Sony DSC-U60 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony DSC-U60. Sony DSC-U60 Bedienungsanleitung Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 180
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-078-724-21(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, lisez entièrement ce mode d’emploi ainsi que
la fiche « Spécifications étanches ». Conservez-les pour pouvoir les
consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und das getrennte Blatt
„Wasserdichtigkeits-Spezifikationen“ vor Inbetriebnahme des Gerätes
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-U60
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Digital Still Camera

3-078-724-21(1)Digital Still CameraMode d’emploiAvant d’utiliser l’appareil, lisez entièrement ce mode d’emploi ainsi que la fiche « Spécifications ét

Página 2 - Français

FR10Préparation des batteriesUtilisez les batteries suivantes dans cet appareil.Batteries utilisablesHR11/45 : Batteries au nickel-hydrure métallique

Página 3

DE12Einlegen der Batterien, Schieben Sie die Sicherheitssperre und den Knopf OPEN in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Wasserschutzabdeckung.Die Was

Página 4

VorbereitungDE13, Schließen Sie die Innenabdeckung und schieben Sie sie zum Verriegeln in Pfeilrichtung.Schließen Sie die Innenabdeckung, während Sie

Página 5 - Comment tenir l’appareil

DE14Akku-Restzeitanzeige (bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus)Wenn die Akkuladung bei Gebrauch abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige die ve

Página 6 - Table des matières

VorbereitungDE15Benutzung der Kamera im AuslandStromquellenSie können Ihre Kamera über das mitgelieferte Ladegerät in allen Ländern oder Gebieten mit

Página 7 - Informations

DE16Gebrauch der TastenUm die aktuellen Einstellungen der Kamera zu ändern, rufen Sie das Menü auf und nehmen die Änderungen mit den Steuertasten vor.

Página 8 - Identification des pièces

VorbereitungDE17, Stellen Sie den numerischen Wert mit den Steuertasten v/V ein, und drücken Sie dann EXEC.Der einzustellende Posten wird mit v/V ange

Página 9

DE18Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“, Schieben Sie die Sicherheitssperre und den Knopf OPEN in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Wasser

Página 10 - Charge des batteries

Standbild-AufnahmeDE19 ,Schließen Sie die Innenabdeck-ung und schieben Sie sie zum Verriegeln in Pfeilrichtung.Vergewissern Sie sic

Página 11 - Durée de charge

DE20Einstellen der Standbildgröße, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , schalten Sie die Kamera ein, und drücken Sie dann MENU.Das Menü erscheint

Página 12 - Mise en place des batteries

Standbild-AufnahmeDE21BildgrößeWählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Je größer die g

Página 13 - Préparation

PréparationFR11Durée de chargeLa durée de charge est le temps nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique complètement déchargé

Página 14

DE22Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Der Name des Ordners

Página 15 - Utilisation de

Standbild-AufnahmeDE23, Drücken Sie den Auslöser ganz durch.Der Piepton ertönt. Wenn „AUFNAHME“ vom LCD-Monitor verschwindet, ist die Aufnahme abgesch

Página 16 - Comment utiliser

DE24LCD-Monitoranzeige während der AufnahmeDie Anzeige kann mit [ANZEIGE] unter [ ] durch Drücken von MENU und den Steuertasten v/V ein- und ausgescha

Página 17

Standbild-AufnahmeDE25, Wählen Sie [EIN] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, und die A

Página 18

DE26• Der Blitz kann nicht im Burst-Modus verwendet werden.• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublen

Página 19 - Prise de vue d’images fixes

Standbild-AufnahmeDE27Anlegen eines neuen Ordners, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monito

Página 20 - TAILLE • RAFALE

DE28Auswählen des Aufnahmeordners, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie dann MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monitor.• Dieser

Página 21 - Format d’image

Standbild-AufnahmeDE29, Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, und der au

Página 22

DE30Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — SzenenwahlWenn Sie unter Wasser, bewegte Objekte, Porträts, Personen am Abend, Abendszenen oder L

Página 23 - EN COURS

Standbild-AufnahmeDE31 DämmerungsmodusDieser Modus ermöglicht die Aufnahme von entfernten Abendszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung zu verl

Página 24 - Affichage de l’écran LCD

FR12Mise en place des batteries, Faites glisser le curseur de verrouillage et le bouton OPEN dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle étanche.

