Sony DSLR-A100K Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony DSLR-A100K. Sony DSLR-A100W DSLR-A100 Boîtier avec objectif zoom standard et téléobjectif Mode d’emploi Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 319
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DSLR-A100 2-681-187-22 (1)
Printed in Malaysia
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo prodotto
e risposte alle domande più comuni sono
reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Des informations complémentaires sur ce
produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d’assistance client.
© 2006 Sony Corporation
2-681-187-22 (1)
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Guide de l’utilisateur/
Dépannage
FR
Fotocamera reflex digitale
Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi
IT
100
DSLR-A100
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/lecture des images avec
votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la
fotocamera.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de
besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
la “Prima leggere questo” (volume separato) e conservarli per
riferimenti futuri.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 318 319

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Soluzione dei problemi

DSLR-A100 2-681-187-22 (1)Printed in MalaysiaImprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques vo

Página 2 - ATTENTION

FR10Lorsque le sujet se trouve hors du cadre de mise au point (Verrouillage de la mise au point)En mode de mise au point automatique, placez normaleme

Página 3

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR100 Menu de réglage 3Les réglages par défaut sont marqués par .Pendant la prise de vue, l’affichag

Página 4 - Points noirs, blancs

Menu de réglagePour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR101Avant l’effacement d’images ou dossiers, un écran de confirmation tel que « Effac

Página 5 - Table des matières

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR1025 Nettoyez la surface du CCD et les parties autour avec un pinceau soufflant.• Ne touchez pas le

Página 6 - Utilisation du menu

FR103Utilisation de votre ordinateurUtilisation de votre ordinateurUtilisation de votre ordinateur WindowsPour plus d’informations sur l’utilisation d

Página 7

FR104L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil.Environnement recommandé pour la copie d’imagesSystème d’exploitat

Página 8 - Index 154

FR105Utilisation de votre ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit la marche à suivre en prenant un ordinateur Windows comme exem

Página 9 - Mise au

FR106• Sous Windows XP, l’assistant de lecture automatique apparaît sur le bureau.• Pour Windows 2000/Me, procédez comme indiqué dans la section « Éta

Página 10

Utilisation de votre ordinateurFR1073 Cliquez sur la case à cocher des images que vous ne désirez pas copier pour la décocher, puis cliquez sur [Next]

Página 11

FR108Cette section décrit un exemple de copie d’images vers le dossier « My Documents ».Si l’écran n’apparaît pas, enfoncez le déclencheur à mi-course

Página 12 - Exposition

Utilisation de votre ordinateurFR109Cette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « My Documents ».1 Cliquez sur [Start

Página 13 - Effets de l’éclairage

FR112 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo.3 Enfoncez complètement

Página 14

FR110Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur le support d’enregistrement.Exemple : visualisation de do

Página 15 - Identification des pièces

FR111Utilisation de votre ordinateurVisualisation des fichiers d’images stockés sur un ordinateur avec votre appareilCette section décrit la marche à

Página 16

FR112Installation du logiciel (fourni)Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme il est indiqué ci-dessous.• Sous Windows 2000/XP,

Página 17 - Fixation de la bandoulière

FR113Utilisation de votre ordinateurUtilisation du logiciel (fourni)Le logiciel vous permet de mieux exploiter les images de votre appareil.Cette sect

Página 18 - Indicateurs à l’écran

FR1143 Importez les images.Pour démarrer l’importation des images, cliquez sur le bouton [Import] (importer).Les images sont importées, par défaut, da

Página 19 - Écran LCD (Affichage des

Utilisation de votre ordinateurFR115Écran d’affichage des heures• Pour obtenir une liste des images d’une année ou mois particulier, cliquez sur cette

Página 20 - Écran LCD (lecture d’images

FR116Préparation des images stockées sur l’ordinateur pour les visualiserPour les visualiser, enregistrez le dossier qui contient les images comme l’u

Página 21 - Affichage Indication

Utilisation de votre ordinateurFR117Pour désinstaller le « Picture Motion Browser »1 Cliquez sur [Start] t [Control Panel] (Pour Windows 2000/Me : [St

Página 22 - Position verticale

FR118Utilisation de votre ordinateur MacintoshVous pouvez copier des images sur votre ordinateur ou modifier un fichier de données RAW avec « Image Da

Página 23 - Nombre d’images

Utilisation de votre ordinateurFR1194 Visualisez les images sur l’ordinateur.Double-cliquez sur l’icône du disque dur t fichier d’image désiré dans le

Página 24 - Taille d’image : L:10M

FR12Vous pouvez créer des images variées en réglant la vitesse d’obturation et l’ouverture. L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appar

Página 25 - Carte CF 750 environ

FR120Impression des imagesComment imprimer des imagesImpression directe à l’aide d’une imprimante compatible PictBridge (page 121)Vous pouvez imprimer

Página 26 - Déroulement des opérations

FR121Impression des imagesImpression directe des images à l’aide d’une imprimante compatible PictBridgeMême si vous ne disposez pas d’un ordinateur, v

Página 27 - Confirmation de l’image prise

FR1221 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension.L’écran suivant apparaît :• Si l’écran n’apparaît pas, enf

Página 28 - Non disponible Disponible

Impression des imagesFR1234 Appuyez sur le centre du pavé de commande.L’écran de confirmation d’impression apparaît.5 Appuyez à nouveau sur le centre

Página 29 - Crépuscule

FR1242 (Page 2)[Taille papier][Mise en page][Qualité impr.][Impr. données]3 (Page 3)[DPOF Imprimer] Réglage impr.9×13cmCarte Hagaki13×18cmA4Carte 5×7,

Página 30 - Décalage de programme

FR125DépannageDépannageDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 125 à 1

Página 31

FR126Rien ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé.• Avec le réglage par défaut, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie si

Página 32

FR127DépannageL’enregistrement prend très longtemps.• La fonction de réduction de bruit est activée (page 82). Ceci n’est pas une anomalie.• Vous effe

Página 33

FR128L’horodatage est incorrect.• Réglez correctement la date et l’heure (page 97, t étape 3 de « Lisez ceci en premier »).La valeur d’ouverture et/ou

Página 34 - Exposition manuelle

FR129DépannageL’image est floue.• L’image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour conséquence un bougé. Il est recommandé d’utiliser l

Página 35

FR13La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumièreLes ton

Página 36 - Décalage manuel

FR130Vous ne pouvez pas effacer une image.• Annulez la protection (page 86).• Vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec taquet de protection en écrit

Página 37

FR131DépannageVous ne parvenez pas à copier des images.• Établissez la liaison USB en connectant correctement l’appareil à l’ordinateur (page 106).• U

Página 38

FR132Toutes les images importées sont affichées sur le calendrier avec la date Janvier 1.• La date n’a pas été réglée sur l’appareil. Réglez la date s

