Sony XM-GS4 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony XM-GS4. Sony XM-GS4 Channel Stereo Amplifier Operating Instructions Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
XM-GS4
4-569-998-15(1)
Stereo Power Amplifier
Усилитель
Стерео підсилювач
Owners Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
reg
arding this product.
Model No. XM-GS4
Serial No.
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Bedienungsanleitung
DE
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SE
Instruções de operação
PT
Instrukcja obsługi
PL
Инструкция по
эксплуатации
RU
Інcтpyкції з
eкcплyaції
UA
TH
CT
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Stereo Power Amplifier

XM-GS44-569-998-15(1)Stereo Power AmplifierУсилительСтерео підсилювачOwner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom of the unit.

Página 2

10GBSpecificationsAUDIO POWER SPECIFICATIONSCTA2006 StandardPower Output: 70 Watts RMS × 4 at 4 Ohms < 1% THD+NSN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Wat

Página 3 - Table of Contents

10RUТехнические характеристикиСхема OTL (бестрансформаторный выход) Импульсная подача питания Входы Штырьковые разъемы RCA Разъем для входа сигналов в

Página 4 - Operation

11RUРуководство по поиску и устранению неисправностейС помощью следующей таблицы можно устранить большую часть неисправностей в этом устройстве. Перед

Página 5 - Connections

2UAДата виготовлення вказана на виробі та на його упаковці у наступному форматі: MM.YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік виготовлення.Виготовлено в Таїл

Página 6 - Input Connections

3UAЦей символ призначено для попередження користувача щодо наявності гарячої поверхні. Цей символ застосовується лише в моделях для Європи.У разі вини

Página 7 - Speaker Connections

4UAРозташування та функції елементів керування Вентиляційний отвірЧерез цей отвір відводиться тепло.Залежно від температури пристрою вентилятор може

Página 8 -  2-subwoofer system

5UAДеталі для встановлення та підключенняЦей список частин не охоплює повний комплект постачання.Установлення Встановіть пристрій у багажнику або під

Página 9 - Maintenance

6UA Приєднуйте дріт живлення +12 В лише після того, як буде під’єднано всі інші проводи. Haдійно пpиєднaйтe дpіт зaзeмлeння пристрою до мeтaлeвої чa

Página 10 - Specifications

7UA Підключення входу сигналів високого рівняЗі з’єднанням динаміків , ,  або  (стор. 7, 8)ПриміткаДокладніші відомості див. у посібнику, що вход

Página 11 - Troubleshooting

8UA Акустична система з 4 динаміківЗ вхідним з’єднанням  або  (стор. 6, 7) Акустична система з 3 динаміківЗ вхідним з’єднанням  або  (стор. 6, 7

Página 12

9UAЗастережні заходи Цей пристрій призначено лише для використання з напругою 12 В постійного струму із заземленим негативним контактом. Використову

Página 13 - Table des matières

11GBTroubleshootingThe following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through

Página 14 - Utilisation

10UAТехнічні характеристикиСхема OTL (безтрансформаторний вихід) Імпульсне подавання живлення Входи Штиркові роз’єми RCA Роз’єм для входу сигналів вис

Página 15 - Raccordements

11UAПошук і усунення несправностейЗa допомогою цієї тaблиці можнa ycyнyти більшіcть пpоблeм, які можyть виникнyти з цим пpиcтpоєм. Пepeд ознaйомлeнням

Página 16 - Raccordements d’entrée

2THผลิตในประเทศไทยสัญลักษณนี้มีวัตถุประสงคเพื่อเตือนใหผูใชระวังพื้นผิวที่รอน สัญลักษณนี้ใชกับรุนที่จําหนายในยุโรปเทานั้นหากทานมีขอสงสัยหร

Página 17

3THคุณสมบัติ กําลังขับสูงสุด 150 W ตอแชนแนล (ที่ 4 Ω)  อุปกรณนี้สามารถใชงานเปนแอมปบริดจที่ใหกําลังขับสูงสุด 350 W  มีวงจรฟลเตอร LP (โลวพา