Página 25 - DÉSACTIVÉ

DE32Einstellen der Entfernung zum Motiv — FokusvorwahlWenn Sie ein Motiv mit einer vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder durch ein Netz oder eine Glass

Página 26 - Création ou sélection

Standbild-AufnahmeDE33, Wählen Sie die gewünschte Fokuseinstellung mit den Steuertasten v/V, und drücken Sie dann EXEC.Die folgenden Entfernungseinste

Página 27 - Création d’un nouveau dossier

DE34, Wählen Sie [BURST] mit der Steuertaste V, und drücken Sie dann EXEC.Drücken Sie MENU, um das Menü vom LCD-Monitor auszublenden., Drücken Sie den

Página 28

Standbild-AufnahmeDE35, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf dem LCD-Monitor.• Dieser Vorgang kann auc

Página 29 - CHG DOSS ENR

DE36Wiedergabe von Standbildern auf dem LCD-MonitorSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem LCD-Monitor wiedergeben. Für

Página 30 - Mode illumination

Wiedergabe von StandbildernDE37Wiedergabe einer Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige), Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das M

Página 31 - Mode nuit

DE38Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder — Ordner, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Das Menü erscheint auf de

Página 32 - — Mise au point préprogrammée

Wiedergabe von StandbildernDE39, Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, u

Página 33

DE40Bildvergrößerung — Vergrößerte WiedergabeSie können ein mit der Kamera aufgenommenes Bild einzoomen, um es auf das 2,5- oder 5-fache der Originalg

Página 34

Wiedergabe von StandbildernDE41Auswählen von auszudruckenden Bildern — Drucksymbol (DPOF)Sie können mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder, die Sie ausd

Página 35

PréparationFR13, Fermez le couvercle intérieur et faites-le glisser dans le sens de la flèche pour le verrouiller.Empêchez les batteries de sortir lor

Página 36 - EFFET IMG

DE42, Wählen Sie [DPOF] mit der Steuertaste V, und drücken Sie dann EXEC., Wählen Sie [EIN] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn Sie

Página 37 - (quatre images)

Verwendung von BewegtbildernDE43Bewegtbild-Aufnahme, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.• Bei der Bewegtbildaufn

Página 38 - 101-0006

DE44AufnahmezeitDie Aufnahmezeit hängt von der Kapazität des „Memory Stick“ ab. Verwenden Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgende Tabelle a

Página 39

Verwendung von BewegtbildernDE45, Drücken Sie EXEC.Das Bewegtbild wird wiedergegeben.So beenden Sie die WiedergabeDrücken Sie EXEC.Anzeigen während de

Página 40 - CHG DOSS LEC

DE46Löschen von Bildern, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Wählen Sie das zu löschende Bild mit den Steuertaste

Página 41 - Visualisation d’images fixes

Löschen von BildernDE47, Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC.Wenn die Meldung „MEMORY STICK ZUGRIFF“ verschwindet, ist da

Página 42 - SUPPRIM DS DOSS

DE48, Wählen Sie [ ] mit der Steuertaste V, und drücken Sie dann EXEC. Wählen Sie [FORMATIEREN] mit den Steuertasten v/V, und drücken Sie dann EXEC. •

Página 43

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE49Kopieren von Bildern zum Computer — Für Anwender von WindowsEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Microsoft

Página 44

DE50Installieren des USB-TreibersWenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.Wenn der USB-Treiber einmal installi

Página 45 - Durée de prise de vue

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE51Installieren von „Image Transfer“Mit Hilfe der Software „Image Transfer“ können Sie Bilder automatisch zu Ihrem C

Página 46 - , Appuyez sur EXEC

FR14Indicateur de charge restante (lors de l’utilisation de batteries au nickel-hydrure métallique)À mesure que la charge des batteries diminue lors d

Página 47 - Effacement d’images

DE52g Klicken Sie auf [Finish].Das Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assietent) wird geschlossen.Wenn Sie die Installation von „ImageMixer

Página 48

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE53Anschließen der Kamera an Ihren Computera Schieben Sie den „Memory Stick“ mit den zu kopierenden Bildern in die K

