NLITDEPTWireless StereoHeadphoneSystem© 2006 Sony CorporationBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoManual de instruções2-650-249-33
10DEVorbereitungenLaden1 Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Siediesen auf ON.Die Sendeeinheit wird jetzt mit Strom ve
Ligação16PTAo enrolar o cabo óptico deligação digital tem de ter um raiosuperior a 25 mm.25 mmNotas•A tomada DIGITAL IN só suporta a entrada de sinais
Funcionamento17PTOuvir o som de um componente ligadoAntes de começar, leia “Ligar o sistema de auscultadores”(páginas 14 a 16) e faça as ligações corr
Funcionamento18PT4 Empurre o interruptor INPUT SELECT para seleccionar o componente quequer ouvir.Posição do interruptor Fonte de som seleccionadaDIGI
Funcionamento19PTSe ouvir um sinal sonoro nos auscultadoresOuve um sinal sonoro repetido, se as condições de recepção forem más, quando osauscultadore
Funcionamento20PTSe não receber nenhum sinal de áudio durante 5 minutosO transmissor interrompe automaticamente a transmissão do sinal de RF se nãorec
Funcionamento21PTUtilizar auscultadores adicionaisUtilizando os auscultadores sem fios MDR-RF5000 adicionais (vendidosseparadamente) com este sistema
Funcionamento22PTSubstituir as almofadasAs almofadas podem ser substituídas. Se as almofadas ficarem sujas ou gastas,substitua-as tal como mostra a il
Informações adicionais23PT1 Informações adicionais Resolução de problemasSe tiver qualquer tipo de problema com este sistema de auscultadores, utilize
Informações adicionais24PTProblema Causa e soluçãoSom distorcido ouintermitente(algumas vezescom ruído)Som baixoRuído de fundo altoO som é cortado, Re
Informações adicionais25PTProblema Causa e soluçãoNão conseguecarregar a pilhaO indicador CHGpisca.A transmissão dosinal RF não pára.(se o interruptor
11DEVorbereitungen3 Setzen Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit, so dass der Kontaktpunkt derKopfhörer den Kontaktstift der Sendeeinheit berührt. Ve
Informações adicionais26PTProblema Causa e soluçãoOuverepetidamente umsinal sonoro.Os outrosequipamentos (redelocal sem fios,telefones sem fios,etc.)
Informações adicionais27PTSegurança• Não deixe cair, bata nem exponha otransmissor ou os auscultadores a choquesfortes. Pode danificar o produto.• Não
Informações adicionais28PTCaracterísticas técnicasAuscultadores estéreo sem fios(MDR-RF5000)Gama de frequência de reprodução12 – 22.000 HzRequisitos d
Printed in MalaysiaSvenskaHärmed intygar Sony Corp. att detta högtalarsystem står iöverensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav ochövriga relevant
12DEVorbereitungenLaden des Kopfhörerakkus nach GebrauchSetzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die Sendeeinheit. Die Anzeige CHGleuchtet auf, die
13DEVorbereitungenBetreiben der Kopfhörer mit Alkalibatterien(gesondert erhältlich)Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche Alkalibatterien (
Anschlüsse14DEAnschließen des KopfhörersystemsAnschließen der Sendeeinheit an analoge GeräteVerbindungskabel (mitgeliefert)Verwenden Sie das mitgelief
Anschlüsse15DE(Fortsetzung)Anschließen der Sendeeinheit an digitale GeräteMit dem gesondert erhältlichen optischen, digitalen Verbindungskabel können
Anschlüsse16DEHinweise•Speisen Sie an der Buchse DIGITAL IN ausschließlich PCM-Signale ein. Stellen Sie den optischenDigitalausgang des angeschlossene
Betrieb17DETonwiedergabe von einerangeschlossenen KomponenteLesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen desKopfhörersystems“ (Seite 14 bis 16
Betrieb18DE4 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, dasSie hören möchten.Schalterposition Ausgewählte EingangsquelleDI
Betrieb19DEWenn über die Kopfhörer Signaltöne ausgegeben werdenWenn sich der Empfang verschlechtert, weil sich die Kopfhörer außerhalb derSignalübertr
2DEACHTUNGUm die Gefahr eines Brandsoder elektrischen Schlags zureduzieren, darf dieses Gerätweder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetztwerden.Um die Bran
Betrieb20DEWenn 5 Minuten lang kein Audiosignal eingespeist wirdDie HF-Signalübertragung von der Sendeeinheit stoppt automatisch, wenn 5 Minutenlang k
