3-078-812-43(1)Digital Still CameraIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manualee conservarlo per riferimenti
IT10Preparazione delle batterieIn questa macchina fotografica usare le seguenti batterie.Batterie accettabiliBatterie all'idruro di nichel metall
IT100Durante la riproduzione di fermi immagineAIndicatore di dimensione dell’immagine (21, 37)B Indicatore del contrassegno di stampa (DPOF) (45)C Nom
IT101Indice analiticoAAlimentato con bus USB ... 56Alimentazionebatterie ...
IT102FFiledestinazioni per la memorizzazione dei file di immagine ...75nomi dei file ..
IT103Modo di ripresaBurst (a raffica) ... 37filmato ...
NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.Om elektrische schokken
NL3Alvorens u de camera gaat gebruikenProefopnameVoordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig om eerst een proefopname te maken, dit o
NL4Laat de camera niet nat wordenBij het maken van opnamen in de regen of soortgelijke omstandigheden moet u erop letten dat de camera niet nat wordt.
NL5Vasthouden van de cameraWanneer u een beeld opneemt met de camera, let u erop dat u de flitser of lens niet blokkeert met uw vingers.
NL6InhoudAlvorens u de camera gaat gebruiken ...3Vasthouden van de camera...5Onderdelen .
NL7Beelden kopiëren naar uw computer... 551 Installeren van het USB-stuurprogramma en de applicaties ...
PreparativiIT11, Collegare il caricatore ad una presa a muro usando il cavo di alimentazione.La spia CHARGE si illumina quando la carica inizia e si s
NL8OnderdelenNadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.A Sluiterknop (25)B POWER-knop (17)C POWER-lampj
NL9A LCD-schermB Laadlampje van flitser (oranje) (31)C MENU-toetsD RegelknopMenu inschakelen: v/VMenu uitschakelen: /SCENE (30, 34)E EXEC-toetsF Ha
NL10Voorbereiden van de batterijenU kunt de onderstaande batterijen in deze camera gebruiken.Toelaatbare batterijenAAA-formaat nikkel-metaalhydridebat
VoorbereidingenNL11, Sluit de batterijlader aan op een stopcontact met behulp van het netsnoer.Het CHARGE-lampje gaat branden wanneer het opladen begi
NL12Voorzorgsmaatregelen die u in acht moet nemen bij het opladen van de batterijen• Laad geen andere batterijen op in de batterijlader die bij de cam
VoorbereidingenNL13Batterij-restladingsindicatie (bij gebruik van nikkel-metaalhydridebatterijen)Naar mate de lading minder wordt tijdens het gebruik
NL14, Plaats de batterijen.Richt de +/– polen van de batterijen overeenkomstig de +/– markeringen in de batterijhouder.• Veeg af en toe met een droge
VoorbereidingenNL15Levensduur van batterij en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekekenDe tabellen vermelden de geraamde levensduur van de batte
NL16Opnemen van bewegende beelden*4)*4) De maximale opnameduur is 15 seconden.• In de volgende situaties zal de batterij minder lang meegaan:– Wanneer
VoorbereidingenNL17In- en uitschakelen van de camera, Schuif het lensdeksel in de richting van de pijl of druk op de POWER-knop.Wanneer u het lensdeks
IT12Precauzioni da osservare per la carica delle batterie• Nel caricatore in dotazione con la macchina fotografica non caricare nessun altra batteria
NL18De datum en tijd instellen, Schuif het lensdeksel in de richting van de pijl of druk op de POWER-knop om de camera in te schakelen.Het POWER-lampj
VoorbereidingenNL19, Stel de numerieke waarde in met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven m