Página 18 -  Système 2 voies

4TH  ชองระบายความรอนระบายความรอนพัดลมจะทํางานในสามระดับ (หยุด ความเร็วต่ํา ความเร็วสูง) ขึ้นอยูกับอุณหภูมิของเครื่

Página 19 - Entretien

5THชิ้นสวนสําหรับการติดตั้งและการเชื่อมตอรายการชิ้นสวนนี้ไมรวมอยูกับอุปกรณทั้งหมดในแพคเกจการติดตั้ง ติดตั้งตัวเครื่องเขากับดานในชองเก็บสัมภา

Página 20 - Caractéristiques techniques

6TH ใชสายเพาเวอรซัพพลายที่มีฟวส (60 A)  สายไฟทั้งหมดที่เชื่อมตอกับขั้วบวกแบตเตอรี่ ควรมีฟวสในระยะ 450 มม. ของแบตเตอรี่ และกอนที่จะผานสวนที

Página 21 - Dépannage

7TH การเชื่อมตอสัญญาณเขาไฮเลเวลดวยการตอลําโพง , ,  หรือ  (หนา 7, 8)หมายเหตุโปรดอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมาพรอมก ับชุดเครื่องเสียงรถยน

Página 22

8TH ระบบ 4 ลําโพงดวยการเชื่อมตอสัญญาณเขา  หรือ  (หนา 6, 7) ระบบ 3 ลําโพงดวยการเชื่อมตอสัญญาณเขา  หรือ  (หนา 6, 7)หมายเหตุ  ในระบบนี้ ระ

Página 23 - Tabla de contenidos

9THขอควรระวัง ตัวเครื่องนี้ไดรับการออกแบบมาเพื่อใชสายดินขั้วลบ 12 V DC เทานั้น ใชลําโพงที่มีคาความตานทานตั้งแต 2 ถึง 8 Ω (4 ถึง 8 Ω เมื่อใช

Página 24 - Funcionamiento

2FRFabriqué en ThaïlandeAvis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui app

Página 25 - Componentes de instalación y

10THขอมูลจําเพาะระบบวงจรวงจร OTL (output transformerless) พัลสเพาเวอรซัพพลาย ชองสัญญาณเขาชองตอ RCA ขั้วตอสัญญาณเขาไฮเลเวล ชวงปรับระดับสัญญาณ

Página 26 - Conexiones de entrada

11THการแกไขปญหารายการตรวจสอบตอไปนี้จะชวยใหทานแกไขปญหาเกือบทุกรูปแบบซึ่งทานอาจพบระหวางการใชงานตัวเครื่องของทาน กอนตรวจสอบรายการตรวจสอบดาน

Página 27 - Conexiones de los altavoces

2CT泰國製造此符號意在警告使用者注意表面高溫。此符號僅適用於歐洲機型。若您有任何關於本裝置的疑問或問題,而本說明書沒有提及,請向您附近的 Sony 經銷商諮詢。為安全起見,請務必將本裝置安裝於汽車行李箱內或座位下方。如需詳細資訊,請參閱 “ 安裝和連接”(第5頁)。設備名稱:車用擴大機,型號 (型

Página 28 -  Sistema de 2 vías

3CT特色 每聲道最大功率輸出為 150 W (在 4 Ω 時)。  本裝置可作為最大輸出為 350 W 的橋接放大器使用。  內建 LP (低通)濾波器、HP (高通)濾波器、亞聲濾波器,和低音提升電路。  提供保護電路和指示燈。  若您的汽車音響未配備線路輸出,則可以用汽車音響的揚聲

Página 29 - Mantenimiento

4CT控制器的位置與功能 通風口用於散熱。風扇依據裝置溫度,以三種狀態之一操作 (停止、低速、高速)。 照明指示燈進行操作時會亮白色。如果保護電路啟動,照明指示燈會從白色變為紅色。 如需詳細資訊,請參閱 “ 疑難排解 ” (第11頁)。 SUBSONIC FILTER 調整控制鈕調整亞聲濾波器

