
L
R
REAR/SUB
AUDIO OUT
REAR
/
SUB
AUDIO OUT
*
3
57
48
13 57
24 68
REMOTE
IN
Προληπτικά µέτρα
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη για χρήση µνο µε αρνητική γείωση 12 V DC.
• Μην χειρίζεστε τα καλώδια µε ένα κατσαβίδι και φροντίστε να µην µπερδευτούν µε κινούµενα τµήµατα (π.χ. ράγες
µετατπισης καθισµάτων).
• Πριν απ την πραγµατοποίηση των συνδέσεων, σβήστε την µηχανή του αυτοκινήτου προκειµένου να αποφύγετε
βραχυκυκλώµατα.
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και στα ηχεία πριν να το συνδέσετε στην υποδοχή σύνδεσης
εφεδρικής τροφοδοσίας.
• Συνδέστε λες τις γειώσεις σε ένα κοιν σηµείο γείωσης.
• Φροντίστε να µονώσετε καλά οποιοδήποτε χαλαρ µη συνδεµένο καλώδιο µε µονωτική ταινία για περισστερη
ασφάλεια.
Σηµειώσεις σχετικά µε το καλώδιο τροφοδοσίας ισχύος (κίτρινο)
•
$ταν συνδέετε τη συσκευή αυτή σε συνδυασµ µε άλλες στερεοφωνικές συσκευές, οι ονοµαστικές τιµές του
συνδεµένου κυκλώµατος του αυτοκινήτου θα πρέπει να είναι υψηλτερες απ το άθροισµα των ονοµαστικών
τιµών σύνδεσης της κάθε συσκευής ξεχωριστά.
• Εάν οι ονοµαστικές τιµές σύνδεσης στα κυκλώµατα του αυτοκινήτου δεν είναι αρκετά υψηλές, συνδέστε τη
συσκευή κατευθείαν στην µπαταρία.
Λίστα µε τα µέρη της συσκευής
• Οι αριθµοί της λίστας αντιστοιχούν σε αυτούς των οδηγιών.
• Tο υποστήριγµα και το προστατευτικ πλαίσιο τοποθετούνται στη συσκευή πριν απ την αποστολή.
Πριν απ την τοποθέτηση της συσκευής, χρησιµοποιήστε τα κλειδιά απελευθέρωσης
για να αποσπάσετε
το υποστήριγµα
και το προστατευτικ πλαίσιο απ τη συσκευή. Για περισστερες λεπτοµέρειες,
συµβουλευτείτε το τµήµα "Απσπαση του προστατευτικού πλαισίου και του υποστηρίγµατος
()"στο
οπισθφυλλο.
• Φυλάξτε τα κλειδιά απελευθέρωσης για πιθανή µελλοντική τους χρήση, µια και θα σας φανούν χρήσιµα
εάν θελήσετε να βγάλετε τη συσκευή απ το αυτοκίνητ σας.
Προσοχή
Χειριστείτε µε προσοχή το υποστήριγµα προκειµένου να αποφύγετε τραυµατισµ στα δάχτυλά σας.
Σηµείωση
Πριν απ την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε τι τα άγκιστρα και στις δύο πλευρές του υποστηρίγµατος είναι λυγισµένα προς
τα µέσα κατά 2 mm (3/32 ίντσ.). Αν τα άγκιστρα είναι ίσια ή λυγισµένα προς τα έξω, η εγκατάσταση της συσκευής δεν θα
πραγµατοποιηθεί σωστά και µπορεί να µετακινηθεί απ τη θέση της.
Παράδειγµα σύνδεσης
Σηµειώσεις (-
A
)
•
Φροντίστε να συνδέσετε τη γείωση πριν να συνδέσετε τον ενισχυτή.
• Το ηχητικ σήµα προειδοποίησης θα ακουστεί µνο ταν χρησιµοποιείται ο ενσωµατωµένος ενισχυτής.
∆ιάγραµµα σύνδεσης
Προς το AMP REMOTE IN ενς προαιρετικού ενισχυτή ισχύος
Αυτή η σύνδεση είναι µονάχα για ενισχυτές. Η σύνδεση οποιουδήποτε άλλου συστήµατος µπορεί να επιφέρει βλάβες στη
συσκευή.
Στη διασύνδεση του καλωδίου ενς τηλεφώνου αυτοκινήτου
Προειδοποίηση
Αν έχετε µια κεραία χωρίς κουτί ρελέ, η σύνδεση της συσκευής αυτής µε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίας
είναι δυνατ να προκαλέσει βλάβη στην κεραία.