Página 49 - FORMATAGE

DE54PTrennen des USB-Kabels vom Computer oder Herausnehmen des „Memory Stick“ aus der Kamera während der USB-VerbindungFür Anwender von Windows 2000,

Página 50 - ImageMixer

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE55c Heben Sie die Einstellung auf.1 Klicken Sie auf [AutoPlay].2 Stellen Sie [Content type] auf [Pictures] ein.3 Ak

Página 51 - Installation du pilote USB

DE56c Kopieren Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop in den Ordner „My Documents“.Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ kopiert.•

Página 52 - Transfer »

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE57d Wählen Sie einen Namen und einen Zielordner für Ihre Bilder aus, und klicken Sie dann auf [Next].Der Bildkopier

Página 53 - Installation

DE58Bilddatei-Speicheradressen und DateinamenDie mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert.Beispiel: Fü

Página 54 - Raccordement de l’appareil

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE59Kopieren von Bildern zum Computer — Für Anwender von MacintoshEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Mac OS

Página 55 - PDébranchement du câble

DE60a Installieren des USB-Treibers1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.Der Modellwahl

Página 56 - Modification des

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE61Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer“Mit „ImageMixer Ver.1.5 for Sony“ können Sie eine Video-CD erzeugen. Sie

Página 57 - « Image Transfer »

PréparationFR15Utilisation de l’appareil à l’étrangerSources d’alimentationVous pouvez utiliser cet appareil avec le chargeur de batterie fourni dans

Página 58 - Visualisation d’images sur

DE62StörungsbehebungFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in

Página 59 - Destinations de stockage

StörungsbehebungDE63Aufnahme von Standbildern/BewegtbildernDie Akkus sind zu schnell erschöpft.• Sie verwenden die Kamera für Aufnahme/Wiedergabe an e

Página 60 - Si votre ordinateur ne

DE64Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen.• Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. p Dies ist k

Página 61

StörungsbehebungDE65Anzeigen von BildernLöschen von BildernComputer Symptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera gibt keine Bilder wieder. • Der Moduswa

Página 62 - Pour l’édition Macintosh

DE66Der Computer erkennt die Kamera nicht.• Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel. • Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. • [USB]

Página 63 - Dépannage

StörungsbehebungDE67„Memory Stick“Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer.——p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver.1.5 for Sony“

Página 64

DE68SonstigesSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera funktioniert nicht.• Die Akkus sind schwach. (Die Anzeige E erscheint.)• Das USB-Kabel ist ange

Página 65 - (pas de flash)

StörungsbehebungDE69Warn- und HinweismeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeKEIN MEM

Página 66 - Ordinateurs

DE70VERGRÖSSERTE WIEDERGABEFEHLER• Sie haben versucht, eine mit einem anderen Gerät erzeugte Datei vergrößert wiederzugeben.• Vergrößerte Wiedergabe i

Página 67

StörungsbehebungDE71Die Kamera ist mit einer Selbstdiagnose-funktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit einer Kombination a

Página 68 - « Memory Stick »

FR16Comment utiliser les touchesPour changer les réglages actuels de l’appareil, faites apparaître le menu et utilisez les touches de commande pour ef

Página 69

DE72MenüpostenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils ver

Página 70 - Avertissements et messages

ZusatzinformationenDE73Bei Einstellung des Moduswahlschalters auf oder (bei Wahl von [ ] in den Menüeinstellungen)Bei Einstellung des Moduswahlsch

Página 71 - Message Signification/Remède

DE74Die folgenden Menüposten sind unabhängig von der Stellung des Moduswahlschalters immer verfügbar.Wenn [ ] in den Menüeinstellungen gewählt wirdWen

Página 72 - Affichage d’autodiagnostic

ZusatzinformationenDE75VorsichtsmaßnahmenLassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen• An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in einem in praller

Página 73 - Paramètres du menu

DE76Wenn Sand, Schmutz oder Salzwasser an der Kamera haftenFalls Sie die Kamera mit Salz oder Schmutz überkrustet liegen lassen, können die Metallteil

Página 74

ZusatzinformationenDE77Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Skipiste) in einen aufg

Página 75

DE78Informationen zum „Memory Stick“Der „Memory Stick“ ist ein neuartiger, kompakter, tragbarer und vielseitiger IC-Datenträger, dessen Speicherkapazi

Página 76 - Précautions

ZusatzinformationenDE79– An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos– An Orten, die direktem S

Página 77 - Informations complémentaires

DE80Hinweise zum Ladegerät• Laden Sie außer Nickel-Metallhydrid-Akkus von Sony keine anderen Batterien in dem mit Ihrer Kamera gelieferten Ladegerät.

