Sony DSC-U20 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony DSC-U20. Sony DSC-U20 Istruzioni per l'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 208
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-078-812-43(1)
Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het
toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
IT
NL
DSC-U20
© 2002 Sony Corporation
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 207 208

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Digital Still Camera

3-078-812-43(1)Digital Still CameraIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manualee conservarlo per riferimenti

Página 2 - Italiano

IT10Preparazione delle batterieIn questa macchina fotografica usare le seguenti batterie.Batterie accettabiliBatterie all'idruro di nichel metall

Página 3

IT100Durante la riproduzione di fermi immagineAIndicatore di dimensione dell’immagine (21, 37)B Indicatore del contrassegno di stampa (DPOF) (45)C Nom

Página 4

IT101Indice analiticoAAlimentato con bus USB ... 56Alimentazionebatterie ...

Página 5 - Modo di tenere la

IT102FFiledestinazioni per la memorizzazione dei file di immagine ...75nomi dei file ..

Página 6 - Utilizzo dei filmati

IT103Modo di ripresaBurst (a raffica) ... 37filmato ...

Página 7 - Altre informazioni

NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.Om elektrische schokken

Página 8 - Identificazione delle parti

NL3Alvorens u de camera gaat gebruikenProefopnameVoordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig om eerst een proefopname te maken, dit o

Página 9

NL4Laat de camera niet nat wordenBij het maken van opnamen in de regen of soortgelijke omstandigheden moet u erop letten dat de camera niet nat wordt.

Página 10 - Carica delle batterie

NL5Vasthouden van de cameraWanneer u een beeld opneemt met de camera, let u erop dat u de flitser of lens niet blokkeert met uw vingers.

Página 11 - Preparativi

NL6InhoudAlvorens u de camera gaat gebruiken ...3Vasthouden van de camera...5Onderdelen .

Página 12 - Tempo di carica

NL7Beelden kopiëren naar uw computer... 551 Installeren van het USB-stuurprogramma en de applicaties ...

Página 13 - Inserimento delle batterie

PreparativiIT11, Collegare il caricatore ad una presa a muro usando il cavo di alimentazione.La spia CHARGE si illumina quando la carica inizia e si s

Página 14 - “Memory Stick”

NL8OnderdelenNadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.A Sluiterknop (25)B POWER-knop (17)C POWER-lampj

Página 15 - Visione dei fermi immagine

NL9A LCD-schermB Laadlampje van flitser (oranje) (31)C MENU-toetsD RegelknopMenu inschakelen: v/VMenu uitschakelen: /SCENE (30, 34)E EXEC-toetsF Ha

Página 16 - Uso della macchina

NL10Voorbereiden van de batterijenU kunt de onderstaande batterijen in deze camera gebruiken.Toelaatbare batterijenAAA-formaat nikkel-metaalhydridebat

Página 17 - Funzione di autospegnimento

VoorbereidingenNL11, Sluit de batterijlader aan op een stopcontact met behulp van het netsnoer.Het CHARGE-lampje gaat branden wanneer het opladen begi

Página 18 - DATE&TIME SET

NL12Voorzorgsmaatregelen die u in acht moet nemen bij het opladen van de batterijen• Laad geen andere batterijen op in de batterijlader die bij de cam

Página 19

VoorbereidingenNL13Batterij-restladingsindicatie (bij gebruik van nikkel-metaalhydridebatterijen)Naar mate de lading minder wordt tijdens het gebruik

Página 20

NL14, Plaats de batterijen.Richt de +/– polen van de batterijen overeenkomstig de +/– markeringen in de batterijhouder.• Veeg af en toe met een droge

Página 21

VoorbereidingenNL15Levensduur van batterij en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekekenDe tabellen vermelden de geraamde levensduur van de batte

Página 22

NL16Opnemen van bewegende beelden*4)*4) De maximale opnameduur is 15 seconden.• In de volgende situaties zal de batterij minder lang meegaan:– Wanneer

Página 23 - Dimensione di immagine

VoorbereidingenNL17In- en uitschakelen van de camera, Schuif het lensdeksel in de richting van de pijl of druk op de POWER-knop.Wanneer u het lensdeks

Página 24

IT12Precauzioni da osservare per la carica delle batterie• Nel caricatore in dotazione con la macchina fotografica non caricare nessun altra batteria

Página 25

NL18De datum en tijd instellen, Schuif het lensdeksel in de richting van de pijl of druk op de POWER-knop om de camera in te schakelen.Het POWER-lampj

Página 26 - Luce LCD

VoorbereidingenNL19, Stel de numerieke waarde in met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven m