Σηµειώσεις σχετικά µε τα καλώδια ελέγχου και τροφοδοσίας ισχύος
•
Το καλώδιο ελέγχου της κεραίας (µπλε) παρέχει +12 V DC ταν ενεργοποιείτε το ραδιφωνο, ή ταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία AF
(Εναλλακτική Συχντητα) ή TA (Οδική Ενηµέρωση).
• Αν το αυτοκίνητο διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW στο πίσω ή στο πλευρικ τζάµι, συνδέστε το καλώδιο ελέγχου της
κεραίας (µπλε) ή το καλώδιο εισδου βοηθητικής τροφοδοσίας (κκκινο) στην υποδοχή τροφοδοσίας του υφιστάµενου ενισχυτή
κεραίας. Για περισστερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον προµηθευτή σας.
• Με τη συσκευή αυτή δεν είναι δυνατ να χρησιµοποιήσετε µια κεραία αυτοκινήτου χωρίς κουτί ρελέ.
Σύνδεση για τη διατήρηση της µνήµης
Αν συνδέσετε το κίτρινο καλώδιο εισδου, θα εξακολουθεί να παρέχεται ενέργεια στο κύκλωµα µνήµης, ακµα και ταν ο διακπτης
ανάφλεξης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης.
Σηµειώσεις σχετικά µε τη σύνδεση των ηχείων
•
Πριν συνδέσετε τα ηχεία, αποσυνδέστε την τροφοδοσία της συσκευής.
• Χρησιµοποιήστε ηχεία µε αντίσταση µεταξύ 4 και 8 Ω, και µε την κατάλληλη ισχύ έτσι ώστε να αποφευχθεί η βλάβη τους.
• Μη συνδέετε τα τερµατικά του συστήµατος των ηχείων στο σασί του οχήµατος, και µη συνδέετε τα τερµατικά του δεξιού ηχείου µε
αυτά του αριστερού ηχείου.
• Μη συνδέσετε τη γείωση αυτής της συσκευής στην αρνητική υποδοχή (-) των ηχείων.
• Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε τα ηχεία παράλληλα.
• Να συνδέετε µνο τα παθητικά ηχεία. Η σύνδεση ενεργών ηχείων (µε ενσωµατωµένους ενισχυτές) στις υποδοχές των ηχείων είναι
δυνατ να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Για να αποφύγετε οποιαδήποτε δυσλειτουργία, µη χρησιµοποιείτε τα ενσωµατωµένα καλώδια τα οποία έχουν εγκατασταθεί στο
αυτοκίνητο αν η συσκευή µοιράζεται ένα κοιν αρνητικ καλώδιο (-) για τα δεξιά και αρνητικά ηχεία.
• Μη συνδέετε τα καλώδια των ηχείων µεταξύ τους.
Σηµείωση σχετικά µε τη σύνδεση
Αν το ηχείο και ο ενισχυτής δεν έχουν συνδεθεί σωστά, θα εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη “FAILURE” (ΑΠΟΤΥΧΙΑ). Σε µια τέτοια
περίπτωση, ελέγξετε το αν έχουν συνδεθεί σωστά το ηχείο και ο ενισχυτής.
Atenção
• Esta unidade foi concebida para funcionar apenas com uma massa negativa de corrente (terra) 12 V DC.
• Evite deixar os cabos sob um parafuso ou presos em peças móveis (como, por exemplo, nas calhas dos
bancos).
• Antes de proceder às ligações, desligue o motor do automóvel, por forma a evitar a ocorrência de curto-
circuitos.
• Ligue o cabo de alimentação à unidade e às colunas antes de o ligar ao conector de alimentação
auxiliar.
• Ligue todos os cabos de terra a um ponto de massa comum.
• Certifi que-se de que isola todos os cabos soltos não ligados com fi ta isoladora.
Notas sobre o cabo de alimentação (amarelo)
• Sempre que ligar esta unidade juntamente com outros componentes estéreo, a potência nominal do
circuito do automóvel ligado deverá ser superior à soma de todos os fusíveis dos componentes.
• Se nenhum circuito do automóvel tiver potência sufi ciente, ligue a unidade directamente à bateria.
Lista de componentes
• Os números na lista correspondem aos números apresentados nas instruções.
• O suporte e o anel de protecção já vêm instalados de fábrica na unidade. Antes de instalar a
unidade, utilize as chaves de libertação para retirar o suporte e o anel de protecção da unidade.
Para mais informações, consulte “Retirar o anel de protecção e o suporte ()" no verso da folha.
• Guarde as chaves de libertação para utilizações futuras, uma vez que estas também
são necessárias para retirar a unidade do automóvel.