Betrieb21DEVerwenden zusätzlicher KopfhörerBei diesem System können Sie mehrere schnurlose Kopfhörer der Serie MDR-RF5000(gesondert erhältlich) verwen
Betrieb22DEAustauschen der OhrpolsterDie Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder abgenutztsind, tauschen Sie sie wie in der
Weitere Informationen23DE1 Weitere Informationen StörungsbehebungWenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand derfo
Weitere Informationen24DESymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeDer Ton istverzerrt oder setztaus (manchmal inVerbindung mitStörgeräuschen)Der Ton ist zu
Weitere Informationen25DESymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeDer Akku lässt sichnicht aufladenDie Anzeige CHGblinkt.Die HF-Signalübertragungstoppt nich
Weitere Informationen26DESymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeEs werdenwiederholtSignaltöneausgegeben.Andere Geräte(Wireless-LAN-Gerät, schnurlosesTelef
Weitere Informationen27DEPrecautionsSicherheit• Lassen Sie die Sendeeinheit und dieKopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nichtdagegen und schützen Sie si
Weitere Informationen28DESchnurlose Sendeeinheit(TMR-RF5000)Modulationssystem DSSSTrägerfrequenz 2,412 – 2,472 GHzÜbertragungsreichweitemaximal ca. 30
3DEDEFür Anwender inDeutschlandEntsorgungshinweis: Bitte werfen Sienur entladene Batterien in dieSammelboxen beim Handel oder denKommunen. Entladen si
2NLWAARSCHUWINGStel het toestel niet bloot aanregen of vocht om het risikovan brand of een electrischeschok te verlagen.Om de kans op brand of een ele
3NLNLInhoudsopgaveBelangrijke kenmerken ... 4Componenten en accessoirescontroleren ... 5Plaats en functie vano
4NLBelangrijke kenmerkenDe MDR-RF5000K is een draadloos stereohoofdtelefoonsysteem dat werkt metdigitale infraroodtransmissie*1 van 2,4 GHz.• De MDR-R
5NLVoorbereidingComponenten en accessoires controlerenControleer of de verpakking alle componenten bevat voordat u het systeem instelt.1 Voorbereiding
6NLVoorbereidingVoorpaneel van de zendeenheidPlaats en functie van onderdelen1 Contactpin2 Oplaadschakelaar3 INPUT SELECT schakelaarZet deze schakelaa
7NLVoorbereidingAchterpaneel van de zendeenheid1 TUNE/ID SET toets(zie pagina 19 en 21 voor meer informatie)Gebruik deze toets als de ontvangstslechte
8NLVoorbereiding1 Oorkussen (links)2 Contactpunt3 BatterijhouderDeze batterijhouder is uitsluitend bedoeldvoor de oplaadbarenikkelmetaalhydridebatteri
9NLVoorbereidingDe bijgeleverdenikkelmetaalhydridebatterij opladenDe bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij is niet opgeladen als u dezeu
10NLVoorbereidingOpladen1 Als de netspanningsadapter is uitgerust met een aan/uit-schakelaar, moet udeze op ON zetten.De zendeenheid wordt van stroom
11NLVoorbereiding3 Plaats de hoofdtelefoon op de zendeenheid zodat het contactpunt van dehoofdtelefoon op de contactpin van de zendeenheid valt. Contr
4DEDie wichtigsten Funktionen und MerkmaleDas MDR-RF5000K ist ein schnurloses Stereokopfhörersystem, bei dem die Signaledigital im 2,4-GHz-Frequenzber
12NLVoorbereidingDe batterij van de hoofdtelefoon opladen na gebruikPlaats de hoofdtelefoon na gebruik op de zendeenheid. De CHG indicator gaatbranden
13NLVoorbereidingDe hoofdtelefoon gebruiken metalkalinebatterijen (los verkrijgbaar)U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken op in de handel verkrijgbare
14NLAansluitingHoofdtelefoonsysteem aansluitenDe zendeenheid aansluiten op analoge componentenVerbindingskabel (bijgeleverd)Gebruik de bijgeleverde ve
15NLAansluiting(vervolg)NaarDIGITALOUTaansluiting(rood)ZendeenheidApparatuur met optisch digitaleingang, zoals een AV-versterkerNaar optischdigitale i
16NLAansluitingDe buigstraal van de optischdigitale verbindingskabel mag nietminder dan 25 mm bedragen.25 mmOpmerkingen•Gebruik voor de DIGITAL IN aan
17NLBedieningEen aangesloten componentbeluisterenVoordat u begint, leest u het gedeelte“Hoofdtelefoonsysteem aansluiten” (pagina 14 tot en met16) aand
18NLBediening4 Zet de INPUT SELECT schakelaar in de stand voor de component waarnaar uwilt luisteren.Stand van schakelaar Geselecteerde geluidsbronDIG
19NLBedieningAls u een pieptoon hoort via de hoofdtelefoonU hoort herhaaldelijk een pieptoon als de ontvangst slechter wordt wanneer dehoofdtelefoon z