Página 30 - Especificaciones

5CT安裝和連接用部件此部件清單未包含所有包裝內容。安裝 請將本裝置安裝於汽車行李箱內或座位下方。 請小心選擇安裝位置,使裝置不會干擾到駕駛員的正常動作,而且不會暴露於直接日照或加熱器的熱空氣中。 請勿將裝置安裝於地板地毯下,否則裝置的散熱將大受影響。 安裝裝置首先將裝置放在您計劃安裝它之處,

Página 31 - Resolución de problemas

6CT進行電源連接需要電源連接線 (未隨附)。*1 如果您擁有無放大器遙控輸出的工廠原裝或其他汽車音響時,請將遙控輸入 (REM)端子連接到附件電源上。在高電平輸入連接中,不需 REMOTE 連接也可以啟動汽車音響。不過,不保證此功能適用於所有汽車音響。*2 接地至底盤。 線路輸入連接使用揚聲器連

Página 32

7CT 高電平輸入連接使用揚聲器連接 、 、  或  (第 7、8 頁)註關於進一步的詳細資訊,也請參閱汽車音響隨附的說明書。依據揚聲器系統,將控制面板上的 FILTER 選擇器開關設定為 “HP” (高通濾波器)、“LP” (低通濾波器)或 “OFF”。關於進一步的詳細資訊,也請參閱揚聲

Página 33 - Merkmale und Funktionen

8CT 4 揚聲器系統使用輸入連接  或  (第 6、7 頁) 3 揚聲器系統使用輸入連接  或  (第 6、7 頁)註  在本系統中,低音揚聲器的音量將由汽車音響的音量衰減控制器控制。  在這個系統中,輸出到低音揚聲器的訊號是 REAR L INPUT 和 REAR R INPUT

Página 34

9CT注意事項 本裝置僅能使用負接地 12 V DC 操作。 使用阻抗為 2 至 8 Ω 的揚聲器(作為橋接放大器使用時為 4 至8 Ω)。 請勿將任何主動式揚聲器 (帶內建放大器)連接至本裝置的揚聲器端子。這樣可能會損壞主動式揚聲器。 避免將本裝置安裝在下列地方:  高溫,如陽光直射下或

Página 35 - Anschlüsse

3FRCaractéristiques Puissance de sortie maximale de 150 W par canal (à 4 Ω).  Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur en pont d’une puiss

Página 36 - Eingangsverbindungen

10CT規格電路系統 OTL (無變壓器輸出)電路, 脈衝電源 輸入 RCA 插接插口, 高電平輸入接頭 輸入電平調整範圍0.3 – 6 V (RCA 插接插口), 3 – 12 V (高電平輸入) 輸出 揚聲器端子 揚聲器阻抗 2 – 8 Ω (立體聲), 4 – 8 Ω (作為橋接放大器使用時)

Página 37 - Lautsprecherverbindungen

11CT疑難排解下列檢查表有助於解決您使用本裝置時可能遇到的大多數問題。在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操作步驟是否正確。照明指示燈未亮起。 保險絲被燒斷了。 更換新的保險絲。 接地導線沒有牢固地連接好。 將接地導線牢固地固定在汽車的金屬部位上。 進入遙控輸入 (REM)端子的電壓太低

Página 38 -  2-Wege-System

11PRXM-GS44-569-998-11(1)                       .    