Página 39 - Molette de fonction

FR133DépannageVous ne parvenez pas à insérer une carte CF/un Microdrive.• Insérez-le dans le bon sens (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »).Vous ne

Página 40 - Touche AF spot

FR134Impossible d’imprimer les images.• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à l’imprimante à l’aide du câble USB.• Mettez l’impriman

Página 41 - ( : Réglage par défaut)

FR135DépannageL’appareil ne fonctionne pas.• Utilisez le type de batterie utilisable avec cet appareil (page 141).• La charge de la batterie est faibl

Página 42 - Correspondance zone

FR136Messages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.Batterie incompatible. Utiliser le modèle correct.• La b

Página 43 - Bal. blancs préprogrammée

DépannageFR137Aucune image sélectionnée.• Vous avez essayé d’effacer des images sans sélectionner aucune image à effacer.Image protégée.• Vous avez es

Página 44 - Température de couleur

FR138Divers« Memory Stick »Un « Memory Stick » est un support d’enregistrement à circuit intégré portable et compact. Les types de « Memory Stick » po

Página 45 - Balance personnalisée

DiversFR139• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement.• N’utilisez pas ou ne

Página 46 - Optimis dynamique

FR14Sélection de la taille d’image à utiliserLes réglages par défaut sont marqués par .* Les images enregistrées avec l’appareil sont de même rapport

Página 47 - Sélection du mode couleur/DEC

FR140Carte CF/Microdrive• Lorsque vous utilisez un support d’enregistrement pour la première fois, formatez-le avec cet appareil.• Les données peuvent

Página 48 - Mode de mise au point

FR141DiversBatterieN’utilisez qu’une batterie NP-FM55H. Notez que les batteries NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées.Charge de la batterie

Página 49

FR142Chargeur de batteriex Chargeur de batterie• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie série NP-FM dans le chargeur de batterie (fourni) a

Página 50 - ModeAutofocus

FR143DiversAccessoires en optionCette section indique comment raccorder et utiliser des accessoires courants pour cet appareil.Pour plus d’information

Página 51 - (AF Continu)

FR144Le clip de télécommande se trouvant sur la bandoulière vous permet de maintenir le cordon en place.Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM Un flash puissant co

Página 52 - Mode flash

FR145DiversCeci signifie que vous disposez d’un plus vaste choix de valeurs d’ouvertures. Même lorsque vous utilisez le flash, vous pouvez augmenter l

Página 53 - (Sans fil WL)

FR146Précautionsx N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tel

Página 54

DiversFR147x Condensation d’humiditéSi vous déplacez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l

Página 55 - Mode mesure

FR148SpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareil Appareil reflex mono-objectif numérique avec flash interne et objectifs interchangeablesObje

Página 56

DiversFR149[Divers]PictBridge CompatibleExif Print CompatiblePRINT Image Matching IIICompatibleDimensions 133,1 × 94,7 × 71,3 mm(5 1/4 × 3 3/4 × 2 7/8

Página 57 - Touche centrale

Avant l’utilisationFR15Avant l’utilisationIdentification des pièces* Ne touchez pas directement ces pièces.Pour les informations sur leur utilisation

Página 58 - Prise de vue en rafale

FR150Réinitialisation aux réglages par défautz : réinitialiséa : non réinitialisé* t Pages de « Lisez ceci en premier »Avec molette ou toucheA : Prise

Página 59 - (Fourch.:0,7Ev cont.)

FR151DiversC : Réinitialisation de fonction d’enregistrement (page 84)D : Réinitialisation aux réglages par défaut (page 102)1)« Continu » en mode Act

Página 60 - Bracketing simple

FR152Menu de personnalisationA : Prise de vue AUTO (page 28)B : Sélection de scène (page 29)C : Réinitialisation de fonction d’enregistrement (page 84

Página 61

FR153DiversMenu de réglageA : Prise de vue AUTO (page 28)B : Sélection de scène (page 29)C : Réinitialisation de fonction d’enregistrement (page 84)D

Página 62 - Réglage de l’exposition

FR154IndexIndexAActivités sportives ...29Adaptateur secteur/chargeur ...143Adobe RVB ...47AF automatique...

Página 63 - Réglez dans le sens –

IndexFR155FFiltre CC ...44Fine ...80Flash...44Flash

Página 64

FR156OŒilleton d’oculaire...38Ombre...44Optimiseur de plage dynamique...46Ordinateur...

Página 65 - (verrouillage AE) :

IndexFR157TTaille d’image ...13Taquet de protection en écriture...138Taux de compression ...14, 80Télécommande

Página 66

FR158Marques• est une marque de Sony Corporation.• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », ,

Página 68 - Mise au point manuelle

FR16M Molette de correction dioptrique (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)N Pour la prise de vue : Touche +/– (Exposition) (34, 62)Pour la visual

Página 69 - : Dossiers

IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Sostituire la batteria esclusivamente

Página 70

IT3Note sull’uso della fotocameraTipi di “Memory Stick” utilizzabili (non in dotazione)Ci sono due tipi di “Memory Stick”.“Memory Stick”: non è possib

Página 71 - Affichage de l’histogramme

IT4• Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. Il pacco batteria, il coperchio della slitta, ecc. potreb

Página 72

IT5IndiceNote sull’uso della fotocamera ...3Tecniche di base per immagini migliori...

Página 73 - Rotation d’une image

IT6 Regolazione dell’esposizione ... 63 Blocco dell’esposizione (Blocco AE)...

Página 74 - Agrandissement d’images

IT7 Menu di riproduzione 2 ...89Proiez. Diapo. Impost.DPOF Menu personalizzato 1...

Página 75 - 1 Connectez l’appareil au

IT8Per l’uso con il computer Windows ...105Copia delle immagini sul computer...