NL20Opnemen van stilstaande beeldenPlaatsen en verwijderen van een “Memory Stick”, Open het batterij/“Memory Stick”-deksel. Schuif het deksel in de ri
Opnemen van stilstaande beeldenNL21, Sluit het batterij/“Memory Stick”-deksel.Verwijderen van een “Memory Stick”Open het deksel van de batterij/“Memor
NL22, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [SIZE·BURST] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies het gewenste bee
Opnemen van stilstaande beeldenNL23BeeldformaatU kunt het beeldformaat (aantal pixels) kiezen overeenkomstig het soort beelden dat u wilt opnemen. Gro
NL24Basisopname van stilstaande beelden (met automatische regeling), Zet de modusschakelaar op STILL en schuif het lensdeksel open om de camera in te
Opnemen van stilstaande beeldenNL25, Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt.De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog niet opgenomen. Wanneer de
NL26Automatische scherpstellingWanneer u probeert een onderwerp op te nemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden, gaat de AE/AF-vergrendelingsindi
Opnemen van stilstaande beeldenNL27LCD-schermweergave tijdens het opnemenU kunt [DISPLAY] gebruiken onder [ ] met MENU en v/V op de regelknop om het d
PreparativiIT13Indicatore di batteria rimanente (quando si usano le batterie all’idruro di nichel metallico)Poiché l’energia delle batterie diminuisce
NL28, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [SELFTIMER] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies [ON] met v/V op d
Opnemen van stilstaande beeldenNL29, Centreer het onderwerp in het midden van het LCD-scherm en houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt., Druk de
NL30Een flitsmodus kiezen, Zet de modusschakelaar op STILL en druk herhaaldelijk op v ( ) op de regelknop om een flitsmodus te kiezen.Bij elke druk op
Opnemen van stilstaande beeldenNL31• U kunt de flitser niet gebruiken in de Burst-modus.• Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MEN
NL32Opnemen in overeenstemming met de situatie – ScènekeuzeWanneer u een portret, een nachtelijke scène of een landschap opneemt, gebruikt u de als vo
Opnemen van stilstaande beeldenNL33 Verlichte-opname-modusMet de verlichte-opname-modus kunt u prachtige beelden maken met daarop tegelijkertijd zowel
NL34, Zet de modusschakelaar op STILL en druk herhaaldelijk op V (SCENE) op de regelknop om de gewenste modus te kiezen.Bij elke druk op V (SCENE) ver
Opnemen van stilstaande beeldenNL35De afstand tot het onderwerp instellen – Scherpstelling-voorkeuzeBij opname met een vooraf ingesteld afstand tot he
NL36, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [FOCUS] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies de gewenste instellin
Opnemen van stilstaande beeldenNL37Vijf beelden continu opnemen – Burst, Zet de modusschakelaar op STILL en druk op MENU.Het menu verschijnt op het LC
IT14, Inserire le batterie.Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai contrassegni +/– all’interno del vano batterie.• Ogni tanto usare un panno a
NL38, Kies [BURST] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Druk op MENU zodat het menu van het LCD-scherm verdwijnt., Druk de sluiterknop tot h
Opnemen van stilstaande beeldenNL39Speciale effecten toevoegen – BeeldeffectU kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen
NL40, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Kies [P.EFFECT] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC., Kies de gewenste modus