Advertência
Manuseie cuidadosamente o suporte para não magoar os dedos.
Nota
Antes de proceder à instalação, certifi que-se de que os fechos, que se encontram em ambos os lados do suporte ,
estão inclinados para dentro 2 mm (3/32 polegadas). Se os fechos estiverem direitos ou inclinados para fora, a unidade
não fi cará instalada correctamente e poderá desprender-se.
Exemplo de ligação
Notas (-
A
)
• Certifi que-se de que liga o cabo de terra antes de ligar o amplifi cador.
• Se não utilizar o amplifi cador incorporado, o alarme não soará.
Esquema de ligações
Para ligar o AMP REMOTE IN (ENTRADA REMOTA DE AMPLIFICAÇÃO) de um
amplifi cador opcional
Esta ligação destina-se apenas a amplifi cadores. A ligação de qualquer outro sistema pode danifi car a unidade.
Ao cabo de interface de um telefone para automóvel.
Advertência
Se tiver uma antena eléctrica sem caixa de relé, a ligação desta unidade ao cabo de alimentação
fornecido poderá danifi car a antena.
Notas acerca dos cabos de controlo e alimentação
• O cabo de controlo da antena eléctrica (azul) fornece corrente contínua de +12 V quando liga o rádio ou activa a
função AF (Frequências alternativas) ou TA (INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO).
• Se o automóvel possuir uma antena FM/MW/LW incorporada no vidro traseiro ou lateral, ligue o cabo de controlo da
antena eléctrica (azul) ou o cabo de alimentação auxiliar (vermelho) ao terminal de alimentação do amplifi cador da
antena existente. Para mais informações, consulte o seu agente.
• Esta unidade não poderá utilizar uma antena eléctrica sem caixa de relé.
Ligação para conservação da memória
Quando o cabo de alimentação amarelo se encontrar ligado, a alimentação será sempre fornecida ao circuito de
memória, mesmo quando o interruptor de ignição se encontrar desligado.
Notas acerca da ligação das colunas
• Desligue a unidade antes de ligar as colunas.
• Utilize colunas com uma impedância de 4 a 8 ohms e com capacidade de potência adequada, por forma a evitar
avarias.
• Não ligue os terminais das colunas ao chassis do automóvel ou os terminais das colunas do lado direito aos das
colunas do lado esquerdo.
• Não ligue o cabo de terra desta unidade ao terminal negativo (–) da coluna.
• Não tente ligar as colunas em paralelo.
• Ligue apenas colunas passivas. A ligação de colunas activas (com amplifi cadores incorporados) aos terminais das
colunas poderá danifi car a unidade.
• Para evitar quaisquer tipos de avarias, não utilize os cabos de coluna incorporados instalados no automóvel se a
unidade dispuser de um cabo negativo (–) comum para as colunas dos lados direito e esquerdo.
• Não ligue os cabos das colunas da unidade um ao outro.
Nota sobre a ligação
Se as colunas e o amplifi cador não se encontrarem ligados correctamente, será apresentada a indicação “FAILURE”
(FALHA) no visor. Se tal ocorrer, certifi que-se de que as colunas e o amplifi cador se encontram correctamente ligados.
Άγκιστρο
Fecho
Precauciones
• Este aparato está diseñado para funcionar solamente con corriente continua de 12 Vcc, con masa negativa.
• No sujete los cables con tornillos, ni los interfi era en partes móviles (p.ej. carriles de la base).
• Antes de hacer conexiones, cierre el contacto del coche a fi n de evitar cortocircuitos.
• Conecte el cable suministrado de alimentación al aparato y a los altavoces, antes de empalmarlo al conector de
alimentación auxiliar.
• Reúna todos los cables de masa (tierra) en un punto de masa común.
• Para su seguridad, cerciórese de recubrir con cinta aislante cualquier cable suelto no conectado.
Notas sobre el cable de alimentación (amarillo)
• Cuando este aparato se conecta en combinación con otros componentes estereofónicos, el valor nominal de los
circuitos del automóvil al que están conectados, debe ser mayor que la suma de los fusibles de cada equipo.
• Si no hay ningún circuito del automóvil que tenga la potencia nominal sufi ciente, conecte el aparato directamente a la
batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista se corresponden con los de las instrucciones.
• El aparato se entrega previamente acoplado al soporte y al marco de protección . Antes de instalar el aparato,
utilice las llaves extractoras para separarlo del soporte y del marco de protección . Para mas detalles, consulte
“Sacar el marco de protección y el soporte ()” al dorso de esta hoja.
• Conserve las llaves extractoras para futuros usos, ya que también le serán necesarias si ha de
sacar el aparato del coche.