Página 39 - Sicherheitsmaßnahmen

10PRXM-GS44-569-998-11(1)  )  ( OTL       RCA          

Página 40 - Technische Daten

9PRXM-GS44-569-998-11(1)      12       .       8  4(

Página 41 - Störungsbehebung

8PRXM-GS44-569-998-11(1) 4  )7 6 (       3  )7 6 (         

Página 42

7PRﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو لﺎﺼﺗا (8 ،7 ﻪﺤﻔﺻ)  ﺎﯾ  ، ، ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ لﺎﺼﺗا ﺎﺑﻪﺘﮑﻧ هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ هﺪﺷ ﻪﺋارا یﻨﻫار ﻪﭼﱰﻓد ﻪﺑ ،ﱰﺸﯿﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ.ﺪﯿﻨﮐ عﻮﺟر نﺎﺘﻠﯿﺒﻣﻮﺗا

Página 43 - Caratteristiche

6PRXM-GS44-569-998-11(1) .  ) 60(                       

Página 44 - Funzionamento

5PRXM-GS44-569-998-11(1)       .        .        

Página 45 - Collegamenti

4PRXM-GS44-569-998-11(1)      .                 .)  

Página 46 - Collegamenti di ingresso

4FREmplacement et fonction des commandes Sortie de ventilationPermet à la chaleur de se dissiper.Selon la température de l’appareil, le ventilateur f

Página 47 - Collegamenti dei diffusori

3PRXM-GS44-569-998-11(1)  .) 4 (     150                 .

Página 48 -  Sistema a 2 subwoofer

2PRXM-GS44-569-998-11(1)              )5 ( "  "     .

Página 49 - Manutenzione

11ARXM-GS44-569-998-11(1)                   

Página 50 - Caratteristiche tecniche

10ARXM-GS44-569-998-11(1)   )  ( OTL        RCA     

Página 51 - Guida alla soluzione dei

9ARXM-GS44-569-998-11(1)      12      .      8  4( 

Página 52

8ARXM-GS44-569-998-11(1) 4   )7 6 (       3   )7 6 (         

Página 53 - Inhoudsopgave

7ARىﻮﺘﺴﳌا ﱄﺎﻋ ﻞﺧد ﺔﻠﺻو (8و 7 نﺎﺘﺤﻔﺼﻟا)  وأ  وأ  وأ  ﺔﻋﺴﻟا ﺔﻠﺻو ﻊﻣﺔﻈﺣﻼﻣ لﻮﺼﺤﻠﻟ ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻊﻣ ﻖﻓﺮﳌا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﱃإ عﻮﺟﺮﻟا ﺎًﻀﻳأ ﻰﺟﺮﻳ.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟ

Página 54 - Bediening

6ARXM-GS44-569-998-11(1).) 60(                   

Página 55 - Aansluitingen

5ARXM-GS44-569-998-11(1)    .        .      

Página 56 - Ingangsaansluitingen

4ARXM-GS44-569-998-11(1)     .    (       . 

Página 57 - Luidsprekeraansluitingen

5FRPièces destinées à l’installation et aux raccordementsCette liste de pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.Installation Installez

Página 58 -  Systeem met 2 subwoofers

3ARXM-GS44-569-998-11(1) .) 4 (    150              . 350  )

Página 59 - Onderhoud

2ARXM-GS44-569-998-11(1)              .     )(.)5 ( «

Página 60 - Technische gegevens

XM-GS44-569-998-11(1)Stereo Power Amplifier    ARPRhttp://www.sony.net/©2015 Sony Corporation Printed in ThailandX

Página 61 - Problemen oplossen

6FR Veillez à raccorder le fil de commande à distance de l’autoradio à la borne d’entrée de commande à distance (REM). Si vous utilisez un autoradio

Página 62

7FRRaccordement d’entrée à niveau élevéAvec le raccordement de haut-parleur , ,  ou  (page 7, 8)RemarqueReportez-vous également au manuel fourni

Página 63 - Innehållsförteckning

8FR Système à 4 haut-parleursAvec le raccordement d’entrée  ou  (page 6, 7) Système à 3 haut-parleursAvec le raccordement d’entrée  ou  (page 6,

Página 64

9FRPrécautions Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement sur un courant de 12 V CC avec masse négative. Utilisez des haut-parleurs d’une im

Página 65 - Anslutningar

2GBMade in ThailandNotice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU DirectivesManufacture