Página 78 - Batterie-bouton interne

ZusatzinformationenDE81Überprüfen des O-Rings und der O-Ring-BerührungsflächeÜberprüfen Sie den O-Ring und die O-Ring-Berührungsfläche an einem Ort, d

Página 79

PréparationFR17, Spécifiez la valeur numérique avec les touches de commande v/V, puis appuyez sur EXEC.L’élément à régler est indiqué par v/V. Une foi

Página 80

DE82d Schließen Sie die Wasserschutzabdeckung.e Verriegeln Sie die Sicherheitssperre.Abnehmen/Anbringen des O-RingsWenn Sie den O-Ring zum Auswechseln

Página 81 - Joint torique

ZusatzinformationenDE83Technische Datenx Kamera[System]Bildwandler6,72-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7)PrimärfarbenfilterGesamte Pixelzahl der Kameraca. 2 112

Página 82

DE84LCD-Monitor-AnzeigenBei Standbild-AufnahmenA Bildgrößen-Anzeige (20, 33)B Akku-Restzeitanzeige (14)C Blitzmodusanzeige (25)/Anzeige für Rote-Augen

Página 83 - Durée de service du joint

ZusatzinformationenDE85Bei StandbildwiedergabeA Bildgrößen-Anzeige (20, 33)B Drucksymbol-Anzeige (41)C Anzeige für vergrößerte Wiedergabe/Vergrößerung

Página 84 - Spécifications

DE86IndexIndexAAbschaltautomatik ... 15AE/AF-Speicheranzeige ... 22Ändern des A

Página 85

IndexDE87MMemory StickAnzahl der speicherbaren Bilder ...21Aufnahmezeit ...44Einsetzen/Heraus

Página 90 - Für Kunden in Deutschland

FR18Insertion et retrait d’un « Memory Stick », Faites glisser le curseur de verrouillage et le bouton OPEN dans le sens de la flèche et ouvrez le cou

Página 91

Sony Corporation Printed in Japan307872421Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestan

Página 92

Prise de vue d’images fixesFR19 , Fermez le couvercle intérieur et faites-le glisser dans le sens de la flèche pour le verrouiller.

Página 93 - Richtiges Halten der Kamera

FR2Chargeur de batteriePour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas v

Página 94 - Inhaltsverzeichnis

FR20Sélection du format des image fixes, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.Le menu apparaît s

Página 95 - Zusatzinformationen

Prise de vue d’images fixesFR21Format d’imageVous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) en fonction du type d’image que vous désirez pre

Página 96 - Bezeichnung der Teile

FR22Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage automatique, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.Le nom d

Página 97

Prise de vue d’images fixesFR23, Enfoncez complètement le déclencheur.Un bip se fait entendre. Lorsque « ENREGISTREMENT EN COURS » disparaît de l’écra

Página 98 - Laden der Akkus

FR24Affichage de l’écran LCD pendant la prise de vueVous pouvez sélectionner [AFFICH] sous [ ] avec MENU et les touches de commande v/V pour allumer o

Página 99 - Metallhydrid-Akkus

Prise de vue d’images fixesFR25, Sélectionnez [ACTIVÉ] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disp

Página 100 - Einlegen der Batterien

FR26 (flash toujours actif) : Le flash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant. (pas de flash) : Le flash ne se déclenche pas.• Il n’est pas po

Página 101 - Vorbereitung

Prise de vue d’images fixesFR27Création d’un nouveau dossier, Set the mode switch to , then press MENU.Le menu apparaît sur l’écran LCD.• Vous pouvez

Página 102

FR28Sélection du dossier d’enregistrement, Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran LCD.• Vous pouvez é

Página 103 - Kamera im Ausland

Prise de vue d’images fixesFR29, Sélectionnez [OK] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaî

Página 104 - Gebrauch der

FR3Avant d’utiliser votre appareilRemarques sur les performances d’étanchéité• Cet appareil est conforme à IEC60529 IPX6* et IPX7** et peut être expos