Bekijken van stilstaande beeldenNL41Bekijken van stilstaande beeldenBeelden bekijken op het LCD-schermDe beelden die u met de camera hebt opgenomen, k
NL42Individuele beelden bekijken, Zet de modusschakelaar op PLAY en druk op de POWER-knop om de camera in te schakelen.Het laatst opgenomen beeld vers
Bekijken van stilstaande beeldenNL43Een index-scherm (met vier beelden) bekijken, Zet de modusschakelaar op PLAY en druk op MENU.Het menu verschijnt o
NL44, Kies [INDEX] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.In het display verschijnt nu het index-scherm (met vier beelden).Om het volgende (vo
Bekijken van stilstaande beeldenNL45Beelden kiezen om af te drukken – Afdrukmarkering (DPOF)Stilstaande beelden die met deze camera zijn opgenomen, ku
NL46, Druk op MENU en kies [ ] met v/V op de regelknop, en druk daarna op EXEC.Kies [DPOF] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Plaatsen van
Bewegende beelden bekijkenNL47Opnemen van bewegende beelden, Zet de modusschakelaar op MOVIE en open het lensdeksel om de camera in te schakelen.• Bew
PreparativiIT15Durata delle batterie e numero di immagini che possono essere registrate/visteLe tabelle indicano la durata approssimativa delle batter
IT48, Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente in giù il pulsante di scatto.Indicatori durante la ripresaGli indicatori sullo
Bewegende beelden bekijkenNL49OpnameduurDe opnameduur verschilt afhankelijk van de capaciteit van de “Memory Stick”. Raadpleeg onderstaande tabel wann
NL50, Kies de gewenste bewegende beelden met v/V op de regelknop.v : Om het vorige beeld te tonenV : Om het volgende beeld te tonen, Druk op EXEC.De b
Beelden wissenNL51Beelden wissen, Zet de modusschakelaar op PLAY en druk op de POWER-knop om de camera in te schakelen.Druk op v/V op de regelknop om
NL52, Kies [DELETE] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC.Het beeld is nu nog niet gewist.Om alle beelden te wissenKies bij stap 3 [DELETE AL
Beelden wissenNL53Formatteren van een “Memory Stick”, Plaats de “Memory Stick” die u wilt formatteren in de camera.Maak tijdens het formatteren van de
NL54, Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC. Kies [FORMAT] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC. , Kies [OK] met v/V op de
Beelden kopiërenNL55Beelden kopiëren naar uw computerVolg de onderstaande stappen om de beelden die u hebt opgenomen te kopiëren naar uw computer.Stap
NL56Aanbevolen Macintosh-omgevingBesturingssysteem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, of Mac OS X (v10.0/v10.1)Het bovenstaande besturingssysteem dien
Beelden kopiërenNL571 Installeren van het USB-stuurprogramma en de applicaties Inhoud van de CD-ROMx USB-stuurprogrammaDit stuurprogramma is noodzakel
IT16Ripresa di filmati*4)*4)Il tempo massimo di ripresa è 15 secondi• Ma l’indicatore di batteria rimanente diminuisce nelle seguenti situazioni:– La
NL58• In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een USB-verbinding tot stand moet brengen met gebruik van Windows Me als voorbeeld. De vereiste bedienin
Beelden kopiërenNL59, Klik op [Next]. Wanneer het “Information” (informatie)-scherm verschijnt, klikt u op [Next].Het installeren van het USB-stuurpro
NL60, Klik op [Image Transfer] op het titelscherm.Kies de gewenste taal en klik daarna op [OK].Het scherm “Welcome to the InstallShield Wizard” (Welko