Página 27 - Uso dell’autoscatto

NL20Opnemen van stilstaande beeldenPlaatsen en verwijderen van een “Memory Stick”, Open het batterij/“Memory Stick”-deksel. Schuif het deksel in de ri

Página 28

Opnemen van stilstaande beeldenNL21, Sluit het batterij/“Memory Stick”-deksel.Verwijderen van een “Memory Stick”Open het deksel van de batterij/“Memor

Página 29

NL22, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [SIZE·BURST] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies het gewenste bee

Página 30

Opnemen van stilstaande beeldenNL23BeeldformaatU kunt het beeldformaat (aantal pixels) kiezen overeenkomstig het soort beelden dat u wilt opnemen. Gro

Página 31

NL24Basisopname van stilstaande beelden (met automatische regeling), Zet de modusschakelaar op STILL en schuif het lensdeksel open om de camera in te

Página 32 - – Selezione della scena

Opnemen van stilstaande beeldenNL25, Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt.De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog niet opgenomen. Wanneer de

Página 33

NL26Automatische scherpstellingWanneer u probeert een onderwerp op te nemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden, gaat de AE/AF-vergrendelingsindi

Página 34

Opnemen van stilstaande beeldenNL27LCD-schermweergave tijdens het opnemenU kunt [DISPLAY] gebruiken onder [ ] met MENU en v/V op de regelknop om het d

Página 35 - STILL e premere MENU

PreparativiIT13Indicatore di batteria rimanente (quando si usano le batterie all’idruro di nichel metallico)Poiché l’energia delle batterie diminuisce

Página 36

NL28, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [SELFTIMER] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies [ON] met v/V op d

Página 37 - – Burst (a raffica)

Opnemen van stilstaande beeldenNL29, Centreer het onderwerp in het midden van het LCD-scherm en houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt., Druk de

Página 38

NL30Een flitsmodus kiezen, Zet de modusschakelaar op STILL en druk herhaaldelijk op v ( ) op de regelknop om een flitsmodus te kiezen.Bij elke druk op

Página 39

Opnemen van stilstaande beeldenNL31• U kunt de flitser niet gebruiken in de Burst-modus.• Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MEN

Página 40 - P.EFFECT

NL32Opnemen in overeenstemming met de situatie – ScènekeuzeWanneer u een portret, een nachtelijke scène of een landschap opneemt, gebruikt u de als vo

Página 41

Opnemen van stilstaande beeldenNL33 Verlichte-opname-modusMet de verlichte-opname-modus kunt u prachtige beelden maken met daarop tegelijkertijd zowel

Página 42 - Visione di singole immagini

NL34, Zet de modusschakelaar op STILL en druk herhaaldelijk op V (SCENE) op de regelknop om de gewenste modus te kiezen.Bij elke druk op V (SCENE) ver

Página 43 - PLAY e premere MENU

Opnemen van stilstaande beeldenNL35De afstand tot het onderwerp instellen – Scherpstelling-voorkeuzeBij opname met een vooraf ingesteld afstand tot he

Página 44

NL36, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [FOCUS] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies de gewenste instellin

Página 45

Opnemen van stilstaande beeldenNL37Vijf beelden continu opnemen – Burst, Zet de modusschakelaar op STILL en druk op MENU.Het menu verschijnt op het LC

Página 46

IT14, Inserire le batterie.Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai contrassegni +/– all’interno del vano batterie.• Ogni tanto usare un panno a

Página 47 - Ripresa di filmati

NL38, Kies [BURST] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Druk op MENU zodat het menu van het LCD-scherm verdwijnt., Druk de sluiterknop tot h

Página 48

Opnemen van stilstaande beeldenNL39Speciale effecten toevoegen – BeeldeffectU kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen

Página 49 - Visione dei filmati sullo

NL40, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [P.EFFECT] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies de gewenste modus

Página 50 - , Premere EXEC

Bekijken van stilstaande beeldenNL41Bekijken van stilstaande beeldenBeelden bekijken op het LCD-schermDe beelden die u met de camera hebt opgenomen, k

Página 51 - Cancellazione delle immagini

NL42Individuele beelden bekijken, Zet de modusschakelaar op PLAY en druk op de POWER-knop om de camera in te schakelen.Het laatst opgenomen beeld vers

Página 52

Bekijken van stilstaande beeldenNL43Een index-scherm (met vier beelden) bekijken, Zet de modusschakelaar op PLAY en druk op MENU.Het menu verschijnt o

Página 53

NL44, Kies [INDEX] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.In het display verschijnt nu het index-scherm (met vier beelden).Om het volgende (vo