20NLBedieningAls er 5 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerdOverdracht van RF-signalen via de zendeenheid wordt automatisch gestopt als er 5minuten
21NLBedieningExtra hoofdtelefoon gebruikenIn dit systeem kunnen extra draadloze MDR-RF5000 hoofdtelefoons (los verkrijgbaar)worden gebruikt zodat meer
Vorbereitungen5DEÜberprüfen des LieferumfangsÜberprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das Systemanschließen.1 Vorber
22NLBedieningOorkussentjes vervangenDe oorkussentjes kunnen worden vervangen. Als de oorkussentjes vies of versletenzijn, kunt u deze vervangen, zoals
23NLAanvullende informatie1 Aanvullende informatie Verhelpen van storingenAls er problemen met het hoofdtelefoonsysteem optreden, neemt u de volgendec
24NLAanvullende informatieProbleem Oorzaak en oplossingVervormdof onderbrokengeluid (soms metruis)Zacht geluidHardeachtergrondruisHet geluid wordtafge
25NLAanvullende informatieProbleem Oorzaak en oplossingDe batterij kan nietworden opgeladenDe CHG indicatorknippert.Overdracht vanRF-signalen stoptnie
26NLAanvullende informatieProbleem Oorzaak en oplossingEr weerklinktherhaaldelijk eenpieptoon.Andere apparaten(draadloos LAN-apparaat,draadloze telefo
27NLAanvullende informatieVeiligheid• Sla niet tegen de zendeenheid of dehoofdtelefoon, stel deze niet bloot aansterke schokken en laat deze niet vall
28NLAanvullende informatieSpecificationsDraadloze stereohoofdtelefoon(MDR-RF5000)Weergavefrequentiebereik12 – 22.000 HzVoeding Oplaadbare nikkelmetaal
2ITATTENZIONEPer ridurre il rischio di incendio scosse elettriche, non esporrequesto apparecchio allapioggia o all’umidità.Per ridurre il rischio di i
3ITITIndiceCaratteristiche principali ... 4Verifica dei componenti e degliaccessori ... 5Identificazione e fun
Vorbereitungen6DEVorderseite der SendeeinheitLage und Funktion der Teile und Bedienelemente1 Kontaktstift2 Ladehebel3 Schalter INPUT SELECTZum Auswähl
4ITCaratteristiche principaliIl modello MDR-RF5000K è un sistema di cuffie stereo senza fili che utilizza latrasmissione*1 digitale wireless a 2,4 GHz
5ITPreparazioneVerifica dei componenti e degli accessoriPrima di installare il sistema, verificare che siano presenti tutti i componenti.Cuffie stereo
6ITPreparazionePannello anteriore del trasmettitoreIdentificazione e funzione delle parti1 Piedino di contatto2 Leva per la ricarica3 Interruttore INP
7ITPreparazionePannello posteriore del trasmettitore1 Tasto TUNE/ID SET(per ulteriori informazioni, vedere lepagine 19 e 21).Utilizzare questo tasto q
8ITPreparazione1 Cuscinetto delle cuffie (sinistro)2 Punto di contatto3 PortapileQuesto portapile serve solo per le pilericaricabili all’idruro di nic
9ITPreparazioneCarica della pila ricaricabile all’idruro dinichel metallo in dotazioneLa pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione n
10ITPreparazioneCarica1 Se l’alimentatore CA è dotato di un interruttore di accensione/spegnimento,impostarlo su ON.L’alimentazione viene fornita al t
11ITPreparazione3 Collocare le cuffie sul processore affinché i punti di contatto delle cuffie sitrovino in corrispondenza dei piedini di contatto del
12ITPreparazionePer ricaricare la pila delle cuffie dopo l’usoDopo avere utilizzato le cuffie, collocarle sul trasmettitore. L’indicatore CHG siillumi
13ITPreparazioneUso delle cuffie con pile alcaline(vendute separatamente)Per alimentare le cuffie, è inoltre possibile utilizzare pile alcaline dispon
Vorbereitungen7DERückseite der Sendeeinheit1 Taste TUNE/ID SET(Erläuterungen siehe Seite 19 und 21.)Betätigen Sie diese Taste, wenn sich derEmpfang ve
14ITCollegamentoCollegamento del sistema cuffieCollegamento del trasmettitore a componenti analogiciCavo di collegamento (in dotazione)Per il collegam
15ITCollegamento(continua)Collegamento del trasmettitore a componentidigitaliUtilizzare il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione per colle
16ITCollegamentoNote• Non trasmettere segnali di tipo diverso da PCM alla presa DIGITAL IN. Assicurarsi diimpostare su PCM l’uscita digitale ottica de