Página 66 - Ingångar

10FRCaractéristiques techniquesCircuiterie Circuit OTL (sortie sans transformateur), Alimentation par impulsions Entrées Prises à broches RCA, Connect

Página 67 - Högtalaranslutningar

11FRDépannageLa liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de vo

Página 68 -  System med 2 subwoofers

2ESAMPLIFICADOR DE AUDIO PARA AUTOMOVILHecho en TailandiaAviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos co

Página 69 - Underhåll

3ESCaracterísticas Potencia máxima de salida de 150 W por canal (a 4 Ω).  Esta unidad puede utilizarse como amplificador en puente con una salida má

Página 70 - Specifikationer

4ESUbicación y función de los controles Salida de ventilaciónDisipa el calor.Según la temperatura de la unidad, el ventilador funciona en uno de tres

Página 71 - Felsökning

5ESComponentes de instalación y conexionesEsta lista de componentes no menciona todo el contenido del embalaje.Instalación Monte la unidad en el inte

Página 72

6ES Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida de control remoto para el amplificador, conecte el terminal de la entrada remota (REM) a

Página 73 - Recursos

7ES Conexión de entrada de alto nivelCon conexión de altavoces , ,  o  (página 7, 8)NotaConsulte además el manual que se le suministró con su sis

Página 74 - Operação

8ES Sistema de 4 altavocesCon conexión de entrada  o  (página 6, 7) Sistema de 3 altavocesCon conexión de entrada  o  (página 6, 7)Notas  En es

Página 75 - Instalação

9ESPrecauciones Esta unidad está diseñada para utilizarse solo con cc de 12 V negativo a tierra. Utilice altavoces con una impedancia de 2 a 8 Ω (de

Página 76 - Conexões de Entrada

3GBFeatures Maximum power output of 150 W per channel (at 4 Ω).  This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 350 W.  Bui

Página 77 - Conexões do Alto-falante

10ESEspecificacionesSistema de circuito Circuito OTL (salida sin transformador), Suministro de alimentación por impulsos Entradas Tomas con terminales

Página 78 -  Sistema de 2 subwoofers

11ESResolución de problemasLa siguiente lista lo ayudará a corregir la mayoría de los problemas que puede tener con la unidad. Antes de continuar con

Página 79 - Manutenção

2DEFür mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ____________________

Página 80 - Especificações

3DEMerkmale und Funktionen Maximale Ausgangsleistung von 150 W pro Kanal (an 4 Ω).  Dieses Gerät lässt sich als Brückenverstärker mit einer maximale

Página 81 - Solução de Problemas

4DELage und Funktion der Bedienelemente LüftungsauslassZum Ableiten von Wärme.Je nach Temperatur des Geräts ändert sich der Ventilatorstatus in drei

Página 82

5DEMontageteile und AnschlusszubehörIn dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der Packung aufgeführt.Installation Montieren Sie das Gerät im

Página 83 - Spis treści

6DE Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der Autoanlage an den Fernbedienungsanschluss (REM) anzuschließen. Bei einer Autoanlage ohne Fernbedi

Página 84 - Czynność

7DE HochleistungseingangsverbindungMit der Lautsprecherverbindung , ,  oder  (Seite 7, 8)HinweisWeitere Einzelheiten schlagen Sie bitte auch in d

Página 85 - Podłączanie

8DE 4-Lautsprecher-SystemMit der Eingangsverbindung  oder  (Seite 6, 7) 3-Lautsprecher-SystemMit der Eingangsverbindung  oder  (Seite 6, 7)Hinwe

Página 86 - Połączenia wejściowe

9DESicherheitsmaßnahmen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb an 12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt. Verwenden Sie nur Lautsprech

Página 87

4GBLocation and Function of Controls Ventilation outletDissipates heat.Depending on the temperature of the unit, the fan operates in one of three sta

Página 88 -  Zestaw dwudrożny

10DETechnische DatenSchaltkreissystem OTL-Schaltkreis (ohne Ausgangstransformator), Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil Eingänge Cinchbuchsen, Hochlei