Página 54 - FORMATTING

Bekijken van stilstaande beeldenNL45Beelden kiezen om af te drukken – Afdrukmarkering (DPOF)Stilstaande beelden die met deze camera zijn opgenomen, ku

Página 55 - (sistema operativo)

NL46, Druk op MENU en kies [ ] met v/V op de regelknop, en druk daarna op EXEC.Kies [DPOF] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Plaatsen van

Página 56 - Comunicazione con il computer

Bewegende beelden bekijkenNL47Opnemen van bewegende beelden, Zet de modusschakelaar op MOVIE en open het lensdeksel om de camera in te schakelen.• Bew

Página 57 - Contenuto del CD-ROM

PreparativiIT15Durata delle batterie e numero di immagini che possono essere registrate/visteLe tabelle indicano la durata approssimativa delle batter

Página 58

IT48, Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente in giù il pulsante di scatto.Indicatori durante la ripresaGli indicatori sullo

Página 59 - Cliccare qui

Bewegende beelden bekijkenNL49OpnameduurDe opnameduur verschilt afhankelijk van de capaciteit van de “Memory Stick”. Raadpleeg onderstaande tabel wann

Página 60

NL50, Kies de gewenste bewegende beelden met v/V op de regelknop.v : Om het vorige beeld te tonenV : Om het volgende beeld te tonen, Druk op EXEC.De b

Página 61

Beelden wissenNL51Beelden wissen, Zet de modusschakelaar op PLAY en druk op de POWER-knop om de camera in te schakelen.Druk op v/V op de regelknop om

Página 62

NL52, Kies [DELETE] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Het beeld is nu nog niet gewist.Om alle beelden te wissenKies bij stap 3 [DELETE AL

Página 63 - Copia delle immagini

Beelden wissenNL53Formatteren van een “Memory Stick”, Plaats de “Memory Stick” die u wilt formatteren in de camera.Maak tijdens het formatteren van de

Página 64 - , Cliccare su [OK]

NL54, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC. Kies [FORMAT] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC. , Kies [OK] met v/V op de

Página 65

Beelden kopiërenNL55Beelden kopiëren naar uw computerVolg de onderstaande stappen om de beelden die u hebt opgenomen te kopiëren naar uw computer.Stap

Página 66 - , Accendere il computer

NL56Aanbevolen Macintosh-omgevingBesturingssysteem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, of Mac OS X (v10.0/v10.1)Het bovenstaande besturingssysteem dien

Página 67

Beelden kopiërenNL571 Installeren van het USB-stuurprogramma en de applicaties Inhoud van de CD-ROMx USB-stuurprogrammaDit stuurprogramma is noodzakel

Página 68

IT16Ripresa di filmati*4)*4)Il tempo massimo di ripresa è 15 secondi• Ma l’indicatore di batteria rimanente diminuisce nelle seguenti situazioni:– La

Página 69 - 4 Copia delle immagini

NL58• In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een USB-verbinding tot stand moet brengen met gebruik van Windows Me als voorbeeld. De vereiste bedienin

Página 70 - “Image Transfer”

Beelden kopiërenNL59, Klik op [Next]. Wanneer het “Information” (informatie)-scherm verschijnt, klikt u op [Next].Het installeren van het USB-stuurpro

Página 71

NL60, Klik op [Image Transfer] op het titelscherm.Kies de gewenste taal en klik daarna op [OK].Het scherm “Welcome to the InstallShield Wizard” (Welko

Página 72 - Transfer”

Beelden kopiërenNL61, Klik op [Next]., Kies de map die moet worden geïnstalleerd en klik daarna op [Next].Kies de programmamap en klik daarna op [Next

Página 73

NL62, Controleer dat het vakje is aangevinkt op het “Image Transfer Settings” (beeldoverdracht-instellingen)-scherm en klik daarna op [Next].De instal

Página 74 - Qui cliccare a destra

Beelden kopiërenNL63, Klik op [PIXELA ImageMixer] op het titelscherm.Het scherm “Choose Setup Language” (Kies taal voor installatie) verschijnt.• U ku

Página 75

NL64, Volg de instructies op ieder achtereenvolgend scherm.Nadat het installeren klaar is, wordt de “Read Me”-tekst afgebeeld. Lees de tekst en sluit

Página 76 - L’immagine è visualizzata

Beelden kopiërenNL65, Klik op [Install] op het “DirectX(R) Setup”-scherm. Wanneer het “DirectX Setup”-scherm verschijnt, klikt u op [OK].Het installer

Página 77 - Per gli utenti Macintosh

NL662 Uw camera voorbereiden , Plaats de “Memory Stick” met de te kopiëren beelden in de camera. • Voor verdere informatie over de “Memory Stick”, zie