Página 76

IT9Tecniche di base per immagini miglioriQuando si guarda nel mirino o si preme a metà il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la

Página 77

IT10Quando il soggetto è al di fuori del quadro di messa a fuoco (Blocco di messa a fuoco)Normalmente, nel modo di messa a fuoco automatica, posiziona

Página 78

IT112 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre la ripresa.3 Premere completamen

Página 79 - Liste des menus

FR17Avant l’utilisationFixation de la bandoulièreCet appareil comporte deux crochets pour la fixation de la bandoulière. Fixez l’extrémité avec clip d

Página 80 - Menu d’enregistrement 1

IT12È possibile creare varie immagini regolando la velocità dell’otturatore e l’apertura del diaframma. L’esposizione è la quantità di luce che la fot

Página 81 - Lecture inst

IT13Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.Esempio: Il colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di lu

Página 82 - Dém. ocul. AF

IT14Selezione della dimensione dell’immagine per l’usoLe impostazioni predefinite sono contrassegnate con .* Le immagini vengono registrate nello ste

Página 83 - Menu d’enregistrement 2

IT15Prima del funzionamentoPrima del funzionamentoIdentificazione delle parti* Non toccare direttamente queste parti.Per i dettagli sul funzionamento

Página 84 - (page 150)

IT16M Manopola di regolazione diottrica (t passo 5 in “Prima leggere questo”)N Per la ripresa: Tasto +/– (Esposizione) (34, 63)Per la visione: Tasto

Página 85 - Menu de lecture 1

Prima del funzionamentoIT17Applicazione della tracollaQuesta fotocamera è dotata di due ganci per applicare la tracolla. Applicare l’estremità della t

Página 86 - :Valider

IT18Indicatori sul monitorPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.MirinoABDisplay IndicazioneQuadri di messa a fuoco grandango

Página 87 - Format Index

Prima del funzionamentoIT19Monitor LCD (Display delle informazioni sulla registrazione)• La precedente illustrazione è per il display completo nella p

Página 88 - Menu de lecture 2

IT20Guida operativaL’operazione successiva potrebbe essere indicata sulla parte inferiore del monitor LCD.Monitor LCD (Riproduzione ad immagine singol

Página 89 - Imprime index

Prima del funzionamentoIT21Monitor LCD (Display dell’istogramma)Display IndicazioneImmagine di riproduzione (72)Istogramma (72) Ottimizzatore di gamm

Página 90 - Annuler imp

FR18Indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.ViseurABAffichag

Página 91 - Menu de personnalisation 1

IT22Cambiamento del display di informazioni sulla registrazioneQuando si registra, il monitor LCD sul retro della fotocamera visualizza varie informaz

Página 92 - Rég. sél. Mode

IT23Prima del funzionamentoNumero di immaginiLe tabelle mostrano il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate su un supporto di

Página 93 - IlluminateurAF

IT24Scheda CFDimensione di immagine: L:10M(Unità: Immagini)Dimensione di immagine: M:5.6M (Unità: Immagini)Dimensione di immagine: S:2.5M (Unità: Imma

Página 94 - Menu de personnalisation 2

IT25Prima del funzionamentoIl numero di immagini che può essere registrato quando si usa il pacco batteriaLa tabella mostra il numero approssimativo d

Página 95

IT26Flusso di lavoro operativoIl diagramma indicato sotto mostra il flusso di lavoro per le seguenti operazioni: preparativi, ripresa e riproduzione.

Página 96 - Menu de réglage 1

Prima del funzionamentoIT27Conferma dell’immagine ripresa• Visione delle immagini (t passo 6 in “Prima leggere questo”)• Cancellazione delle immagini

Página 97 - Désactivé

IT28Uso delle funzioni di ripresaUso della manopola del modoImpostare la manopola del modo sulla funzione desiderata.In queste istruzioni per l’uso, l

Página 98 - Menu de réglage 2

IT29Uso delle funzioni di ripresaÈ possibile riprendere con le seguenti impostazioni preselezionate secondo la scena.• È possibile cambiare qualsiasi

Página 99 - Nouv. dossier

IT30 Vista/ritratto notturni• La velocità dell’otturatore è più lenta, perciò si consiglia di usare un treppiede. La funzione Super SteadyShot è anche

Página 100 - Menu de réglage 3

IT31Uso delle funzioni di ripresa1 Impostare la manopola del modo su P.2 Guardare nel mirino o premere a metà il pulsante di scatto finché la velocità

Página 101 - Nettoyer CCD

FR19Avant l’utilisationÉcran LCD (Affichage des informations d’enregistrement)• L’illustration ci-dessus représente l’affichage complet avec l’apparei

Página 102 - Réglage défaut

IT321 Impostare la manopola del modo su A.2 Selezionare un valore dell’apertura usando la manopola di controllo.• La gamma dell’apertura dipende dall’

Página 103 - •Edition d’images

IT33Uso delle funzioni di ripresaÈ possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore. Se si riprende un soggetto in movimento ad una velocità

Página 104 - Environnement matériel et

IT34• Quando si usa il flash, se si chiude l’apertura (un numero F superiore) facendo rallentare la velocità dell’otturatore, la luce del flash non ra

Página 105 - 1 Insérez un support

IT35Uso delle funzioni di ripresa3 Mantenere premuto il tasto +/– (Esposizione) e girare la manopola di controllo per selezionare l’apertura.• Nel mod

Página 106 - 2 Cliquez sur [Next]

IT36z Modo di usare il tasto AEL nel modo manualeMantenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE), l’esposizione determinata dal misuratore viene bloccata

Página 107 - 6 Cliquez sur [Finish]

IT37Uso delle funzioni di ripresaPosa “B” (esposizione lunga)Per tutto il tempo che il pulsante di scatto viene premuto, l’otturatore rimane aperto. È

Página 108 - 1 Double-cliquez sur [My

IT38Per montare il coprioculareQuando si rilascia l’otturatore senza l’uso del mirino, come nell’esposizione per posa “B” o nella ripresa con l’autosc

Página 109 - 1 Cliquez sur [Start] t [My

IT39Uso delle funzioni di ripresaUso della manopola della funzioneImpostare la manopola della funzione sulla funzione desiderata. È possibile impostar

Página 110 - Destinations de stockage des

IT401 Impostare la manopola della funzione sulla posizione desiderata.2 Premere il tasto Fn in modo che appaia la schermata della funzione.3 Seleziona

Página 111

IT41Uso delle funzioni di ripresaÈ possibile regolare la sensibilità ISO e cambiare l’impostazione dell’adeguamento di zona.ISO è un’unità di misurazi

Página 112 - 2 Cliquez sur [Install]

FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Remplacez la batterie par u

Página 113 - 2 Connectez l’appareil à

FR20Guide des opérationsLes opérations suivantes peuvent s’afficher sur la partie inférieure de l’écran LCD.Écran LCD (lecture d’images individuelles)

Página 114 - 3 Importez les images

IT42È possibile impedire che l’immagine diventi sovraesposta o sottoesposta quando si riprende un soggetto ad alta luminosità o a bassa luminosità.1 V

Página 115 - Écran d’affichage des heures

IT43Uso delle funzioni di ripresaNormalmente, la fotocamera regola i toni di colore automaticamente. Tuttavia, è anche possibile regolarli secondo le

Página 116 - 3 Cliquez sur [OK]

IT443 Selezionare la sorgente luminosa desiderata con b/B sul dispositivo di controllo o con la manopola di controllo e poi eseguire le regolazioni fi

Página 117 - Pour quitter

IT45Uso delle funzioni di ripresa3 Impostare la temperatura di colore con v/V/b/B sul dispositivo di controllo.• Selezionare la cifra (posizione delle