Beelden kopiërenNL61, Klik op [Next]., Kies de map die moet worden geïnstalleerd en klik daarna op [Next].Kies de programmamap en klik daarna op [Next
NL62, Controleer dat het vakje is aangevinkt op het “Image Transfer Settings” (beeldoverdracht-instellingen)-scherm en klik daarna op [Next].De instal
Beelden kopiërenNL63, Klik op [PIXELA ImageMixer] op het titelscherm.Het scherm “Choose Setup Language” (Kies taal voor installatie) verschijnt.• U ku
NL64, Volg de instructies op ieder achtereenvolgend scherm.Nadat het installeren klaar is, wordt de “Read Me”-tekst afgebeeld. Lees de tekst en sluit
Beelden kopiërenNL65, Klik op [Install] op het “DirectX(R) Setup”-scherm. Wanneer het “DirectX Setup”-scherm verschijnt, klikt u op [OK].Het installer
NL662 Uw camera voorbereiden , Plaats de “Memory Stick” met de te kopiëren beelden in de camera. • Voor verdere informatie over de “Memory Stick”, zie
Beelden kopiërenNL673 Uw camera aansluiten op uw computer , Open de busbeschermdop en sluit de bijgeleverde USB-kabel aan op uw camera. • Bij gebruik
PreparativiIT17Accensione/spegnimento della macchina fotografica,Far scorrere il copriobiettivo nella direzione della freccia o premere il tasto POWER
NL68“USB MODE: NORMAL” verschijnt op het LCD-scherm. Wanneer er voor het eerst een USB-verbinding tot stand wordt gebracht, draait uw computer automat
Beelden kopiërenNL694 Beelden kopiëren Als “Launch Image Transfer automatically” (blz. 62) is aangekruist tijdens de installatie van “Image Transfer”,
NL70Beelden kopiëren zonder gebruik te maken van “Image Transfer”Als u niet instelt dat “Image Transfer” automatisch wordt opgestart, kunt u de beelde
Beelden kopiërenNL71Wanneer het pictogram van een verwisselbare schijf niet wordt afgebeeld1 Klik met de rechter muisknop op [My Computer] en klik daa
NL724 Beelden kopiëren Beelden kopiëren met “Image Transfer”a Sluit de camera aan op de computer met behulp van een USB-kabel (blz. 67).Nadat de USB-v
Beelden kopiërenNL73Beelden kopiëren met behulp van de Windows XP OS AutoPlay Wizarda Sluit de camera aan op de computer met behulp van een USB-kabel
NL74De instellingen van “Image Transfer” veranderenU kunt de instellingen van “Image Transfer” veranderen. Klik met de rechter muisknop op het pictogr
Beelden kopiërenNL75Beeldbestand-geheugenlocaties en beeldbestandsnamenBeeldbestanden die met de camera zijn vastgelegd, worden op de “Memory Stick” o
NL765 Bekijken van de beelden op uw computer , Dubbelklik op [My Documents] op het bureaublad.De inhoud van de map “My Documents” wordt afgebeeld.• In
Beelden kopiërenNL77Voor gebruikers van MacintoshVoer de onderstaande stappen uit, afhankelijk van het besturingssysteem van de computer.1 Installeren
IT18Impostazione della data e dell’ora, Far scorrere il copriobiettivo nella direzione della freccia o premere il tasto POWER per accendere la macchin
NL78Tijdens een USB-verbinding de USB-kabel uit uw computer trekken of de “Memory Stick” uit uw camera verwijderenSleep het pictogram van de “Memory S
Verhelpen van storingenNL79Verhelpen van storingenVerhelpen van storingenIndien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossin
NL80Beelden opnemenDe batterij gaat niet lang genoeg mee.• U neemt beelden op of geeft beelden weer bij extreem koude temperaturen.• De batterijen zij
Verhelpen van storingenNL81Het beeld is monochroom (zwart-wit).• [P. EFFECT] bevindt zich in de [B&W]-modus. p Annuleer de [B&W]-modus (blz. 3