Página 78

Beelden kopiërenNL673 Uw camera aansluiten op uw computer , Open de busbeschermdop en sluit de bijgeleverde USB-kabel aan op uw camera. • Bij gebruik

Página 79

PreparativiIT17Accensione/spegnimento della macchina fotografica,Far scorrere il copriobiettivo nella direzione della freccia o premere il tasto POWER

Página 80 - Ripresa delle immagini

NL68“USB MODE: NORMAL” verschijnt op het LCD-scherm. Wanneer er voor het eerst een USB-verbinding tot stand wordt gebracht, draait uw computer automat

Página 81

Beelden kopiërenNL694 Beelden kopiëren Als “Launch Image Transfer automatically” (blz. 62) is aangekruist tijdens de installatie van “Image Transfer”,

Página 82 - Visione delle immagini

NL70Beelden kopiëren zonder gebruik te maken van “Image Transfer”Als u niet instelt dat “Image Transfer” automatisch wordt opgestart, kunt u de beelde

Página 83

Beelden kopiërenNL71Wanneer het pictogram van een verwisselbare schijf niet wordt afgebeeld1 Klik met de rechter muisknop op [My Computer] en klik daa

Página 84

NL724 Beelden kopiëren Beelden kopiëren met “Image Transfer”a Sluit de camera aan op de computer met behulp van een USB-kabel (blz. 67).Nadat de USB-v

Página 85

Beelden kopiërenNL73Beelden kopiëren met behulp van de Windows XP OS AutoPlay Wizarda Sluit de camera aan op de computer met behulp van een USB-kabel

Página 86

NL74De instellingen van “Image Transfer” veranderenU kunt de instellingen van “Image Transfer” veranderen. Klik met de rechter muisknop op het pictogr

Página 87 - Avvertimenti e messaggi

Beelden kopiërenNL75Beeldbestand-geheugenlocaties en beeldbestandsnamenBeeldbestanden die met de camera zijn vastgelegd, worden op de “Memory Stick” o

Página 88 - Display di autodiagnosi

NL765 Bekijken van de beelden op uw computer , Dubbelklik op [My Documents] op het bureaublad.De inhoud van de map “My Documents” wordt afgebeeld.• In

Página 89 - Voci sul menu

Beelden kopiërenNL77Voor gebruikers van MacintoshVoer de onderstaande stappen uit, afhankelijk van het besturingssysteem van de computer.1 Installeren

Página 90 - Quando è selezionato [ ]

IT18Impostazione della data e dell’ora, Far scorrere il copriobiettivo nella direzione della freccia o premere il tasto POWER per accendere la macchin

Página 91

NL78Tijdens een USB-verbinding de USB-kabel uit uw computer trekken of de “Memory Stick” uit uw camera verwijderenSleep het pictogram van de “Memory S

Página 92 - Precauzioni

Verhelpen van storingenNL79Verhelpen van storingenVerhelpen van storingenIndien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossin

Página 93 - Condensa

NL80Beelden opnemenDe batterij gaat niet lang genoeg mee.• U neemt beelden op of geeft beelden weer bij extreem koude temperaturen.• De batterijen zij

Página 94

Verhelpen van storingenNL81Het beeld is monochroom (zwart-wit).• [P. EFFECT] bevindt zich in de [B&W]-modus. p Annuleer de [B&W]-modus (blz. 3

Página 95 - Uso efficace delle batterie

NL82Beelden bekijkenBeelden wissenSymptoom Oorzaak OplossingDe camera kan geen beelden weergeven. • De modusschakelaar staat niet op PLAY.• De camera

Página 96 - Dati tecnici

Verhelpen van storingenNL83Computers Symptoom Oorzaak OplossingU weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is.— p Raadpleeg “Aan

Página 97

NL84U kunt geen beelden kopiëren.• De camera is niet goed aangesloten op uw computer. • U gebruikt voor het kopiëren niet de procedure die bij uw best

Página 98

Verhelpen van storingenNL85“Memory Stick”OverigeSymptoom Oorzaak OplossingU kunt geen “Memory Stick” in de camera plaatsen.• U probeert deze achterste

Página 99

NL86U kunt een indicatie op het LCD-scherm niet herkennen.— p Controleer de indicatie (blz. 98 t/m 100). De lens raakt beslagen.• Er is condensvorming

Página 100 - 2003 7 4

Verhelpen van storingenNL87Waarschuwingen en meldingenDe volgende meldingen verschijnen op het LCD-scherm. Melding Betekenis/OplossingNO MEMORY STICK•

Página 101 - Indice analitico

PreparativiIT19, Impostare il valore numerico con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.La voce da impostare è indicata con v/V. Dopo aver imm