Página 118 - 2 Branchez le câble USB

IT46Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzatoAl punto 2 precedente, selezionare [ ] con b/B e poi premere il centro de

Página 119 - 4 Visualisez les images sur

IT47Uso delle funzioni di ripresaIl modo del colore ha delle combinazioni di toni di colore, bilanciamento del bianco, contrasto, saturazione e nitide

Página 120 - Comment imprimer des images

IT48• Se si seleziona il bilanciamento del bianco automatico (pagina 43) si produce un tono di colore più efficace. Usare il bilanciamento del bianco

Página 121 - Étape 1 : Préparation de

IT49Uso delle funzioni di ripresaÈ possibile cambiare il metodo di messa a fuoco. Cambiare il metodo quando è difficile ottenere la messa a fuoco appr

Página 122 - 1 Connectez l’appareil à

IT50• Mentre il dispositivo di controllo o il tasto AF spot viene mantenuto premuto, la messa a fuoco rimane bloccata. Se si mantiene premuto il dispo

Página 123 - Réglages à l’aide du menu

IT51Uso delle funzioni di ripresa3 Selezionare il modo desiderato con b/B sul dispositivo di controllo e poi premere il centro del controllore.( : Imp

Página 124

FR21Avant l’utilisationÉcran LCD (Affichage d’histogramme)Affichage IndicationImage lue (71)Histogramme (71) Optimiseur de plage dynamique (46)L:10M M

Página 125

IT52Imposta il modo del flash e la compensazione del flash.Se si solleva il flash incorporato, il flash lampeggia automaticamente quando l’ambiente ci

Página 126 - Prise de vue

IT53Uso delle funzioni di ripresaPer eseguire la ripresa con flash senza cavo1 Montare il flash esterno sulla fotocamera (pagina 146) ed accendere la

Página 127

IT54Se l’operazione e la funzione del tasto AEL (Blocco AE) sono state cambiateQuando si usa il flash senza cavo, si consiglia di impostare [Tasto AEL

Página 128

IT55Uso delle funzioni di ripresaz Informazioni sui canali del flash senza cavoNon appena si seleziona il flash senza cavo, le informazioni sul canale

Página 129 - Visualisation d’images

IT56z Compensazione dell’esposizione e compensazione del flashLa compensazione dell’esposizione cambia la velocità dell’otturatore, l’apertura e la se

Página 130 - Ordinateurs

IT57Uso delle funzioni di ripresaz Misurazione a multisegmento (misurazione con schema a nido d’ape a 40 segmenti)Questa fotocamera divide lo schermo

Página 131 - Picture Motion Browser

IT58Uso del tasto (Avanzamento)È possibile usare la ripresa continua, l’autoscatto, l’esposizione a forcella, l’esposizione a forcella con bilanciam

Página 132 - « Memory Stick Duo »

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 58IT59Uso delle funzioni di ripresa( : Impostazione predefinita)Quando si mantiene premuto il pulsante di sca

Página 133 - Impression

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 58IT60Dopo aver premuto il pulsante di scatto, l’otturatore viene rilasciato dopo circa dieci secondi o due s

Página 134

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 58IT61Uso delle funzioni di ripresa( : Impostazione predefinita)• Quando si usa il flash, premere il pulsante

Página 135

FR22Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrementLors de l’enregistrement, l’écran LCD au dos de l’appareil affiche diverses informations d

Página 136 - Messages d’avertissement

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 58IT62La scala Ev nella ripresa con esposizione a forcellaQuando si seleziona la ripresa con esposizione a fo

Página 137

IT63Uso delle funzioni di ripresa Regolazione dell’esposizioneÈ possibile modificare manualmente il valore di esposizione determinato dalla fotocamera

Página 138 - « Memory Stick »

IT64z Tecniche di ripresaQuando si riprendono le immagini, la fotocamera determina automaticamente l’esposizione. Quando si riprende un’immagine globa

Página 139

IT65Uso delle funzioni di ripresa Blocco dell’esposizione (Blocco AE)È possibile fissare l’esposizione prima di stabilire la composizione quando si sc

Página 140

IT66Esempio: Quando la composizione è determinata nella scena seguente e si preme il tasto AEL (Blocco AE)I display dell’indicatore sono i seguenti qu

Página 141 - Batterie

IT67Uso delle funzioni di ripresa Sincronizzazione lenta (Ripresa dello sfondo scuro con il flash) Quando si riprende un ritratto all’esterno di notte

Página 142 - Chargeur de batterie

IT68Anteprima della profondità di campoIl mirino mostra un’immagine catturata con l’apertura più ampia. Il cambiamento nell’apertura ha effetto sulla

Página 143 - Accessoires en option

IT69Uso delle funzioni di ripresaMessa a fuoco manualeQuando è difficile ottenere la messa a fuoco corretta nel modo di messa a fuoco automatica, è po

Página 144 - Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM

IT70Uso delle funzioni di visioneCambiamento della schermata di riproduzioneDurante la riproduzione, ad ogni pressione del tasto (Display), la scher

Página 145

IT71Uso delle funzioni di visionePer cancellare tutte le immagini nella cartella È possibile cancellare tutte le immagini nella cartella quando si vis

Página 146 - Précautions

FR23Avant l’utilisationNombre d’imagesLes tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur un support d’enr

Página 147

IT72Visualizzazione dell’istogrammaL’istogramma e i dati di registrazione dell’immagine visualizzata possono essere visualizzati.Premere v sul disposi

Página 148 - Spécifications

IT73Uso delle funzioni di visionez Informazioni sull’istogrammaUn istogramma è la distribuzione della luminanza che mostra quanti pixel di una partico

Página 149 - Chargeur de batterie BC-VM10

IT74Rotazione di un’immagineÈ possibile ruotare un’immagine di riproduzione.1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare nella riproduzione a sin

Página 150 - Avec molette ou touche

IT75Uso delle funzioni di visioneIngrandimento delle immaginiUn’immagine può essere ingrandita per esaminarla più attentamente.1 Premere il tasto (I

Página 151 - Menu de lecture

IT76Visione delle immagini su uno schermo televisivoÈ possibile guardare le immagini su uno schermo televisivo collegando la fotocamera ad un televiso

Página 152 - Menu de personnalisation

Uso delle funzioni di visioneIT77Sistemi di colore del televisoreSe si desidera vedere le immagini su uno schermo televisivo, è necessario un televiso

Página 153 - Menu de réglage

IT78Uso del menuUso delle voci sul menu1 Accendere la fotocamera.2 Premere MENU per visualizzare il menu.3 Selezionare il menu desiderato con b/B sul

Página 154

IT79Uso del menu6 Visualizzare le opzioni con B sul dispositivo di controllo.• Per ritornare alle opzioni del menu, premere b.7 Selezionare l’opzione