NL82Beelden bekijkenBeelden wissenSymptoom Oorzaak OplossingDe camera kan geen beelden weergeven. • De modusschakelaar staat niet op PLAY.• De camera
Verhelpen van storingenNL83Computers Symptoom Oorzaak OplossingU weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is.— p Raadpleeg “Aan
NL84U kunt geen beelden kopiëren.• De camera is niet goed aangesloten op uw computer. • U gebruikt voor het kopiëren niet de procedure die bij uw best
Verhelpen van storingenNL85“Memory Stick”OverigeSymptoom Oorzaak OplossingU kunt geen “Memory Stick” in de camera plaatsen.• U probeert deze achterste
NL86U kunt een indicatie op het LCD-scherm niet herkennen.— p Controleer de indicatie (blz. 98 t/m 100). De lens raakt beslagen.• Er is condensvorming
Verhelpen van storingenNL87Waarschuwingen en meldingenDe volgende meldingen verschijnen op het LCD-scherm. Melding Betekenis/OplossingNO MEMORY STICK•
PreparativiIT19, Impostare il valore numerico con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.La voce da impostare è indicata con v/V. Dopo aver imm
NL88Zelfdiagnosefunctie– Indien er een code verschijnt die met een letter begintDeze camera beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie wo
Aanvullende informatieNL89MenuonderdelenWelke menuonderdelen er gewijzigd kunnen worden is afhankelijk van de positie van de modusschakelaar. Op het L
NL90Wanneer de modusschakelaar op PLAY staat (wanneer [ ] is gekozen) * De onderstaande menu’s zijn beschikbaar ongeacht de positie van de modusschake
Aanvullende informatieNL91Wanneer [ ] is geselecteerdWanneer [ ] is geselecteerdOnderdeel Instelling BeschrijvingCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME S
NL92VoorzorgsmaatregelenReinigingReiniging van het LCD-schermVeeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafd
Aanvullende informatieNL93CondensvormingAls de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, of in een zeer vochtige r
NL94Over “Memory Stick”De “Memory Stick” is een nieuw, compact, draagbaar en veelzijdig IC-opnamemedium met een grotere gegevensopslagcapaciteit dan e
Aanvullende informatieNL95• Wanneer u de “Memory Stick” draagt of bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat erbij geleverd werd. • Raak de conta
NL96Levensduur van de batterijen• De levensduur van de batterijen is beperkt. De capaciteit van de batterijen neemt geleidelijk af naarmate u deze mee
Aanvullende informatieNL97VerbindingsstekkerUSB-aansluitbusmini-BLCD-schermGebruikt LCD-paneel2,5 cm (1,0 type) TFT-aandrijvingTotaal aantal punten64
IT2Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche, non apri
IT20Ripresa di fermi immagineInserimento e rimozione di un “Memory Stick”, Aprire il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”. Far scorrere il cope
NL98LCD-schermweergaveBij opname van stilstaande beeldenA AE/AF-indicatie (25)B Batterij-restladingsindicatie (13)C Flitsmodus-indicatie (30)Indicatie
Aanvullende informatieNL99Bij opname van bewegende beeldenA Opnamemodus-indicatie (47)B Batterij-restladingsindicatie (13)C Beeldeffect-indicatie (39)
NL100Bij weergave van stilstaande beeldenA Beeldformaat-indicatie (21, 37)B Afdrukmarkerings(DPOF)indicatie (45)C Bestandsnaam (75)D BeeldnummerE Aant
NL101IndexAAE/AF-vergrendeling ... 25Afdrukmarkering (DPOF) ...
NL102FFlitsereen flitsmodus kiezen ...30vermindering van het rode-ogeneffect ...30,
NL103OOpladenlaadduur ... 12opladen van de batterijen ...
NL104VVermindering van het rode-ogeneffect ...30, 31, 33Voorzorgsmaatregelen ...