Página 102

NL88Zelfdiagnosefunctie– Indien er een code verschijnt die met een letter begintDeze camera beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie wo

Página 103

Aanvullende informatieNL89MenuonderdelenWelke menuonderdelen er gewijzigd kunnen worden is afhankelijk van de positie van de modusschakelaar. Op het L

Página 104 - Nederlands

NL90Wanneer de modusschakelaar op PLAY staat (wanneer [ ] is gekozen) * De onderstaande menu’s zijn beschikbaar ongeacht de positie van de modusschake

Página 105

Aanvullende informatieNL91Wanneer [ ] is geselecteerdWanneer [ ] is geselecteerdOnderdeel Instelling BeschrijvingCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME S

Página 106 - Handelsmerken

NL92VoorzorgsmaatregelenReinigingReiniging van het LCD-schermVeeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafd

Página 107 - Vasthouden van de camera

Aanvullende informatieNL93CondensvormingAls de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, of in een zeer vochtige r

Página 108 - Beelden wissen

NL94Over “Memory Stick”De “Memory Stick” is een nieuw, compact, draagbaar en veelzijdig IC-opnamemedium met een grotere gegevensopslagcapaciteit dan e

Página 109 - Aanvullende informatie

Aanvullende informatieNL95• Wanneer u de “Memory Stick” draagt of bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat erbij geleverd werd. • Raak de conta

Página 110 - Onderdelen

NL96Levensduur van de batterijen• De levensduur van de batterijen is beperkt. De capaciteit van de batterijen neemt geleidelijk af naarmate u deze mee

Página 111

Aanvullende informatieNL97VerbindingsstekkerUSB-aansluitbusmini-BLCD-schermGebruikt LCD-paneel2,5 cm (1,0 type) TFT-aandrijvingTotaal aantal punten64

Página 112 - Opladen van de batterijen

IT2Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche, non apri

Página 113 - Opladen van de nikkel

IT20Ripresa di fermi immagineInserimento e rimozione di un “Memory Stick”, Aprire il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”. Far scorrere il cope

Página 114 - Oplaadtijd

NL98LCD-schermweergaveBij opname van stilstaande beeldenA AE/AF-indicatie (25)B Batterij-restladingsindicatie (13)C Flitsmodus-indicatie (30)Indicatie

Página 115 - Plaatsen van de batterijen

Aanvullende informatieNL99Bij opname van bewegende beeldenA Opnamemodus-indicatie (47)B Batterij-restladingsindicatie (13)C Beeldeffect-indicatie (39)

Página 116 - , Plaats de batterijen

NL100Bij weergave van stilstaande beeldenA Beeldformaat-indicatie (21, 37)B Afdrukmarkerings(DPOF)indicatie (45)C Bestandsnaam (75)D BeeldnummerE Aant

Página 117

NL101IndexAAE/AF-vergrendeling ... 25Afdrukmarkering (DPOF) ...

Página 118 - Gebruik van de camera in

NL102FFlitsereen flitsmodus kiezen ...30vermindering van het rode-ogeneffect ...30,

Página 119

NL103OOpladenlaadduur ... 12opladen van de batterijen ...

Página 120 - De datum en tijd instellen

NL104VVermindering van het rode-ogeneffect ...30, 31, 33Voorzorgsmaatregelen ...

Página 122

307881243Sony Corporation Printed in JapanStampato su carta riciclata al 100% con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico vo

Página 123 - Instellen van het

Ripresa di fermi immagineIT21, Chiudere il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”.Per rimuovere un “Memory Stick”Aprire il coperchio delle batter

Página 124 - SIZE • BURST

IT22, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [SIZE·BURST] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., S

Página 125 - Stick” bewaard kan worden

Ripresa di fermi immagineIT23Dimensione di immagineÈ possibile scegliere la dimensione dell’immagine (numero di pixel) secondo il tipo di immagini che

Página 126

IT24Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione automatica), Impostare l’interruttore del modo su STILL e far scorrere il coprio

Página 127 - RECORDING

Ripresa di fermi immagineIT25, Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto.Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora registrata. Quando

Página 128 - LCD-lamp

IT26Messa a fuoco automaticaQuando si tenta di riprendere un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF cambia e lampeg

Página 129 - Gebruik van de zelfontspanner

Ripresa di fermi immagineIT27Display sullo schermo LCD durante la ripresaÈ possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per

Página 130 - SELFTIMER

IT28, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [SELFTIMER] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., Se

Página 131 - Zelfontspanner

Ripresa di fermi immagineIT29, Centrare il soggetto nello schermo LCD e mantenere premuto a metà il pulsante di scatto., Premere completamente in giù