Página 89 - Konserwacja

11DEStörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem Gerät auftauchen,

Página 90 - Dane techniczne

2ITFabbricato in ThailandiaAvviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applic

Página 91 - Rozwiązywanie problemów

3ITCaratteristiche Potenza massima in uscita di 150 W per canale (a 4 Ω).  Il presente apparecchio può essere utilizzato come amplificatore a ponte

Página 92

4ITPosizione e funzione dei comandi Presa di ventilazioneConsente di dissipare il calore.A seconda della temperatura dell’apparecchio, la ventola può

Página 93 - Содержание

5ITComponenti per l’installazione e i collegamentiQuesto elenco di componenti non comprende tutto il contenuto della confezione.Installazione Install

Página 94 - Эксплуатация

6IT Se viene utilizzata un’autoradio priva di uscita remota sull’amplificatore, collegare il terminale di ingresso remoto (REM) alla sorgente di alim

Página 95 - Подключение

7ITCollegamento di ingresso ad alto livelloCon collegamento diffusori , ,  o  (pagina 7, 8)NotaPer ulteriori informazioni, consultare il manuale

Página 96 - Входные соединения

8IT Sistema a 4 diffusoriCon collegamento di ingresso  o  (pagina 6, 7) Sistema a 3 diffusoriCon collegamento di ingresso  o  (pagina 6, 7)Note

Página 97

9ITPrecauzioni Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso con CC a 12 V con terra negativa. Utilizzare diffusori con impedenza compr

Página 98 -  Система с 2 сабвуферами

5GBParts for Installation and ConnectionsThis parts list does not include all the package contents.Installation Mount the unit either inside the trun

Página 99 - Уход за устройством

10ITCaratteristiche tecnicheTipo di circuito Circuito OTL (uscita senza trasformatore), Alimentazione a impulsi Ingressi Prese RCA a piedini, Connetto

Página 100 - Технические характеристики

11ITGuida alla soluzione dei problemiLa seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che si potr

Página 101 - Руководство по поиску и

2NLGeproduceerd in ThailandOpmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kr

Página 102

3NLKenmerken Maximaal uitgangsvermogen van 150 W per kanaal (bij 4 Ω).  Dit toestel kan gebruikt worden als een brugversterker met een maximaal uitg

Página 103 - Технічні особливості

4NLLocatie en functie van de bedieningselementen VentilatieopeningVia deze opening wordt de warmte afgevoerd.Afhankelijk van de temperatuur van het t

Página 104 - Експлуатація

5NLOnderdelen voor installatie en aansluitingenNiet alle onderdelen uit de verpakking zijn in deze lijst opgenomen.Installatie Installeer het toestel

Página 105 - Підключення

6NL Verbind bij een autoradio zonder afstandsbedieningsuitgang voor de versterker de afstandsbedieningsingang (REM) met de hulpvoeding. Gebruik een

Página 106 - Вхідні з’єднання

7NL Hoogniveau-ingangsaansluitingMet luidsprekeraansluiting , ,  of  (pagina 7, 8)OpmerkingRaadpleeg eveneens de handleiding van uw autoradio voo

Página 107

8NL Systeem met 4 luidsprekersMet ingangsaansluiting  of  (pagina 6, 7) Systeem met 3 luidsprekersMet ingangsaansluiting  of  (pagina 6, 7)Opmer

Página 108 -  Двокaнaльнa cиcтeмa

9NLVoorzorgsmaatregelen Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik met een negatieve massa van 12 V DC. Gebruik luidsprekers met een impedant

Página 109 - Технічне обслуговування

6GB Use a power supply wire with a fuse (60 A) attached.  All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm (17 3

Página 110 - Технічні характеристики

10NLTechnische gegevensCircuitsysteem OTL-circuit (Output Transformerless), pulsvoeding Ingangen RCA-aansluitingen, hoogniveau-ingangsaansluiting Aanp

Página 111 - Пошук і усунення

11NLProblemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van de meeste problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Vo

Página 112

2SETillverkad i ThailandKundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktivenTillverkare: Sony C

Página 113 - คุณสมบัติ

3SEFunktioner Maximal uteffekt på 150 W per kanal (vid 4 Ω).  Denna enhet går att använda som en bryggförstärkare med en maximal uteffekt på 350 W.