307881243Sony Corporation Printed in JapanStampato su carta riciclata al 100% con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico vo
Ripresa di fermi immagineIT21, Chiudere il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”.Per rimuovere un “Memory Stick”Aprire il coperchio delle batter
IT22, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [SIZE·BURST] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., S
Ripresa di fermi immagineIT23Dimensione di immagineÈ possibile scegliere la dimensione dell’immagine (numero di pixel) secondo il tipo di immagini che
IT24Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione automatica), Impostare l’interruttore del modo su STILL e far scorrere il coprio
Ripresa di fermi immagineIT25, Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto.Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora registrata. Quando
IT26Messa a fuoco automaticaQuando si tenta di riprendere un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF cambia e lampeg
Ripresa di fermi immagineIT27Display sullo schermo LCD durante la ripresaÈ possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per
IT28, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [SELFTIMER] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., Se
Ripresa di fermi immagineIT29, Centrare il soggetto nello schermo LCD e mantenere premuto a metà il pulsante di scatto., Premere completamente in giù
IT3Prima di usare la macchina fotograficaRegistrazione di provaPrima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di
IT30Selezione di un modo del flash, Impostare l’interruttore del modo su STILL e premere ripetutamente v () sul tasto di controllo per selezionare un
Ripresa di fermi immagineIT31• Non è possibile usare il flash nel modo Burst.• Se il menu è attualmente visualizzato, premere prima MENU in modo che i
IT32Ripresa secondo le condizioni della scena – Selezione della scenaQuando si riprendono i ritratti, le scene notturne o i panorami, usare i modi ele
Ripresa di fermi immagineIT33 Modo di ripresa con illuminazioneIl modo di ripresa con illuminazione consente di catturare contemporaneamente le belle
IT34, Impostare l’interruttore del modo su STILL e premere ripetutamente V (SCENE) sul tasto di controllo per selezionare un modo desiderato.Ad ogni p
Ripresa di fermi immagineIT35Impostazione della distanza dal soggetto – Preselezione della messa a fuocoQuando si riprende un’immagine usando una dist
IT36, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [FOCUS] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., Selezi
Ripresa di fermi immagineIT37Ripresa di cinque immagini continuamente – Burst (a raffica), Impostare l’interruttore del modo su STILL e premere MENU.S
IT38, Selezionare [BURST] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Premere MENU in modo che il menu scompaia dallo schermo LCD., Premere a me
Ripresa di fermi immagineIT39Aggiunta degli effetti speciali – Effetti per le fotoÈ possibile elaborare digitalmente le immagini per ottenere gli effe
IT4Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con un mirino) e obiettivo • Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati prodotti usando la tecnologia ad
IT40, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [P.EFFECT] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC., Sel
Visione dei fermi immagineIT41Visione dei fermi immagineVisione dei fermi immagine sullo schermo LCDÈ possibile vedere le immagini riprese con la macc
IT42Visione di singole immagini, Impostare l’interruttore del modo su PLAY e premere il tasto POWER per accendere la macchina fotografica.L’ultima imm
Visione dei fermi immagineIT43Visione di una schermata dell’indice (a quattro immagini), Impostare l’interruttore del modo su PLAY e premere MENU.Sull
IT44, Selezionare [INDEX] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Il display cambia alla Schermata dell’indice (a quattro immagini).Per vis
Visione dei fermi immagineIT45Scelta delle immagini da stampare – Contrassegno di stampa (DPOF)È possibile indicare un contrassegno di stampa (DPOF) s
IT46, Premere MENU e selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.Selezionare [DPOF] con v/V sul tasto di controllo e poi premere
Utilizzo dei filmatiIT47Ripresa di filmati, Impostare l’interruttore del modo su MOVIE e aprire il copriobiettivo per accendere la macchina fotografic
IT48, Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente in giù il pulsante di scatto.Indicatori durante la ripresaGli indicatori sullo
Utilizzo dei filmatiIT49Tempo di ripresaIl tempo di ripresa è diverso a seconda della capacità del “Memory Stick”. Quando si sceglie un “Memory Stick”
IT5Modo di tenere la macchina fotograficaQuando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiet
IT50, Selezionare i filmati desiderati con v/V sul tasto di controllo.v : Per visualizzare l’immagine precedenteV : Per visualizzare l’immagine succes
Cancellazione delle immaginiIT51Cancellazione delle immagini, Impostare l’interruttore del modo su PLAY e premere il tasto POWER per accendere la macc
IT52, Selezionare [DELETE] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.A questo punto l’immagine non è ancora stata cancellata.Per cancellare tu
Cancellazione delle immaginiIT53Formattazione di un “Memory Stick” , Inserire il “Memory Stick” che si desidera formattare nella macchina fotografica.