Página 132 - Een flitsmodus kiezen

IT3Prima di usare la macchina fotograficaRegistrazione di provaPrima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di

Página 133

IT30Selezione di un modo del flash, Impostare l’interruttore del modo su STILL e premere ripetutamente v () sul tasto di controllo per selezionare un

Página 134 - – Scènekeuze

Ripresa di fermi immagineIT31• Non è possibile usare il flash nel modo Burst.• Se il menu è attualmente visualizzato, premere prima MENU in modo che i

Página 135 - Levende-natuur-modus

IT32Ripresa secondo le condizioni della scena – Selezione della scenaQuando si riprendono i ritratti, le scene notturne o i panorami, usare i modi ele

Página 136

Ripresa di fermi immagineIT33 Modo di ripresa con illuminazioneIl modo di ripresa con illuminazione consente di catturare contemporaneamente le belle

Página 137 - 0.5 m 0.2 m

IT34, Impostare l’interruttore del modo su STILL e premere ripetutamente V (SCENE) sul tasto di controllo per selezionare un modo desiderato.Ad ogni p

Página 138 - Kies bij stap 3 [AUTO]

Ripresa di fermi immagineIT35Impostazione della distanza dal soggetto – Preselezione della messa a fuocoQuando si riprende un’immagine usando una dist

Página 139

IT36, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [FOCUS] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., Selezi

Página 140 - 1632×1224

Ripresa di fermi immagineIT37Ripresa di cinque immagini continuamente – Burst (a raffica), Impostare l’interruttore del modo su STILL e premere MENU.S

Página 141

IT38, Selezionare [BURST] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Premere MENU in modo che il menu scompaia dallo schermo LCD., Premere a me

Página 142 - Kies bij stap 3 [OFF]

Ripresa di fermi immagineIT39Aggiunta degli effetti speciali – Effetti per le fotoÈ possibile elaborare digitalmente le immagini per ottenere gli effe

Página 143 - Enkel scherm (enkelbeeld)

IT4Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con un mirino) e obiettivo • Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati prodotti usando la tecnologia ad

Página 144 - Individuele beelden bekijken

IT40, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [P.EFFECT] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., Sel

Página 145

Visione dei fermi immagineIT41Visione dei fermi immagineVisione dei fermi immagine sullo schermo LCDÈ possibile vedere le immagini riprese con la macc

Página 146 - DELETE ALL

IT42Visione di singole immagini, Impostare l’interruttore del modo su PLAY e premere il tasto POWER per accendere la macchina fotografica.L’ultima imm

Página 147

Visione dei fermi immagineIT43Visione di una schermata dell’indice (a quattro immagini), Impostare l’interruttore del modo su PLAY e premere MENU.Sull

Página 148

IT44, Selezionare [INDEX] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Il display cambia alla Schermata dell’indice (a quattro immagini).Per vis

Página 149 - Opnemen van bewegende beelden

Visione dei fermi immagineIT45Scelta delle immagini da stampare – Contrassegno di stampa (DPOF)È possibile indicare un contrassegno di stampa (DPOF) s

Página 150 - Per usare l’autoscatto

IT46, Premere MENU e selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [DPOF] con v/V sul tasto di controllo e poi premere

Página 151 - Bewegende beelden

Utilizzo dei filmatiIT47Ripresa di filmati, Impostare l’interruttore del modo su MOVIE e aprire il copriobiettivo per accendere la macchina fotografic

Página 152 - , Druk op EXEC

IT48, Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente in giù il pulsante di scatto.Indicatori durante la ripresaGli indicatori sullo

Página 153

Utilizzo dei filmatiIT49Tempo di ripresaIl tempo di ripresa è diverso a seconda della capacità del “Memory Stick”. Quando si sceglie un “Memory Stick”

Página 154 - Om het wissen te annuleren

IT5Modo di tenere la macchina fotograficaQuando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiet

Página 155

IT50, Selezionare i filmati desiderati con v/V sul tasto di controllo.v : Per visualizzare l’immagine precedenteV : Per visualizzare l’immagine succes

Página 156 - Kies bij stap 4 [CANCEL]

Cancellazione delle immaginiIT51Cancellazione delle immagini, Impostare l’interruttore del modo su PLAY e premere il tasto POWER per accendere la macc

Página 157 - Aanbevolen computeromgeving

IT52, Selezionare [DELETE] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.A questo punto l’immagine non è ancora stata cancellata.Per cancellare tu

Página 158 - Communicatie met uw computer

Cancellazione delle immaginiIT53Formattazione di un “Memory Stick” , Inserire il “Memory Stick” che si desidera formattare nella macchina fotografica.