Página 114 - การใชงาน

4SEKontrollernas placering och funktion VentilationsutloppSläpper ut värme.Fläkten drivs i ett av tre lägen (stopp, låg hastighet, hög hastighet) ber

Página 115 - การติดตั้ง

5SEDelar för installation och anslutningarDenna lista över delar innehåller inte allt i förpackningen.Installation Montera antingen enheten i bagaget

Página 116 - การเชื่อมตอสัญญาณเขา

6SE Alla strömkablar som är anslutna till batteriets positiva pol bör säkras inom 450 mm från batteriets pol och innan de leds genom metall. Se till

Página 117 - การเชื่อมตอลําโพง

7SE Hög inmatningsnivåMed högtalaranslutning , ,  eller  (sidan 7, 8)Obs!Se också handboken som medföljer din bilstereo för mer information.Ställ

Página 118 - ระบบ 2 ซับวูฟเฟอร

8SE System med 4 högtalareMed ingång  eller  (sidan 6, 7) System med 3 högtalareMed ingång  eller  (sidan 6, 7)Obs!  I detta system regleras su

Página 119 - การบํารุงรักษา

9SEFörsiktighetsåtgärder Denna enhet är endast utformad för drift med negativ jordning på 12 V DC. Använd högtalare med en impedans på 2 till 8 Ω (4

Página 120 - ขอมูลจําเพาะ

7GB High level input connectionWith the speaker connection , ,  or  (page 7, 8)NoteAlso, refer to the manual supplied with your car audio unit fo

Página 121 - การแกไขปญหา

10SESpecifikationerKretssystem OTL-krets (output transformerless), Pulsströmförsörjning Ingångar RCA-stiftkontakter, Hög inmatningsnivå Justeringsinte

Página 122

11SEFelsökningFöljande checklista hjälper dig att korrigera de flesta problemen som du kan stöta på med din enhet. Se anslutnings- och driftsförfarand

Página 123

2PTFabricado na TailândiaNota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Dir

Página 124 - 控制器的位置與功能

3PTRecursos Potência máxima de 150 W por canal (a 4 Ω).  Esta unidade pode ser utilizada como um amplificador em ponte com uma saída máxima de 350 W

Página 125 - 安裝和連接用部件

4PTLocalização e Função dos Controles Saída de ventilaçãoDissipa o calor.Dependendo da temperatura da unidade, a ventoinha opera em um de três estado

Página 126 -  線路輸入連接

5PTPeças para Instalação e ConexõesEsta lista de peças não inclui todo o conteúdo da embalagem.Instalação Instale a unidade preferencialmente dentro

Página 127 -  6 揚聲器系統 (推薦的高解析度音

6PT Ao utilizar uma unidade de áudio do automóvel sem uma saída remota para o amplificador, ligue o terminal de entrada remota (REM) à fonte de alime

Página 128 -  2 低音揚聲器系統

7PT Conexão de entrada de alto nívelCom a conexão do alto-falante , ,  ou  (página 7, 8)ObservaçãoAlém disso, consulte o manual fornecido com a u

Página 129

8PT Sistema de 4 alto-falantesCom a conexão de entrada  ou  (página 6, 7) Sistema de 3 alto-falantesCom a conexão de entrada  ou  (página 6, 7)O

Página 130

9PTPrecauções Esta unidade foi projetada para aterramento negativo de 12 V CC. Utilize alto-falantes com uma impedância de 2 a 8 Ω (de 4 a 8 Ω quan

Página 131

8GB 4-speaker systemWith the input connection  or  (page 6, 7) 3-speaker systemWith the input connection  or  (page 6, 7)Notes  In this system,