17ITFunzionamentoAscolto dell’audio di un apparecchiocollegatoPrima di iniziare, assicurarsi di leggere “Collegamento delsistema cuffie” (pagine da 14
Funzionamento18IT4 Fare scorrere l’interruttore INPUT SELECT per selezionare il componente chesi desidera utilizzare per la riproduzione.Posizione del
19ITFunzionamentoSe dalle cuffie viene emesso un segnale acusticoViene emesso un segnale acustico ripetuto nel caso in cui le condizioni di ricezionep
Funzionamento20ITSe un segnale audio non viene immesso per 5 minutiSe per 5 minuti non viene trasmesso alcun segnale audio, la trasmissione del segnal
21ITFunzionamentoUso di cuffie supplementariQuesto sistema consente di utilizzare cuffie senza fili MDR-RF5000 supplementari (invendita separatamente)
Funzionamento22ITSostituzione dei cuscinetti delle cuffieÈ possibile sostituire i cuscinetti delle cuffie. Se i cuscinetti delle cuffie sono sporchi o
23ITInformazioni aggiuntive1 Informazioni aggiuntive Soluzione dei problemiNel caso si verifichino problemi durante l’utilizzo del sistema cuffie, con
Vorbereitungen8DE1 Ohrpolster (links)2 Kontaktpunkt3 AkkufachIn dieses Akkufach dürfen ausschließlichNickel-Metall-Hydrid-Akkus(mitgeliefert) oder han
24ITInformazioni aggiuntiveSintomo Causa e rimedioAudio distorto ointermittente conpresenza di disturbiIl livello dell’audioè bassoIntenso disturbodi
25ITInformazioni aggiuntiveSintomo Causa e rimedioNon è possibilecaricare la pilaL’indicatore CHGlampeggiaLa trasmissione delsegnale RF non siarresta
26ITInformazioni aggiuntiveSintomo Causa e rimedioViene emesso unsegnale acusticoripetuto.I dispositivi (LANsenza fili, telefonocordless e così via)ch
27ITInformazioni aggiuntivePuliziaUtilizzare un panno morbido leggermenteinumidito con una soluzione detergenteneutra. Non utilizzare solventi, qualid
28ITInformazioni aggiuntiveCaratteristiche tecnicheTrasmettitore stereo senza fili(TMR-RF5000)Sistema di modulazione DSSSFrequenza delle onde portanti
2PTAvisoPara reduzir o risco de incêndioou choque eléctrico, nãoexponha este aparelho à chuvanem à humidade.Para reduzir o risco de incêndio ouchoque
3PTPTÍndiceFunções principais ... 4Verificar os componentes eacessórios ... 5Localização e funcionament
4PTFunções principaisO MDR-RF5000K é um sistema de auscultadores estéreo sem fios que utiliza umatransmissão*1 digital sem fios de 2,4 GHz.•O MDR-RF50
Preparação5PTVerificar os componentes e acessóriosAntes de instalar o sistema, verifique se tem todos os elementos necessários.Auscultadores estéreo s
9DEVorbereitungenLaden des mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-AkkusDer mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Siede
Preparação6PTPainel frontal do transmissorLocalização e funcionamento das peças1 pino de contacto2 Patilha de carga3 Interruptor INPUT SELECTEmpurre-o
Preparação7PTPainel posterior do transmissor1 Botão TUNE/ID SET(Para mais informações, consulte aspáginas 19 e 21).Utilize este botão se a recepção fo
Preparação8PT1 Almofada (esquerda)2 Ponto de contacto3 Compartimento para pilhasEste compartimento destina-se apenas apilhas de hidreto de metal de ní
Preparação9PTCarregar a pilha recarregável dehidreto de metal de níquel fornecidaA pilha recarregável de hidreto de metal de níquel não vem carregada.
Preparação10PTCarregar1 Se o transformador de CA tiver um interruptor ligar/desligar, regule-o paraON (Ligar).A alimentação é fornecida ao transmissor
Preparação11PT3 Coloque os auscultadores sobre o transmissor para que o ponto de contactorespectivo encaixe no pino de contacto do transmissor e verif
Preparação12PTPara recarregar a pilha dos auscultadores após a utilizaçãoDepois de utilizar os auscultadores, coloque-os no transmissor. O indicador C
Preparação13PTUtilizar os auscultadores com pilhas alcalinas(vendidas em separado)Também pode utilizar pilhas alcalinas (tamanho AA), à venda no merca
Ligação14PTLigar o sistema de auscultadoresLigar o transmissor a componentes analógicosCabo de ligação (fornecido)Utilize o cabo de ligação fornecido
Ligação15PTAT T0dB -8dB(continua)Programar o nível de entradaSe o volume estiver baixo utilizando a entrada analógica, regule o interruptor ATT(atenua
Comentários a estes Manuais