Página 105

FR30Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scènePour une prise de vue sous l’eau, de sujets en mouvement, de portraits, de personnes la

Página 106

Prise de vue d’images fixesFR31 Mode nuitCe mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance nocturne.• Notez que plus

Página 107 - Standbild-Aufnahme

FR32Pour abandonner la sélection de scèneAppuyez plusieurs fois sur V (SCENE) jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’indicateur (Auto).• Si le menu est affich

Página 108 - Einstellen der Standbildgröße

Prise de vue d’images fixesFR33, Sélectionnez [ ] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [MISE AU P] avec les touches de com

Página 109 - Bildgröße

FR34Prise de vue de cinq images en rafale — Rafale, Placez le commutateur de mode sur et appuyez sur MENU.Le menu apparaît sur l’écran LCD.• Vous ne

Página 110

Prise de vue d’images fixesFR35, Enfoncez le déclencheur à mi-course, puis maintenez-le complètement enfoncé.Jusqu’à cinq images sont enregistrées tan

Página 111 - AUFNAHME

FR36, Sélectionnez [ ] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Sélectionnez [EFFET IMG] avec la touche de commande V, puis appuyez sur EXE

Página 112 - LCD-Monitoranzeige während

Visualisation d’images fixesFR37Visualisation d’images fixes sur l’écran LCDVous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiateme

Página 113 - SELB AUSLÖS

FR38, Sélectionnez l’image fixe désirée avec les touches de commande v/V.v : pour afficher l’image précédenteV : pour afficher l’image suivante210:30A

Página 114 - Anlegen oder Auswählen

Visualisation d’images fixesFR39Sélection du dossier et lecture d’images — Dossier, Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur MENU.Le menu

Página 115 - Anlegen eines neuen Ordners

FR4Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareilCeci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, ma

Página 116 - PM2003 7 4

FR40, Sélectionnez [OK] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossier sélectionné

Página 117 - : 102MSDCF

Visualisation d’images fixesFR41Agrandissement d’une image — Lecture agrandieVous pouvez faire un zoom avant sur une image prise avec l’appareil pour

Página 118 - — Szenenwahl

FR42Sélection des images à imprimer — Marque d’impression (DPOF)Vous pouvez marquer des images fixes prises avec l’appareil afin de les faire tirer ou

Página 119 - Vivid-Nature-Modus

Visualisation d’images fixesFR43, Sélectionnez [DPOF] avec la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC., Sélectionnez [ACTIVÉ] avec la touche de co

Página 120

FR44Prise de vue de films, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.• Il n’est pas possible d’enregistrer du son pour les f

Página 121

Prise de vue et visualisation de filmsFR45Durée de prise de vueLa durée de prise de vue dépend de la capacité du « Memory Stick ». Consultez le tablea

Página 122 - Hinzufügen von Spezial

FR46, Appuyez sur EXEC.Le film est lu.Pour arrêter la lectureAppuyez sur EXEC.Indicateurs lors de la visualisation de filmsLes indicateurs de l’écran

Página 123

Effacement d’imagesFR47Effacement d’images, Placez le commutateur de mode sur , mettez l’appareil sous tension.Appuyez sur les touches de commande v/

Página 124 - Wiedergabe von Standbildern

FR48, Sélectionnez [OK] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC.Lorsque le message « ACCÈS AU MEMORY STICK » disparaît, ceci indique que l

Página 125

Effacement d’imagesFR49, Sélectionnez [ ] avec la touche de commande V, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [FORMATER] avec les touches de commande v/

Página 126

FR5Comment tenir l’appareilLors d’une prise de vue, veillez à ne pas placer les doigts devant le flash ou l’objectif.Vérifiez l’écran LCD pour vous as

Página 127

FR50Copie d’images sur l’ordinateur — Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation : Microsoft

Página 128

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR51• Cette section décrit l’écran de Windows Me comme exemple. Les opérations requises peuvent différer selon

Página 129 - IM ORDN LÖSCH

FR52e Cliquez sur [Yes, I want to restart my computer now] (Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish].L’ordinateur redémar

Página 130

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR53e Sélectionnez le dossier où vous désirez effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next].Sélectionnez le