IT54, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. Selezionare [FORMAT] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. , Sel
Copia delle immaginiIT55Copia delle immagini sul computerSeguire i punti sotto per copiare le immagini che sono state riprese sul computer.Punti neces
IT56Ambiente Macintosh consigliatoOS: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 o Mac OS X (v10.0/v10.1)Il suddetto sistema operativo deve essere installato in
Copia delle immaginiIT571 Installazione del driver USB e dell’applicazione Contenuto del CD-ROMx Driver USBQuesto driver è necessario per collegare la
IT58• Questa sezione descrive il modo per stabilire un collegamento USB usando Windows Me come esempio. Le operazioni necessarie possono variare a sec
Copia delle immaginiIT59, Cliccare su [Next]. Quando appare la schermata “Information” (informazioni), cliccare su [Next].L’installazione del driver U
IT6IndicePrima di usare la macchina fotografica...3Modo di tenere la macchina fotografica...5Identificazione de
IT60, Cliccare su [Image Transfer] sulla schermata del titolo.Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].Appare la schermata “Welcome to
Copia delle immaginiIT61, Cliccare su [Next]., Selezionare la cartella da installare e poi cliccare su [Next].Selezionare la cartella del programma e
IT62, Confermare se la casella di spunta è spuntata sulla schermata “Image Transfer Settings” (impostazioni di trasferimento dell’immagine) e poi clic
Copia delle immaginiIT63, Cliccare su [PIXELA ImageMixer] sulla schermata del titolo.Appare la schermata “Choose Setup Language” (Scegliere la lingua
IT64, Seguire le istruzioni su ciascuna schermata successiva.Quando l’installazione è completata, appare il testo “Read Me” (Leggimi). Leggere il test
Copia delle immaginiIT65, Cliccare su [Install] nella schermata “DirectX(R) Setup” (installazione di Directx(R)). Quando appare la schermata “DirectX
IT662 Preparazione della macchina fotografica , Inserire il “Memory Stick” con le immagini che si desiderano copiare nella macchina fotografica. • Per
Copia delle immaginiIT673 Collegamento della macchina fotografica al computer , Aprire il coperchio delle prese e collegare il cavo USB in dotazione a
IT68Sullo schermo LCD appare “USB MODE: NORMAL”. Quando si stabilisce un collegamento USB la prima volta, il computer avvia automaticamente il program
Copia delle immaginiIT694 Copia delle immagini Se “Launch Image Transfer automatically” (Avvia automaticamente Image Transfer) (pagina 62) è spuntato
IT7Copia delle immagini sul computer... 551 Installazione del driver USB e dell’applicazione ...
IT70Copia delle immagini senza usare “Image Transfer”Se non si imposta di avviare automaticamente “Image Transfer”, è possibile copiare le immagini co
Copia delle immaginiIT71Quando non è visualizzata l’icona di disco rimovibile1 Cliccare a destra su [My Computer] e poi cliccare su [Properties].Appar
IT724 Copia delle immagini Copia delle immagini con “Image Transfer”a Collegare la macchina fotografica e il computer con un cavo USB (pagina 67).Quan
Copia delle immaginiIT73Copia delle immagini usando la schermata di guida per la riproduzione automatica del sistema operativo Windows XPa Collegare l
IT74Cambiamento delle impostazioni di “Image Transfer”È possibile cambiare le impostazioni di “Image Transfer”. Cliccare a destra sull’icona “Image Tr
Copia delle immaginiIT75Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file di immagineI file di immagine registrati con la macchi
IT765 Visione delle immagini sul computer , Fare doppio clic su [My Documents] sul desktop.Il contenuto della cartella “My Documents” è visualizzato.•