Página 159 - Inhoud van de CD-ROM

IT54, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. Selezionare [FORMAT] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. , Sel

Página 160

Copia delle immaginiIT55Copia delle immagini sul computerSeguire i punti sotto per copiare le immagini che sono state riprese sul computer.Punti neces

Página 161 - Klik hier

IT56Ambiente Macintosh consigliatoOS: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 o Mac OS X (v10.0/v10.1)Il suddetto sistema operativo deve essere installato in

Página 162

Copia delle immaginiIT571 Installazione del driver USB e dell’applicazione Contenuto del CD-ROMx Driver USBQuesto driver è necessario per collegare la

Página 163

IT58• Questa sezione descrive il modo per stabilire un collegamento USB usando Windows Me come esempio. Le operazioni necessarie possono variare a sec

Página 164 - , Klik op [Finish]

Copia delle immaginiIT59, Cliccare su [Next]. Quando appare la schermata “Information” (informazioni), cliccare su [Next].L’installazione del driver U

Página 165

IT6IndicePrima di usare la macchina fotografica...3Modo di tenere la macchina fotografica...5Identificazione de

Página 166 - , Klik op [OK]

IT60, Cliccare su [Image Transfer] sulla schermata del titolo.Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].Appare la schermata “Welcome to

Página 167

Copia delle immaginiIT61, Cliccare su [Next]., Selezionare la cartella da installare e poi cliccare su [Next].Selezionare la cartella del programma e

Página 168 - 2 Uw camera voorbereiden

IT62, Confermare se la casella di spunta è spuntata sulla schermata “Image Transfer Settings” (impostazioni di trasferimento dell’immagine) e poi clic

Página 169 - De camera is ingeschakeld

Copia delle immaginiIT63, Cliccare su [PIXELA ImageMixer] sulla schermata del titolo.Appare la schermata “Choose Setup Language” (Scegliere la lingua

Página 170 - USB MODE:NORMAL

IT64, Seguire le istruzioni su ciascuna schermata successiva.Quando l’installazione è completata, appare il testo “Read Me” (Leggimi). Leggere il test

Página 171 - 4 Beelden kopiëren

Copia delle immaginiIT65, Cliccare su [Install] nella schermata “DirectX(R) Setup” (installazione di Directx(R)). Quando appare la schermata “DirectX

Página 172

IT662 Preparazione della macchina fotografica , Inserire il “Memory Stick” con le immagini che si desiderano copiare nella macchina fotografica. • Per

Página 173

Copia delle immaginiIT673 Collegamento della macchina fotografica al computer , Aprire il coperchio delle prese e collegare il cavo USB in dotazione a

Página 174

IT68Sullo schermo LCD appare “USB MODE: NORMAL”. Quando si stabilisce un collegamento USB la prima volta, il computer avvia automaticamente il program

Página 175 - Windows XP OS AutoPlay Wizard

Copia delle immaginiIT694 Copia delle immagini Se “Launch Image Transfer automatically” (Avvia automaticamente Image Transfer) (pagina 62) è spuntato

Página 176 - Rechterklik hier

IT7Copia delle immagini sul computer... 551 Installazione del driver USB e dell’applicazione ...

Página 177

IT70Copia delle immagini senza usare “Image Transfer”Se non si imposta di avviare automaticamente “Image Transfer”, è possibile copiare le immagini co

Página 178 - , Dubbelklik op het gewenste

Copia delle immaginiIT71Quando non è visualizzata l’icona di disco rimovibile1 Cliccare a destra su [My Computer] e poi cliccare su [Properties].Appar

Página 179 - Voor gebruikers van Macintosh

IT724 Copia delle immagini Copia delle immagini con “Image Transfer”a Collegare la macchina fotografica e il computer con un cavo USB (pagina 67).Quan

Página 180

Copia delle immaginiIT73Copia delle immagini usando la schermata di guida per la riproduzione automatica del sistema operativo Windows XPa Collegare l

Página 181

IT74Cambiamento delle impostazioni di “Image Transfer”È possibile cambiare le impostazioni di “Image Transfer”. Cliccare a destra sull’icona “Image Tr

Página 182 - Beelden opnemen

Copia delle immaginiIT75Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file di immagineI file di immagine registrati con la macchi

Página 183

IT765 Visione delle immagini sul computer , Fare doppio clic su [My Documents] sul desktop.Il contenuto della cartella “My Documents” è visualizzato.•

Página 184 - Beelden bekijken

Copia delle immaginiIT77Per gli utenti MacintoshSeguire i punti sotto, a seconda del proprio OS.1 Installazione del driver USB e di “ImageMixer”1 Inst