Página 131 - Bewegtbild-Aufnahme

FR54b Suivez les instructions apparaissant sur les écrans successifs.Installez « ImageMixer » en suivant les instructions à l’écran.• Si vous utilisez

Página 132 - LCD-Monitor

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR55• Notez que la mise sous tension n’est pas possible s’il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil.• Si

Página 133 - , Drücken Sie EXEC

FR56— Windows XPRaccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB.« Image Transfer » démarre automatiquement et les images sont automatiquemen

Página 134 - Löschen von Bildern

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR57Copie d’images sans utiliser « Image Transfer »— Windows 98/98SE/2000/MeSi « Image Transfer » n’est pas par

Página 135

FR58— Windows XPCopie d’images à l’aide de l’assistant de lecture automatique de Windows XPa Établissez une connexion USB (page 54). Ciquez sur [Copy

Página 136 - FORMATIERVORGANG

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR59Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichierLes fichiers des images enregistrées avec l

Página 137

FR6Table des matièresAvant d’utiliser votre appareil...3Comment tenir l’appareil...5Identification des pièces...

Página 138 - Treibers

FR60Copie des images sur l’ordinateur — Pour les utilisateurs de MacintoshEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation: Mac OS

Página 139 - Transfer“

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR61a Installation du pilote USB1 Allumez l’ordinateur et placez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM.L’écra

Página 140 - „ImageMixer“

FR62Création d’un CD vidéo à l’aide d’« ImageMixer »Vous pouvez créer un CD vidéo à l’aide d’« ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Vous pouvez lire des CD

Página 141 - USB-MODE:NORMAL

DépannageFR63DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les t

Página 142 - PTrennen des USB-Kabels

FR64Prise de vue d’images fixes/filmsVous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension.• Les batteries ne sont pas correctement installées.• Les b

Página 143 - „Image Transfer“

DépannageFR65Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.• Le phénomène de maculage s’est produit. p Ceci n’es

Página 144

FR66Visualisation d’imagesEffacement d’imagesOrdinateurs Symptôme Cause SolutionL’appareil ne lit pas les images. • Le commutateur de mode ne se trou

Página 145 - Computer

DépannageFR67Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.• Vous n’utilisez pas le câble USB fourni. • Le câble USB n’est pas correctement connecté. •

Página 146 - Bilddatei-Speicheradressen

FR68« Memory Stick »L’image est perturbée par du bruit lorsque vous visionnez un film sur l’ordinateur.• Le film est lu directement depuis le « Memory

Página 147 - USB-Anschluss besitzt

DépannageFR69DiversSymptôme Cause SolutionL’appareil ne fonctionne pas.• Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.)• Le câble USB

Página 148

FR7Dépannage...63Avertissements et messages...70Affichage d’autodiagnostic— Si un code co

Página 149 - Für die Macintosh-Ausgabe

FR70Avertissements et messagesLes messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/RemèdePAS DE MEMORY STICK• Insérez un « Memory

Página 150 - Störungsbehebung

DépannageFR71ERREUR LECTURE AGRANDIE• Vous essayez d’effectuer une lecture agrandie pour un fichier ayant été créé sur un autre matériel.• La lecture

Página 151

FR72Affichage d’autodiagnostic— Si un code commençant par une lettre apparaîtCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette f

Página 152 - (Blitzsperre)

Informations complémentairesFR73Paramètres du menuLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Seules

Página 153 - Anzeigen von Bildern

FR74Lorsque le commutateur de mode est sur ou (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu)Lorsque le commutateur de mode est sur (qua

Página 154

Informations complémentairesFR75Les menus suivants sont disponibles quelle que soit la position du commutateur de mode.Quand [ ] est sélectionné dans

Página 155 - „Memory Stick“

FR76PrécautionsNe laissez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds (voiture garée au soleil, par exemple). Le boîtier de l’appa

Página 156 - Sonstiges

Informations complémentairesFR77Lorsque l’appareil a été mouillé• Essuyez les gouttes d’eau sur le boîtier avec un chiffon doux, propre et sec.• Notez

Página 157 - Warn- und Hinweismeldungen

FR78Remarque sur la température de fonctionnementCet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F)

Página 158 - WIEDERGABEFEHLER

Informations complémentairesFR79« Memory Stick »Le « Memory Stick » est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et pol

