuto Calibration 13BBALANCE 12CCavo di alimentazione CA 9Collegamento a due cavi 6DDecoder satellitare 8Diffusori 4DIMMER 12DIRECT
5FRMise en routeRéglage de l’impédance des enceintes• Assurez-vous de couper l’alimentation avant d’utiliser le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR.• Si vous
2DEDas Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht.Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnung
3DEZu dieser Anleitung• Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für Modell TA-FA1200ES. Die Modellnummer Ihres Geräts ist an der Vorderseite in der
4DEAuspackenKontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)• Optimizer-Mikrofon ECM-AC1 (1)• Netzkabel
5DEVorbereitungenEinstellen der Lautsprecherimpedanz• Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR verstellen.• Wenn alle anzusch
6DEVerwenden einer Verbindung über DoppelverkabelungDurch gleichzeitiges Beschalten der Anschlüsse SPEAKERS A und SPEAKERS B können Sie eine Verbindun
7DEVorbereitungenAnschließen von Komponenten mit analogen Audio-Ein-/AusgangsbuchsenSie können eine Komponente mit analogen Audiobuchsen, z. B. einen
8DEAnschließen von Komponenten mit digitaler Audio-Ein-/AusgangsbuchseSie können eine Komponente mit koaxialem Digitalausgang an diesen Verstärker ans
9DEVorbereitungenAnschließen des NetzkabelsSchließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die Buchse AC IN des Verstärkers an und den Netzstecker dann a
10DEVorderseiteBezeichnung und Funktion der einzelnen TeileBezeichnung FunktionA POWER Mit dieser Taste wird der Verstärker ein- und ausgeschaltet.B B
11DEBezeichnung und Funktion der einzelnen TeileRückseiteJ INPUT SELECTORMit diesem Drehschalter wählen Sie die wiederzugebende Eingangsquelle.Bezeich
6FRUtilisation d’un raccordement double câblageVous pouvez effectuer un raccordement double câblage en raccordant les bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B
12DEFernbedienungRM-AAU010Bezeichnung FunktionA?/1(Ein/Bereitschaft)Mit dieser Taste wird der Verstärker ein- und ausgeschaltet.B U/u/I/i ENTERNach ei
13DEKonfigurationAutomatisches Kalibrieren der Einstellungen (AUTO CALIBRATION)Mit der automatischen Kalibrierungsfunktion können folgende Parameter g
14DE1 Schalten Sie den Verstärker ein.2 Drücken Sie MENU.3 Drücken Sie u, um „<2-Auto Calibration>“ anzuzeigen, und drücken Sie dann ENTER, um d
15DEKonfigurationWenn Fehlercodes angezeigt werdenVersuchen Sie die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen und führen Sie die automatische Kalibrierung erne
16DEDie Grundeinstellung ist unterstrichen.x AUTO CAL START?(Starten der automatischen Kalibrierung)• MEASUREMENT COUNTDOWNEin Countdown-Zähler zeigt
17DEKonfigurationEinstellungen für den VerstärkerIm Menü System Settings können Sie verschiedene Einstellungen zur Konfigurierung des Verstärkers fest
18DEx D.RANGE COMP. (Dynamikbereich-Komprimierer)Sie können den Dynamikbereich des Soundtracks komprimieren. Dies kann beispielsweise von Nutzen sein,
19DEWeitere InformationenSicherheitsmaßnahmenSicherheitSollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und la
20DEStörungsbehebungSollten am Verstärker Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bes
21DEWeitere Informationen• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.Au
7FRMise en routeRaccordement des composants aux prises d’entrée et de sortie audio analogiquesVous pouvez raccorder un composant à l’amplificateur, te
22DETechnische DatenVerstärkerPOWER OUTPUTNennausgangsleistung*8 Ohm bei 1 kHz, THD 0,7%:110 W + 110 W4 Ohm bei 1 kHz, THD 0,7%:120 W + 120 WStromvers
23DEWeitere InformationenIndexSymboleU SIGNAL GND, Klemme 7AAuto Calibration 13BBALANCE 12CCassettendeck 7CD-Player 7, 8DDAT-Deck 8DIMMER 12DIR
2NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.Om oververhitting en brandgevaar te ver
3NLOver deze handleiding• De instructies in deze handleiding zijn voor het model TA-FA1200ES. U vindt het modelnummer in de rechteronderhoek van het v
4NLUitpakkenControleer of u de volgende items hebt ontvangen:• Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)• Optimalisatiemicrofoon ECM-AC1 (1)• Netsnoer (1)
5NLAan de slagDe luidsprekerimpedantie instellen• Schakel het toestel uit voordat u de IMPEDANCE SELECTOR instelt.• Wanneer u alle luidsprekers aanslu
6NLEen tweedraadsverbinding gebruikenU kunt een tweedraadsverbinding maken door de SPEAKERS A-aansluitingen en de SPEAKERS B-aansluitingen tegelijkert
7NLAan de slagComponenten met analoge audio-ingangen/uitgangen aansluitenU kunt op deze versterker een component aansluiten met analoge audio-ingangen
8NLComponenten met digitale audio-ingangen/uitgangen aansluitenU kunt een component met coaxiale digitale uitgangen aansluiten op deze versterker.Gebr
9NLAan de slagHet netsnoer aansluitenSluit het meegeleverde netsnoer aan op de AC IN-aansluiting op de versterker en sluit het netsnoer vervolgens aan
8FRRaccordement des composants aux prises d’entrée et de sortie audio numériquesVous pouvez raccorder un composant à cet amplificateur à l’aide des pr
10NLVoorpaneelOnderdelen en bedieningNaam FunctieA POWER Druk hierop om de versterker in of uit te schakelen.B AUTO CAL MIC-aansluitingSluit aan op de
11NLOnderdelen en bedieningAchterpaneelI SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)Draai hiermee om OFF, A, B, A+B van de luidsprekers te selecteren.J INPUT SELECTORDraai
12NLAfstandsbedieningRM-AAU010Naam FunctieA ?/1(aan/stand-by)Druk hierop om de versterker in of uit te schakelen.B U/u/I/i ENTERDruk op MENU (9) en ve
13NLConfiguratieDe juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)De autokalibratiefunctie staat u toe het volgende te meten:• Of de lui
14NL3 Druk op u om "<2-Auto Calibration>" weer te geven en druk op ENTER om het menu te openen.4 Druk op u om "CAL TYPE", we
15NLConfiguratieWanneer een foutcode verschijntProbeer de oplossingen en voer de autokalibratie opnieuw uit.•CODE 311Draai aan SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
16NL• MEASURING T.S.P.Verschijnt terwijl TSP* wordt gemeten.• COMPLETEVerschijnt wanneer het meetproces is voltooid. Voor details over elk bericht, zi
17NLConfiguratieInstellingen voor de versterkerDoor de System Settings-menu's te gebruiken, kunt u de versterker aanpassen aan uw persoonlijke we
18NLx D.RANGE COMP. (compressor dynamisch bereik)Staat u toe het dynamische bereik van het geluidsspoor te comprimeren. Dit is handig om 's nacht
19NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenVeiligheidIn het geval er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de versterker ui
9FRMise en routeRaccordement du cordon d’alimentation secteurRaccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN de l’amplificateur, pu
20NLProblemen oplossenIndien u een van de volgende problemen ondervindt bij het gebruik van de versterker, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan
21NLAanvullende informatieOpname kan niet worden uitgevoerd.• Controleer of alle componenten goed zijn aangesloten (pagina 7, 8).• Selecteer de bronco
22NLTechnische gegevensVersterkergedeeltePOWER OUTPUTNominale stroomuitvoer*8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %:110 W + 110 W4 ohm 1 kHz, THD 0,7 %:120 W + 120 WVo
23NLAanvullende informatieIndexSymbolenU SIGNAL GND-aansluiting 7AAfstandsbediening 12Voor gebruik 9Auto Calibration 13BBALANCE 12CCassettedeck
Comentários a estes Manuais