Página 155

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT80Elenco dei menu Menu di registrazione (da pagina 81 a 85) Menu di riproduzione (da pagina 86 a 91) Menu

Página 156

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT81Menu di registrazione Menu di registrazione 1Menu di registrazioneLe impostazioni predefinite sono cont

Página 157

FR24Carte CFTaille d’image : L:10M(Unités : Images)Taille d’image : M:5.6M (Unités : Images)Taille d’image : S:2.5M (Unités : Images)CapacitéTaille256

Página 158

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT82• Per i dettagli sulla qualità dell’immagine t pagina 13• Per i dettagli sul numero di immagini che si

Página 159

Menu di registrazionePer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT83L’esposizione lunga rende evidenti i disturbi. Quando la velocità dell’otturatore

Página 160 - AVVERTENZA

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT84 Menu di registrazione 2Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con .Riduce il fenomeno degli

Página 161

Menu di registrazionePer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT85Quando la manopola del modo è impostata su AUTO, P o selezione della scena, il mod

Página 162 - Lunghezza focale

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT86 Menu di riproduzione 1Menu di riproduzioneLe impostazioni predefinite sono contrassegnate con .È poss

Página 163 - Uso delle funzioni di ripresa

Menu di riproduzionePer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT87Formatta il supporto di registrazione.• Notare che eseguendo la formattazione in mo

Página 164 - Uso del menu

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT88È possibile selezionare il formato della schermata dell’indice dalle seguenti impostazioni.Formato indi

Página 165

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT89Menu di riproduzione Menu di riproduzione 2Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con .Riprod

Página 166

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT90Per contrassegnare tutte le immagini1 Selezionare [Tutta scheda] in [ Impost.DPOF].2 Selezionare il nu

Página 167 - Messa a

Menu di riproduzionePer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT91È possibile cancellare i contrassegni (DPOF). In questo modo, anche la stampa del

Página 168

FR25Avant l’utilisationNombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterieLe tableau suivant indique le nombre approximatif

Página 169

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT92 Menu personalizzato 1Menu personalizzatoLe impostazioni predefinite sono contrassegnate con .Selezion

Página 170 - Esposizione:

Menu personalizzatoPer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT93• Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e sul mirino appare “A

Página 171 - Effetti dell’illuminazione

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT94È possibile cambiare la funzione della manopola di controllo nel modo di spostamento manuale e programm

Página 172

Menu personalizzatoPer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT95Quando si preme a metà il pulsante di scatto usando il flash con un’illuminazione bu

Página 173 - Identificazione delle parti

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT96 Menu personalizzato 2Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con .È possibile impostare il bl

Página 174

Menu personalizzatoPer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT97Il sensore dell’occhio situato a destra sotto il mirino determina se il fotografo st

Página 175 - Applicazione della tracolla

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT98 Menu di impostazione 1Menu di impostazioneLe impostazioni predefinite sono contrassegnate con .È poss

Página 176 - Indicatori sul monitor

Menu di impostazionePer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT99Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore si blocca, durante il conteggio all

Página 177 - Monitor LCD (Display delle

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT100 Menu di impostazione 2Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con .Seleziona il metodo usato

Página 178 - Monitor LCD (Riproduzione ad

Menu di impostazionePer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT101Quando si seleziona una cartella di formato standard e ci sono due o più cartelle,

Página 179 - Monitor LCD (Display

FR26Déroulement des opérationsLa marche à suivre pour les opérations suivantes - préparation, prise de vue et lecture - est indiquée ci-dessous. Si né

Página 180 - Posizione verticale

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT102 Menu di impostazione 3Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con .Durante la ripresa, sul m

Página 181 - Numero di immagini

Menu di impostazionePer i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT103Prima di cancellare le immagini o le cartelle, appare una schermata di conferma, c

Página 182 - Dimensione di immagine: L:10M

Per i dettagli sul funzionamento1 pagina 78IT104• Non toccare il CCD con la punta del pennello. Completare la pulizia rapidamente.• Tenere la parte an

Página 183 - Scheda CF Circa 750

IT105Uso del computerUso del computerPer l’uso con il computer WindowsPer i dettagli sull’uso del computer Macintosh, consultare “Uso del computer Mac

Página 184 - Flusso di lavoro operativo

IT106Per un computer collegato alla fotocamera è consigliato il seguente ambiente.Ambiente consigliato per copiare le immaginiOS (preinstallato): Micr

Página 185

IT107Uso del computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descrive il procedimento usando un computer Windows come esempio.È possibile copi

Página 186 - Uso della manopola del modo

IT108• Con Windows XP, la schermata di guida della riproduzione automatica appare sul desktop.• Per Windows 2000/Me, seguire la procedura spiegata in

Página 187 - Tramonto

Uso del computerIT1093 Cliccare sulla casella di spunta delle immagini indesiderate per rimuovere il segno di spunta in modo da non copiarle e poi cli

Página 188 - Modifica di programmazione

IT110Questa sezione descrive un esempio per copiare le immagini sulla cartella “My Documents”.Se la schermata non appare, premere a metà il pulsante d

Página 189

Uso del computerIT111Questa sezione descrive la procedura per vedere le immagini copiate nella cartella “My Documents”.1 Cliccare su [Start] t [My Doc

Página 190

FR27Avant l’utilisationConfirmation de l’image prise• Visualisation d’images (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)• Effacement d’images (t étape 6

Página 191

IT112I file di immagine registrati con la fotocamera sono raggruppati in cartelle sul supporto di registrazione.Esempio: visione delle cartelle con Wi

Página 192 - Esposizione manuale

IT113Uso del computerVisione con la fotocamera dei file di immagine memorizzati su un computerQuesta sezione descrive il procedimento usando un comput

Página 193

IT114Installazione del software (in dotazione)È possibile installare il software (in dotazione) usando la seguente procedura.• Con Windows 2000/XP far

Página 194 - Spostamento manuale

IT115Uso del computerUso del software (in dotazione)È possibile usare più che mai le immagini dalla fotocamera approfittando del software.Questa sezio

Página 195 - Posa “B” (esposizione lunga)

IT1163 Importare le immagini.Per iniziare ad importare le immagini, cliccare sul tasto [Import] (Importa).Per impostazione predefinita, le immagini so

Página 196

Uso del computerIT117Schermata di visualizzazione per ora• Per elencare le immagini da un particolare anno o mese, cliccare su quel periodo a sinistra

Página 197 - Manopola della funzione

IT118Preparazione delle immagini salvate sul computer per la visionePer vederle, registrare la cartella che contiene le immagini come una delle “Viewe

Página 198 - Tasto spot-AF

Uso del computerIT119Per disinstallare il “Picture Motion Browser”1 Cliccare su [Start] t [Control Panel] (Per Windows 2000/Me: [Start] t [Settings] t

Página 199 - ( : Impostazione predefinita)

IT120Uso del computer MacintoshÈ possibile copiare le immagini sul computer o modificare un file di dati RAW usando “Image Data Converter SR Ver.1.1”.