Página 185

IT78Scollegamento del cavo USB dal computer o rimozione del “Memory Stick” dalla macchina fotografica durante il collegamento USBTrascinare l’icona de

Página 186

Soluzione dei problemiIT79Soluzione dei problemiSoluzione dei problemiSe si sperimentano dei problemi con la macchina fotografica, tentare le seguenti

Página 187

IT8Identificazione delle partiPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.A Pulsante di scatto (25)B Tasto POWER (17)C Spia POWER

Página 188 - De lens raakt beslagen

IT80Ripresa delle immaginiLa durata della batteria è breve.• Si stanno riprendendo/vedendo le immagini in un posto molto freddo.• Le batterie non sono

Página 189 - Waarschuwingen en meldingen

Soluzione dei problemiIT81L’immagine è troppo luminosa. • Lo schermo LCD è troppo luminoso. pImpostare [LCD LIGHT] su [OFF] (pagina 26).L’immagine è i

Página 190 - Zelfdiagnosefunctie

IT82Visione delle immaginiGli occhi del soggetto diventano rossi.— p Impostare il modo del flash su (riduzione degli occhi rossi) (pagina 30).La dat

Página 191 - Menuonderdelen

Soluzione dei problemiIT83Cancellazione delle immaginiComputer Sintomo Causa SoluzioneLa macchina fotografica non può cancellare un’immagine.• L’inte

Página 192 - Wanneer [ ] is geselecteerd

IT84Il computer non riconosce la macchina fotografica.• Non si sta usando il cavo USB in dotazione. • Il cavo USB non è collegato saldamente. • [[USB]

Página 193

Soluzione dei problemiIT85“Memory Stick”L’immagine non può essere riprodotta su un computer.——p Se si sta usando il software applicativo “PIXELA Image

Página 194 - Voorzorgsmaatregelen

IT86AltreNon è possibile formattare un “Memory Stick”.• L’interruttore di protezione dalla scrittura sul “Memory Stick” è impostato sulla posizione LO

Página 195 - Condensvorming

Soluzione dei problemiIT87Avvertimenti e messaggiSullo schermo LCD appaiono i seguenti messaggi. Messaggio Significato/RimedioNO MEMORY STICK• Inserir

Página 196 - Over “Memory Stick”

IT88Display di autodiagnosi– Se appare un codice che inizia con una lettera dell’alfabetoLa macchina fotografica è dotata di un display di autodiagnos

Página 197 - Over nikkel-metaal

Altre informazioniIT89Voci sul menuLe voci sul menu che possono essere modificate sono diverse a seconda della posizione dell’interruttore del modo. L

Página 198 - Technische gegevens

IT9A Schermo LCDB Spia di carica del flash (arancione) (31)C Tasto MENUD Tasto di controlloMenu attivato: v/VMenu disattivato: /SCENE (30, 34)E Tast

Página 199 - Accessoires

IT90Quando l’interruttore del modo è impostato su PLAY (quando è selezionato [ ]) * I menu seguenti sono disponibili indipendentemente dalla posizione

Página 200 - LCD-schermweergave

Altre informazioniIT91Quando è selezionato [ ]Quando è selezionato [ ]Voce Impostazione DescrizioneCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME SET– Imposta l’

Página 201

IT92PrecauzioniPuliziaPulizia dello schermo LCDPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per rimuove

Página 202

Altre informazioniIT93CondensaSe si porta la macchina fotografica direttamente da un ambiente freddo a uno caldo o la si mette in una stanza molto umi

Página 203

IT94“Memory Stick”Il “Memory Stick” è un nuovo mezzo di registrazione IC compatto, portatile e versatile con una capacità di dati che supera quella di

Página 204

Altre informazioniIT95• Quando si trasporta o si conserva il “Memory Stick”, metterlo nella custodia in dotazione. • Non toccare i connettori di un “M

Página 205

IT96Durata delle batterie• La durata delle batterie è limitata. La capacità delle batterie diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passar

Página 206

Altre informazioniIT97ConnettorePresa USB mini-BSchermo LCDPannello LCD usatoDrive TFT da 2,5 cm (di tipo 1,0)Numero totale di punti64 460 (293×220)

Página 207

IT98Visualizzazione dello schermo LCDQuando si riprendono i fermi immagineA Indicatore AE/AF (25)B Indicatore di batteria rimanente (13)CIndicatore di

Página 208 - 307881243

Altre informazioniIT99Quando si riprendono i filmatiA Indicatore del modo di registrazione (47)B Indicatore di batteria rimanente (13)C Indicatore deg

Comentários a estes Manuais

Sem comentários