Advertencia
Manipule con cuidado el soporte , para evitar lesionarse los dedos.
Nota
Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que los enganches de cierre a ambos lados del soporte , estén doblados unos 2 mm
hacia dentro. Si los enganches están en paralelo o doblados hacia fuera, el aparato no quedará bien sujetado y puede salirse fuera del
soporte.
Ejemplo de conexión
Notas (-
A
)
• Asegúrese de conectar el cable de masa (tierra) antes de conectar el amplifi cador.
• La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplifi cador incorporado en el aparato.
Esquema de la conexión
A la ENTRADA PARA MANDO A DISTANCIA AMP de un amplifi cador opcional de potencia
Esta conexión es solamente para amplifi cadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar el aparato.
Al cable interfaz de un teléfono de coche
Advertencia
Si tiene una antena eléctrica sin caja de relés, la conexión de este aparato con el cable de alimentación suministrado,
puede dañar la antena.
Notas sobre los cables de alimentación y suministro
• El cable de control de la antena eléctrica motorizada (azul) suministra +12 Vcc al encender el sintonizador, o cuando se activan las
funciones AF Frecuencia alternativa) o TA (Anuncio de tráfi co).
• Si su automóvil tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral, empalme el cable de
control de la antena eléctrica (azul) o el cable de entrada de alimentación accesoria (rojo), al terminal de alimentación del potenciador
de antena eléctrica existente. Para más detalles, consulte a su proveedor.
• Con este aparato no se puede utilizar una antena eléctrica sin caja de relés.
Conexión para la conservación de la memoria
Cuando está conectado el cable amarillo de entrada de alimentación, ésta se suministrará permanentemente al circuito de la memoria,
incluso cuando se cierra el interruptor del contacto del coche.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, apague el aparato.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ohmios y con una capacidad de potencia adecuada, para evitar su deterioro.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del coche, ni los terminales de los altavoces de la derecha a los de la
izquierda.
• No conecte el cable de masa de este aparato al borne negativo (–) del terminal del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte únicamente altavoces pasivos. La conexión de altavoces activos (es decir con amplifi cador incorporado) a los terminales del
altavoz, pueden dañar el aparato.
• Para evitar un mal funcionamiento, no utilice los cables de los altavoces incorporados instalados en su coche, si el aparato comparte
un conector negativo (–) común para los altavoces de la derecha y los de la izquierda.
• No conecte entre sí los cables de altavoces del aparato.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están correctamente conectados, aparece “FAILURE” (AVERÍA) en la pantalla. En ese caso, verifi que
la conexión entre el altavoz y el amplifi cador y corríjala.
Enganche
Instalación / Conexiones
Instalação/Ligações
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
FM/MW/LW
Compact Disc Player
3-218-435-61(1)
× 2
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no tienen contactos.
As posições 1, 2, 3 e 6 não têm pinos.
Οι θέσεις 1, 2, 3 και 6 δεν έχουν ακίδες.
4
Amarillo
Amarelo
Κίτρινο
alimentación permanente
fonte de alimentação contínua
συνεχής τροφοδοσία ισχύος
7
Rojo
Vermelho
Κκκινο
alimentación conmutada
fonte de alimentação comutada
µεταγµενη τροφοδοσία
ισχύος
5
Azul
Azul
Μπλε
control de la antena eléctrica
controlo da antena eléctrica
έλεγχος ενισχυµένης κεραίας
8
Negro
Preto
Μαύρο
masa (tierra)
massa (terra)
γείωση
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 están provistas de cables con rayas.
Os pontos de polaridade negativa, 2, 4, 6 e 8 têm cabos às riscas.
Οι θέσεις µε αρνητική πλωση 2, 4, 6 και 8 προβλέπονται µε ριγωτά καλώδια.
1
Violeta
Roxo
Μωβ
+
Altavoz posterior derecho
Coluna; Traseira; Direita
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
5
Blanco
Branco
Λευκ
+
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Frontal; Esquerda
Ηχείο, Μπροστά, Αριστερά
2–
Altavoz posterior derecho
Coluna; Traseira; Direita
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
6–
Altavoz delantero izquierdo
Coluna; Frontal; Esquerda
Ηχείο, Μπροστά, Αριστερά
3
Gris
Cinzento
Γκρίζο
+
Altavoz delantero derecho
Coluna; Frontal; Direita
Ηχείο, Μπροστά, ∆εξιά
7
Verde
Verde
Πράσινο
+
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Traseira; Esquerda
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
4–
Altavoz delantero derecho
Coluna; Frontal; Direita
Ηχείο, Μπροστά, ∆εξιά
8–
Altavoz posterior izquierdo
Coluna; Traseira; Esquerda
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
Fusible (10 A)
Fusível (10 A)
Ασφάλεια (10A)
desde el conector de alimentación del
coche
do conector de alimentação do automóvel
απ την υποδοχή σύνδεσης τροφοδοσίας
του οχήµατος
Para más detalles consulte “Esquema de conexión de la
alimentación” que encontrará al dorso.