Página 200 - Adeguamento zona

Uso del computerIT1214 Guardare le immagini sul computer.Fare doppio clic sull’icona del disco rigido t il file di immagine desiderato nella cartella

Página 201 - Bil. Bianco preimpostato

FR28Utilisation des fonctions de prise de vueUtilisation du sélecteur de modePlacez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.Dans ce mode d’emploi

Página 202 - Temperatura colore

IT122Stampa delle immaginiModo di stampare le immaginiStampa diretta usando una stampante compatibile con PictBridge (pagina 123)È possibile stampare

Página 203

IT123Stampa delle immaginiStampa diretta usando una stampante compatibile con PictBridgeAnche se non si ha un computer, è possibile stampare le immagi

Página 204 - Ottim. gamma din

IT1241 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la stampante.Appare la seguente schermata.• Se la schermata non appare, prem

Página 205 - ISO WB D-R DEC

Stampa delle immaginiIT1254 Premere il centro del dispositivo di controllo.Appare la schermata di conferma della stampa.5 Premere di nuovo il centro d

Página 206 - Modo di messa a fuoco

IT1262 (Pagina 2)[Dimens.carta][Layout][Qualità stampa][Stampa data]3 (Pagina 3)[Stampa DPOF] Imp.Stampante9×13cmCart. Hagaki13×18cmA4Cart. 5×7,5cm10×

Página 207

IT127Soluzione dei problemiSoluzione dei problemiSoluzione dei problemiSe si verificano dei problemi con la fotocamera, tentare le seguenti soluzioni.

Página 208 - (Sel. area mes. Fuoco)

IT128Non è visualizzato niente sul monitor LCD quando la fotocamera è accesa.• Nell’impostazione predefinita, il monitor LCD si spegne se non viene re

Página 209 - (AF continuo)

IT129Soluzione dei problemiCi vuole molto tempo per la registrazione.• La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 83). Non si tratta di

Página 210 - Modo flash

IT130Il valore dell’apertura e/o la velocità dell’otturatore lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.• Poiché il soggetto è troppo lu

Página 211 - (Senza cavo)

IT131Soluzione dei problemiL’immagine è sfocata.• La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, provocando la vibrazione della fotocamera.

Página 212

FR29Utilisation des fonctions de prise de vueVous pouvez photographier avec les réglages préprogrammés suivants selon la scène.• Vous pouvez changer t

Página 213 - Compens. Flash

IT132La fotocamera non può cancellare un’immagine.• Annullare la protezione (pagina 87).• Si sta usando un “Memory Stick Duo” con l’interruttore di pr

Página 214 - Modo misurazione

IT133Soluzione dei problemiNon è possibile copiare le immagini.• Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pa

Página 215

IT134Si desidera cambiare la “Folder to be imported”.• Accedere alla schermata “Import Settings” (Impostazioni di importazione) per cambiare la “Folde

Página 216 - Uso del tasto (Avanzamento)

IT135Soluzione dei problemiÈ impossibile inserire una scheda CF/un Microdrive.• Inserirlo nella direzione corretta (t passo 4 in “Prima leggere questo

Página 217 - Ripresa continua

IT136È impossibile stampare le immagini.• Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente usando il cavo USB.• Accendere la

Página 218 - Uso dell’autoscatto

IT137Soluzione dei problemiLa fotocamera non funziona.• Usare il tipo di pacco batteria che si può usare con questa fotocamera (pagina 143).• Il livel

Página 219

IT138Messaggi di avvertimentoSe appare il seguente messaggio, seguire le istruzioni.Batteria incompatibile. Usa il modello corretto.• Si sta usando un

Página 220

Soluzione dei problemiIT139Nessuna imm. selezionata.• Si è cercato di cancellare le immagini senza specificare quali immagini si desidera cancellare.I

Página 221 - Regolazione dell’esposizione

IT140Altro“Memory Stick”Un “Memory Stick” è un supporto di registrazione a circuito integrato compatto e portatile. I tipi di “Memory Stick” che posso

Página 222 - Regolare nella direzione –

AltroIT141• Non lasciare il “Memory Stick Duo” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente.• Non usare né conservare il “Me

Página 223

FR3Remarques sur l’utilisation de l’appareilTypes de « Memory Stick » utilisables (non fournis)Il existe deux types de « Memory Stick ».« Memory Stick

Página 224

FR30 Scène/portrait de nuit• La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. La fonction Super SteadyShot est

Página 225

IT142Scheda CF/Microdrive• Assicurarsi di formattare il supporto di registrazione usando questa fotocamera quando lo si usa la prima volta.• I dati po

Página 226 - Tasto di anteprima della

IT143AltroPacco batteriaUsare soltanto un pacco batteria NP-FM55H. Notare che l’NP-FM50 e l’NP-FM30 non possono essere usati.Carica del pacco batteria

Página 227 - Messa a fuoco manuale

IT144Caricabatteriex Caricabatterie• Non caricare un pacco batteria diverso dal pacco batteria della serie NP-FM nel caricabatterie (in dotazione) con

Página 228 - : cartelle

IT145AltroAccessori opzionaliQuesta sezione descrive il modo in cui collegare ed azionare gli accessori popolari per questa fotocamera.Per i dettagli,

Página 229

IT146Con il supporto del telecomando montato alla tracolla, è possibile agganciare il cavo per fissarlo.Flash HVL-F56AM/HVL-F36AMUn flash potente può

Página 230 - Dispositivo di

IT147AltroCon un flash HVL-F56AM o HVL-F36AM montato sulla fotocamera e “HSS” che appare sulla finestra LCD del flash, la limitazione sulla velocità d

Página 231

IT148Precauzionix Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come in un’auto parcheggi

Página 232 - Rotazione di un’immagine

AltroIT149Modo di evitare la condensaQuando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plast

Página 233 - Ingrandimento delle immagini

IT150Dati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato ed obiettivi intercambiabiliObiettivo Tutti gli

Página 234 - 3 Accendere la fotocamera e

AltroIT151[Alimentazione, generali]Pacco batteria usatoPacco batteria ricaricabileNP-FM55H[Altro]PictBridge CompatibileExif Print CompatibilePRINT Ima

Página 235

FR31Utilisation des fonctions de prise de vue3 Sélectionnez la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande lorsqu

Página 236 - Uso delle voci sul menu

IT152Ripristino di impostazione predefinitaz: ripristinatoa: non ripristinato* t Pagine su “Prima leggere questo”Uso della manopola o del tastoVoci Ri