Página 132 -  

10PTEspecificaçõesSistema de circuito Circuito OTL (saída sem transformador), Fornecimento de energia em pulsos Entradas Saídas de pinos RCA, Conector

Página 133

11PTSolução de ProblemasA lista a seguir irá auxiliar na correção da maioria dos problemas que podem ocorrer com a sua unidade. Antes de consultar a l

Página 134 -  

2PLWyprodukowano w TajlandiiInformacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyre

Página 135 -  2 

3PLCechy charakterystyczne Maksymalna moc wyjściowa to 150 W na kanał (przy 4 Ω).  To urządzenie może służyć jako wzmacniacz mostkowy o maksymalnej

Página 136 - دﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﻻﺎﺑ ﺖﯿﻔﯿﮐ

4PLRozmieszczenie i funkcje elementów sterujących Wylot wentylacyjnyOdprowadza ciepło.W zależności od temperatury urządzenia, wentylator pracuje w je

Página 137 -    

5PLCzęści instalacji i podłączaniaTa lista części nie obejmuje całej zawartości opakowania.Instalacja Zamocuj urządzenie w bagażniku lub pod siedzeni

Página 138 -      

6PL Należy się upewnić, że przewód zdalnego sterowania samochodowego zestawu audio został podłączony do zacisku zdalnego sterowania (REM). Jeśli uży

Página 139 -     

7PLPołączenie wejścia wysokiego poziomuPołączenie z głośnikiem , ,  lub  (strona 7, 8)UwagaPonadto należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną z

Página 140 -  

8PL Zestaw składający się z 4 głośnikówZ połączeniem wejściowym  lub  (strona 6, 7) Zestaw składający się z 3 głośnikówZ połączeniem wejściowym 

Página 141 - 4-569-998-11(1)

9PLŚrodki ostrożności Urządzenie zaprojektowano do pracy tylko przy zasilaniu 12 V DC z minusem na masie. Należy używać głośników o impedancji od 2

Página 142 -   

9GBPrecautions This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. Use speakers with an impedance of 2 to 8 Ω (4 to 8 Ω when u

Página 143 - 

10PLDane techniczneObwód Obwód typu OTL (wyjście bez transformatora), Zasilanie impulsowe Wejścia Gniazda RCA typu jack, Połączenie wejścia wysokiego

Página 144 - 

11PLRozwiązywanie problemówPoniższa lista kontrolna ułatwi rozwiązanie większości problemów, które mogą wystąpić podczas obsługi urządzenia. Przed zap

Página 145 -    

2RUДата изготовления указана на товаре, а также на упаковке в следующем формате: MM.YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.Информация для поку

Página 146 - ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﻗﺪﻟا

3RUЭтот символ предназначен для того, чтобы предупредить пользователя о наличии горячей поверхности. Этот символ касается только моделей для Европы.В

Página 147 -    

4RUРасположение и функции регуляторов Вентиляционное отверстиеЧерез это отверстие отводится тепло.В зависимости от температуры устройства вентилятор

Página 148 -    

5RUДетали для установки и подключенияВ этот список входит не все содержимое комплекта поставки.Установка Смонтируйте устройство в багажнике или под с

Página 149 -    

6RU Подключайте вывод источника питания +12 В только после того, как будут подсоединены все остальные провода. Надежно прикрепите вывод заземления у

Página 150 -  

7RUПримечаниеКачество воспроизводимого звука можно сделать более высоким, если подключить этот аппарат к автомобильному аудиоустройству, которое подде

Página 151 - Sony     

8RU Система с 4 громкоговорителямиС помощью входного соединения  или  (стр. 6, 7) Система с 3 громкоговорителямиС помощью входного соединения  ил

Página 152 - Stereo Power Amplifier

9RUМеры предосторожности Это устройство предназначено только для работы с источниками питания постоянного тока 12 В с отрицательным заземлением. Исп

Comentários a estes Manuais

Sem comentários