Para mais informações, consulte “Esquema de ligações eléctricas”
no verso.
Για περισστερες λεπτοµέρειες, συµβουλευτείτε το “∆ιάγραµµα
τροφοδοσίας ισχύος” στην πίσω ψη.
desde el conector de altavoces del coche
do conector da coluna do automóvel
απ την υποδοχή σύνδεσης ηχείου του
οχήµατος
*
1
desde la antena eléctrica
del coche
da antena do automóvel
απ την κεραία του αυτοκινήτου
CDX-GT225C
CDX-GT220
CDX-GT222
CDX-GT121
*
2
CDX-GT225C
*
1
Nota para conectar la antena eléctrica.
Si la antena eléctrica de su coche es del
tipo ISO (International Organisation for
Standardisation / Organización internacional
para la normalización), utilice el adaptador
que se suministra para conectarla.
Primeramente conecte la antena eléctrica
del coche al adaptador suministrado y, a
continuación, a la toma de antena eléctrica
del aparato principal.
*
2
Cable con conector RCA (no suministrado)
*
3
SALIDA DE AUDIO puede ser conmutada
a SUB (SUBWOOFER) o a REAR
(POSTERIOR). Para más detalles, consulte
las “Instrucciones de uso” suministradas.
*
4
Insértelo con el cable hacia arriba
(Solamente CDX-GT225C)
*
1
Notas para a ligação da antena.
Se a antena do automóvel estiver em
conformidade com ISO (Organização
Internacional de Normalização), utilize o
adaptado fornecido para a ligar. Primeiro,
ligue a antena do automóvel ao adaptador
fornecido e, em seguida, à tomada da
antena da unidade principal.
*
2
Cabo de pinos RCA (não fornecido)
*
3
AUDIO OUT (SAÍDA DE ÁUDIO) pode
ser ligada às colunas traseiras (REAR)
ou à coluna de graves (SUB). Para mais
informações, consulte o Manual de
Instruções fornecido.
*
4
Introduza com o cabo virado para cima
(CDX-GT225C somente)
*
1
Σηµείωση για την σύνδεση της κεραίας
Αν η κεραία του αυτοκινήτου
σας διαθέτει πιστοποιητικ ISO
(∆ιεθνής Οργανισµς Τυποποίησης),
χρησιµοποιήστε τον παρεχµενο
µετασχηµατιστή για την σύνδεση
της. Συνδέστε πρώτα την κεραία
του αυτοκινήτου στον παρεχµενο
προσαρµοστή, και στην συνέχεια
συνδέστε τον στην υποδοχή κεραίας της
κύριας συσκευής.
*
2
Καλώδιο ακίδων RCA (µη παρεχµενο)
*
3
Το ΑUDIO OUT µπορεί να τεθεί στην
θέση REAR ή SUB. Για περισστερες
λεπτοµέρειες, συµβουλευτείτε το
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης.
*
4
Εισάγετε µε το καλώδιο προς τα πάνω
(µνο για CDX-GT225C)
AUDIO OUT REAR*
AUDIO OUT REAR*
A
* AUDIO OUT SUB/REAR
* AUDIO OUT SUB/REAR
Equipos utilizados en las ilustraciones (no suministrados)
Equipamento utilizado nas imagens (não fornecido)
Εξοπλισµς που χρησιµοποιείται στις εικνες (δεν παρέχεται)
Altavoz delantero
Coluna frontal
Μπροστιν ηχείο
Amplifi cador de potencia
Amplifi cador de potência
Ενισχυτής
Altavoz posterior
Coluna traseira
Πίσω ηχείο
Subwoofer activo
Coluna de graves activa
Ενεργ υπογούφερ
Mando rotativo RM-X4S
Comando rotativo RM-X4S
Περιστροφικ χειριστήριο: RM-X4S
AMP REM
Azul celeste
Azul claro
Γαλάζιο
Con rayas azul / blanco
As riscas azul/branco
Μπλε/Λευκές ρίγες
ATT
Corriente máxima de alimentación 0,3 A
Corrente máxima fornecida 0.3 A
Μέγιστο ρεύµα τροφοδοσίας 0.3 A
*
4
© 2007 Sony Corporation Printed in Spain
Comentários a estes Manuais