Página 237

IT153AltroA: Ripresa AUTO (pagina 28)B: Selezione della scena (pagina 29)C: Ripristino della funzione di registrazione (pagina 85)D: Ripristino di imp

Página 238 - Elenco dei menu

IT154Menu personalizzatoA: Ripresa AUTO (pagina 28)B: Selezione della scena (pagina 29)C: Ripristino della funzione di registrazione (pagina 85)D: Rip

Página 239 - Menu di registrazione 1

IT155AltroMenu di impostazioneA: Ripresa AUTO (pagina 28)B: Selezione della scena (pagina 29)C: Ripristino della funzione di registrazione (pagina 85)

Página 240 - Riproduz. ist

IT156IndiceIndiceCaratteri numerici2ª tendina...52AAdattatore/caricatore CA...145Adeguamento zona...42Adobe RG

Página 241 - Att.sguard.AF

IndiceIT157FFiltro CC...44Fine ...81Flash...44Flash

Página 242 - Menu di registrazione 2

IT158PPacco batteriaCaricat passo 1 in “Prima leggere questo”Indicatore di batteria rimanentet passo 1 in “Prima leggere questo”Inserimento/Rimozionet

Página 243 - Ripristino

IndiceIT159TTasto AEL...92Tasto di blocco della messa a fuoco...92Telecomando...

Página 244 - Menu di riproduzione 1

IT160Marchi commerciali• è un marchio commerciale della Sony Corporation.• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Sti

Página 246 - Formato indice

FR321 Placez le sélecteur de mode sur A.2 Sélectionnez une valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande.• La plage d’ouverture dépend de l’ob

Página 247 - Menu di riproduzione 2

FR33Utilisation des fonctions de prise de vueVous pouvez ajuster manuellement la vitesse d’obturation. Lors de la prise de vue d’un sujet en mouvement

Página 248 - Stampa indice

FR34Exposition manuelleIl est possible d’ajuster manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture.Ce mode est utile lorsque vous conser

Página 249 - Ann. Stampa

FR35Utilisation des fonctions de prise de vue• En mode d’exposition manuelle, la sensibilité est toujours 100 ISO, même lorsque [ISO] (page 41) se tro

Página 250 - Menu personalizzato 1

FR36z Comment utiliser la touche AEL en mode manuelLorsque vous appuyez continuellement sur la touche AEL (verrouillage AE), l’exposition calculée par

Página 251

FR37Utilisation des fonctions de prise de vuePrise de vue BULB (exposition longue)Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.

Página 252 - Imp.Comp.Esp

FR38Pour fixer le bouchon d’oculaireLorsque vous déclenchez l’obturateur sans utiliser le viseur (en mode d’exposition Bulb ou lors d’une prise de vue

Página 253 - Illum. AF

FR39Utilisation des fonctions de prise de vueUtilisation de la molette de fonctionPlacez la molette de fonction sur la fonction désirée. Vous pouvez r

Página 254 - Menu personalizzato 2

FR4• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et r

Página 255 - Displ. riprod

FR401 Placez la molette de fonction sur la position désirée.2 Appuyez sur la touche Fn pour faire apparaître l’écran de fonctions.3 Sélectionnez le ré

Página 256 - Menu di impostazione 1

FR41Utilisation des fonctions de prise de vueVous pouvez régler la sensibilité ISO et sélectionner le réglage de correspondance de zone.ISO est une un

Página 257 - Imp. Data/ora

FR42Vous pouvez empêcher une surexposition ou sous-exposition de l’image lors de la prise de vue d’un sujet à prédominance claire ou sombre.1 Affichez

Página 258 - Menu di impostazione 2

FR43Utilisation des fonctions de prise de vueL’appareil règle normalement les tonalités de couleur automatiquement. Vous pouvez, toutefois, les régler

Página 259 - Nuova cartel

FR44• 1 incrément équivaut à environ 10 mired*.* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de co

Página 260 - Menu di impostazione 3

FR45Utilisation des fonctions de prise de vue4 Sélectionnez la zone de réglage du filtre CC avec B, puis, si nécessaire, effectuez la correction du fi

Página 261 - Pulisci CCD

FR46Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnaliséÀ l’étape 2 ci-dessus, sélectionnez [ ] avec b/B, puis appuyez sur le centre du pavé de

Página 262 - Ripr.Imp.Pred

FR47Utilisation des fonctions de prise de vueLe mode couleur offre des combinaisons de tonalités de couleur, balance des blancs, contraste, saturation

Página 263 - Uso del computer

FR48• En sélectionnant la fonction de balance des blancs automatique (page 43), vous obtiendrez des tonalités de couleur optimales. Utilisez tout part

Página 264 - Ambiente consigliato per il

FR49Utilisation des fonctions de prise de vueVous pouvez choisir la méthode de mise au point. Changez de méthode s’il est difficile d’obtenir une mise

Página 265 - 1 Inserire un supporto di

FR5Table des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil...3Techniques de base pour de meilleur

Página 266 - 2 Cliccare su [Next]

FR50• La mise au point reste verrouillée tant que vous maintenez le pavé de commande ou la touche AF spot enfoncé. Pour continuer à photographier avec

Página 267 - 6 Cliccare su [Finish]

FR51Utilisation des fonctions de prise de vue( : Réglage par défaut)Pour effectuer un réglage fin en (Focus manuel direct)1 Sélectionnez (Focus m

Página 268 - 1 Fare doppio clic su [My

FR52Permet de sélectionner le mode du flash et d’effectuer la correction de flash.Si le flash interne est sorti, il se déclenche automatiquement lorsq

Página 269 - 1 Cliccare su [Start] t [My

FR53Utilisation des fonctions de prise de vuePour effectuer une prise de vue au flash sans fil1 Montez le flash externe sur l’appareil (page 144) et a

Página 270 - Destinazioni per la

FR54• Placez le flash externe dans la zone grise de l’illustration ci-dessous.A : Distance entre l’appareil et le sujetB : Distance entre le flash ext

Página 271

FR55Utilisation des fonctions de prise de vueLorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans ch

Página 272 - 2 Cliccare su [Install]

FR561 Affichez l’écran Mode mesure avec la molette de fonction et la touche Fn (page 40).2 Sélectionnez le mode désiré avec b/B du pavé de commande, p

Página 273 - 2 Collegare la fotocamera al

FR57Utilisation des fonctions de prise de vueUtilisation du bouton (Entraînement)Le bouton (Entraînement) s’utilise pour les fonctions de prise de

Página 274 - 1 Controllo delle immagini

Pour plus d’informations sur l’opération 1 page 57FR58( : Réglage par défaut)Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil enregistre les

Página 275

Pour plus d’informations sur l’opération 1 page 57FR59Utilisation des fonctions de prise de vueL’obturateur se déclenche dix secondes ou deux secondes

Página 276 - 2 Scegliere la “Folder to be

FR6 Réglage de l’exposition... 62 Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) ..