Página 159 - Selbstdiagnose-Anzeige

FR8Identification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.2143567q;89A Flash

Página 160 - Menüposten

FR80Remarques sur l’utilisation du « Memory Stick Duo » (non fourni)• Pour utiliser un « Memory Stick Duo » sur cet appareil, insérez Memory Stick Duo

Página 161

Informations complémentairesFR81Chargeur de batterie• Ne chargez que des batteries au nickel-hydrure métallique Sony dans le chargeur de batterie four

Página 162 - DATUM-/UHREINSTEL

FR82Contrôle du joint torique et de la surface de portée du joint toriqueContrôlez le joint torique et la surface de portée du joint torique dans un e

Página 163 - Vorsichtsmaßnahmen

Informations complémentairesFR83Retrait/mise en place du joint toriqueLorsque vous retirez le joint torique pour le remplacer, le nettoyer ou le contr

Página 164

FR84Spécificationsx Appareil photo[Système]Dispositif d’imageCCD couleur 6,72 mm (type 1/2,7)Filtre à couleurs primairesNombre total de pixels de l’ap

Página 165 - Hinweise zur internen

Informations complémentairesFR85Affichage de l’écran LCDLors d’une prise de vue d’images fixesA Indicateur de format d’image (20, 34)B Indicateur de c

Página 166 - Hinweise zum Gebrauch des

FR86Lors d’une prise de vue de filmsA Indicateur de mode d’enregistrement (44)B Indicateur de charge restante (14)C Indicateur de mise au point prépro

Página 167 - Nickel-Metallhydrid-Akkus

Informations complémentairesFR87Lors d’une lecture d’images fixesA Indicateur de format d’image (20, 34)B Indicateur de marque d’impression (DPOF) (42

Página 168 - Hinweise zum O

FR88IndexIndexAAffichage d’autodiagnostic ... 72Alimentationbatterie ...

Página 169 - Überprüfen des O-Rings und

IndexFR89LLecture agrandie ...41MMarque d’impression (DPOF) ...42Memory Stickdurée

Página 170 - O-Ring-Lebensdauer

FR9qs87621439qa05A Écran LCDB Témoin POWER (15)C Touche POWER (15)D Touche MENU (16)E Commutateur de mode: Pour visualiser les images (37): Pour une p

Página 171 - Technische Daten

DE2Hinweise zum LadegerätUm Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Sch

Página 172 - LCD-Monitor-Anzeigen

DE3Bevor Sie Ihre Kamera benutzenHinweise zur Wasserdichtfähigkeit• Diese Kamera entspricht IEC60529 IPX6* und IPX7** und kann an Orten, die Spritzwas

Página 173 - Bei Bewegtbildwiedergabe

DE4Hinweis zum „Memory Stick“Diese Kamera schaltet sich aus, wenn die Innenabdeckung geöffnet wird. Unterlassen Sie das Öffnen der Innenabdeckung, wäh

Página 174

DE5Warenzeichen• „Memory Stick“, , und „MagicGate Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.• „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen d

Página 175

DE6InhaltsverzeichnisBevor Sie Ihre Kamera benutzen...3Richtiges Halten der Kamera...5Bezeichnung der Teile ...

Página 176

DE7Störungsbehebung...62Warn- und Hinweismeldungen ...69Selbstdiagnose-Anzeige— Falls ein Code erscheint,

Página 177

DE8Bezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.2143567q;89A Blitz (25)B Selbstauslöserlampe (25)

Página 178

DE9qs87621439qa05A LCD-MonitorB Lampe POWER (15)C Taste POWER (15)D Taste MENU (16)E Moduswahlschalter: Zum Anzeigen von Bildern (36): Zum Aufnehmen v

Página 179

DE10Vorbereiten der BatterienVerwenden Sie die folgenden Batterien in dieser Kamera.Verwendbare BatterienHR11/45: HR03 (Größe AAA) Nickel-Metallhydrid

Página 180 - 307872421

VorbereitungDE11LadezeitDieser Wert repräsentiert die erforderliche Zeit, um völlig entladene Nickel-Metallhydrid-Akkus mit dem mitgelieferten Ladeger

Comentários a estes Manuais

Sem comentários