Copia delle immaginiIT77Per gli utenti MacintoshSeguire i punti sotto, a seconda del proprio OS.1 Installazione del driver USB e di “ImageMixer”1 Inst
IT78Scollegamento del cavo USB dal computer o rimozione del “Memory Stick” dalla macchina fotografica durante il collegamento USBTrascinare l’icona de
Soluzione dei problemiIT79Soluzione dei problemiSoluzione dei problemiSe si sperimentano dei problemi con la macchina fotografica, tentare le seguenti
IT8Identificazione delle partiPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.A Pulsante di scatto (25)B Tasto POWER (17)C Spia POWER
IT80Ripresa delle immaginiLa durata della batteria è breve.• Si stanno riprendendo/vedendo le immagini in un posto molto freddo.• Le batterie non sono
Soluzione dei problemiIT81L’immagine è troppo luminosa. • Lo schermo LCD è troppo luminoso. pImpostare [LCD LIGHT] su [OFF] (pagina 26).L’immagine è i
IT82Visione delle immaginiGli occhi del soggetto diventano rossi.— p Impostare il modo del flash su (riduzione degli occhi rossi) (pagina 30).La dat
Soluzione dei problemiIT83Cancellazione delle immaginiComputer Sintomo Causa SoluzioneLa macchina fotografica non può cancellare un’immagine.• L’inte
IT84Il computer non riconosce la macchina fotografica.• Non si sta usando il cavo USB in dotazione. • Il cavo USB non è collegato saldamente. • [[USB]
Soluzione dei problemiIT85“Memory Stick”L’immagine non può essere riprodotta su un computer.——p Se si sta usando il software applicativo “PIXELA Image
IT86AltreNon è possibile formattare un “Memory Stick”.• L’interruttore di protezione dalla scrittura sul “Memory Stick” è impostato sulla posizione LO
Soluzione dei problemiIT87Avvertimenti e messaggiSullo schermo LCD appaiono i seguenti messaggi. Messaggio Significato/RimedioNO MEMORY STICK• Inserir
IT88Display di autodiagnosi– Se appare un codice che inizia con una lettera dell’alfabetoLa macchina fotografica è dotata di un display di autodiagnos
Altre informazioniIT89Voci sul menuLe voci sul menu che possono essere modificate sono diverse a seconda della posizione dell’interruttore del modo. L
IT9A Schermo LCDB Spia di carica del flash (arancione) (31)C Tasto MENUD Tasto di controlloMenu attivato: v/VMenu disattivato: /SCENE (30, 34)E Tast
IT90Quando l’interruttore del modo è impostato su PLAY (quando è selezionato [ ]) * I menu seguenti sono disponibili indipendentemente dalla posizione
Altre informazioniIT91Quando è selezionato [ ]Quando è selezionato [ ]Voce Impostazione DescrizioneCLOCK SETDATE NOTATIONDATE&TIME SET– Imposta l’
IT92PrecauzioniPuliziaPulizia dello schermo LCDPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per rimuove
Altre informazioniIT93CondensaSe si porta la macchina fotografica direttamente da un ambiente freddo a uno caldo o la si mette in una stanza molto umi
IT94“Memory Stick”Il “Memory Stick” è un nuovo mezzo di registrazione IC compatto, portatile e versatile con una capacità di dati che supera quella di
Altre informazioniIT95• Quando si trasporta o si conserva il “Memory Stick”, metterlo nella custodia in dotazione. • Non toccare i connettori di un “M
IT96Durata delle batterie• La durata delle batterie è limitata. La capacità delle batterie diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passar
Altre informazioniIT97ConnettorePresa USB mini-BSchermo LCDPannello LCD usatoDrive TFT da 2,5 cm (di tipo 1,0)Numero totale di punti64 460 (293×220)
IT98Visualizzazione dello schermo LCDQuando si riprendono i fermi immagineA Indicatore AE/AF (25)B Indicatore di batteria rimanente (13)CIndicatore di
Altre informazioniIT99Quando si riprendono i filmatiA Indicatore del modo di registrazione (47)B Indicatore di batteria rimanente (13)C Indicatore deg
Comentários a estes Manuais