Página 277 - Assistenza tecnica

Pour plus d’informations sur l’opération 1 page 57FR60( : Réglage par défaut)• Lorsque vous utilisez le flash, appuyez sur le déclencheur vue par vue

Página 278 - Uso del computer Macintosh

Pour plus d’informations sur l’opération 1 page 57FR61Utilisation des fonctions de prise de vue• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière am

Página 279 - 4 Guardare le immagini sul

FR62 Réglage de l’expositionIl est possible de décaler manuellement la valeur d’exposition déterminée par l’appareil. Utilisez ce mode lorsque vous n’

Página 280 - Modo di stampare le immagini

Utilisation des fonctions de prise de vueFR63z Techniques de prise de vuePendant la prise de vue d’images, l’appareil détermine automatiquement l’expo

Página 281 - 5 Spegnere la fotocamera ed

FR64 Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)Lors de la prise de vue, vous pouvez fixer l’exposition avant de décider du cadrage de l’image. Cec

Página 282 - 1 Selezionare l’immagine da

Utilisation des fonctions de prise de vueFR65Exemple : Lorsque vous cadrez l’image dans la scène ci-dessous et appuyez sur la touche AEL (verrouillage

Página 283 - Per annullare la stampa

FR66 Synchro lente (Prise de vue d’un fond sombre au flash)Lors d’une prise de vue de portrait en extérieur la nuit sur un fond sombre, une utilisatio

Página 284

FR67Utilisation des fonctions de prise de vueAperçu de profondeur de champLe viseur affiche l’image capturée avec l’ouverture la plus grande. Un chang

Página 285

FR68Mise au point manuelleS’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte en mode de mise au point automatique, vous pouvez effectuer un régla

Página 286 - Ripresa delle immagini

FR69Utilisation des fonctions de visualisationUtilisation des fonctions de visualisationSélection de l’écran de lecturePendant la lecture, à chaque pr

Página 287

FR7 Menu de personnalisation 1...91Régl. prioritéTouche Verr AFTouche AELRég. sél. ModeRég

Página 288

FR70Pour effacer toutes les images du dossierVous pouvez effacer toutes les images du dossier lorsque l’écran planche index de l’explorateur de fichie

Página 289 - Visione delle immagini

FR71Utilisation des fonctions de visualisationAffichage de l’histogrammeL’histogramme et les données d’enregistrement de l’image affichée peuvent être

Página 290 - Computer

FR72z HistogrammeUn histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents

Página 291

FR73Utilisation des fonctions de visualisationRotation d’une imageVous pouvez faire pivoter une image lue.1 Affichez l’image que vous désirez faire pi

Página 292 - “Memory Stick Duo”

FR74Agrandissement d’imagesVous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près.1 Appuyez sur la touche (Agrandir) en mode de lecture d’image

Página 293 - Scheda CF/Microdrive

FR75Utilisation des fonctions de visualisationVisualisation des images sur un téléviseurVous pouvez visualiser les images sur un écran de télévision e

Página 294

FR76Systèmes de télévision couleurPour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée v

Página 295

FR77Utilisation du menuUtilisation du menuUtilisation des paramètres du menu1 Mettez l’appareil sous tension.2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.

Página 296 - Messaggi di avvertimento

FR786 Affichez les options avec B du pavé de commande.• Pour revenir aux options de menu, appuyez sur b.7 Sélectionnez l’option désirée avec v/V du pa

Página 297

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR79Utilisation du menuListe des menus Menu d’enregistrement (pages 80 à 84) Menu de lecture (pages 8

Página 298 - “Memory Stick”

FR8Comment imprimer des images... 120Impression directe des images à l’aide d’une imprimante

Página 299 - Duo” (non in dotazione)

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR80 Menu d’enregistrement 1Menu d’enregistrementLes réglages par défaut sont marqués par .Voir page

Página 300

Menu d’enregistrementPour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR81• Pour plus d’informations sur la qualité d’image t page 13• Pour plus d’inf

Página 301 - Pacco batteria

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR82Une exposition longue rend les bruits plus voyants. Si la vitesse d’obturation ne dépasse pas une

Página 302 - Caricabatterie

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR83Menu d’enregistrement Menu d’enregistrement 2Les réglages par défaut sont marqués par .Cette fon

Página 303 - Accessori opzionali

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR84Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur AUTO, P ou Sélection de scène, le flash est automatiqu

Página 304

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR85Menu de lecture Menu de lecture 1Menu de lectureLes réglages par défaut sont marqués par .Vous p

Página 305

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR86Permet de formater le support d’enregistrement.• Notez que le formatage efface définitivement tou

Página 306 - Precauzioni

Menu de lecturePour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR87Vous pouvez sélectionner l’un des formats d’écran planche index suivants :Format I

Página 307 - NP-FM55H

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR88 Menu de lecture 2Les réglages par défaut sont marqués par .Pour lire les images enregistrées da

Página 308 - Dati tecnici

Menu de lecturePour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR894 Appuyez sur le centre du pavé de commande.La marque (DPOF activé) apparaît sur

Página 309 - Caricabatterie BC-VM10

FR9Techniques de base pour de meilleures imagesLorsque vous regardez dans le viseur ou enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mis

Página 310

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR90Vous pouvez faire disparaître les marques (DPOF). Ceci annule également la demande d’impression

Página 311 - Menu di riproduzione

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR91Menu de personnalisation Menu de personnalisation 1Menu de personnalisationLes réglages par défau

Página 312 - Menu personalizzato

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR92• Lorsque la valeur d’exposition est verrouillée, « AEL » apparaît sur l’écran LCD et dans le vis

Página 313 - Menu di impostazione

Menu de personnalisationPour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR93Dans le réglage par défaut, si la correction d’exposition est sélectionné

Página 314

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR94 Menu de personnalisation 2Les réglages par défaut sont marqués par .Vous pouvez utiliser la fon

Página 315

Menu de personnalisationPour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR95Le capteur oculaire situé juste sous le viseur détecte si le photographe

Página 316

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR96 Menu de réglage 1Menu de réglageLes réglages par défaut sont marqués par .Vous pouvez régler la

Página 317

Menu de réglagePour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR97Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est

Página 318 - Marchi commerciali

Pour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR98 Menu de réglage 2Les réglages par défaut sont marqués par .Permet de sélectionner la méthode ut

Página 319

Menu de réglagePour plus d’informations surl’opération 1 page 77FR99Lorsqu’un dossier au format standard est sélectionné et qu’il y a plusieurs dossie

Comentários a estes Manuais

Sem comentários