Printed in JapanV:\092H manuals\CX61400 Kaihan_2009-12-11\4148682421\4148682421DSCTX1CEE8\00COV\030BCO.fmmaster:RightDSC-TX14-148-682-42(1)© 2009 Sony
10GB• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on
2PTPara reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
3PTPT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
4PT[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
5PTPTÍndicePreparativosConsulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido...
6PTVerificar os acessórios fornecidos• Carregador de baterias BC-CSD (1)• Cabo de alimentação (1)• Pack de baterias recarregável NP-BD1 (1)• Caixa da
7PTPTSobre arquivos da base de dadosQuando inserir na câmara um “Memory Stick Duo” sem um arquivo da base de dados e ligar a alimentação, parte da cap
8PTPor favor use acessórios genuínos da SonySe usar acessórios fabricados por empresas sem ser a Sony, isso pode provocar problemas à câmara.• A utili
9PTPTIdentificação das partesA Alavanca de zoom (W/T) B Botão do obturador C MicrofoneD Botão ON/OFF (Alimentação)E FlashF Luz do temporizador automát
10PTCarregar o pack de bateriasxTempo de carregamento1Insira o pack de baterias no carregador.• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialme
11PTPT• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode dem
11GBGBInserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media (sold separately)1Open the cover.2Insert the “Memory Stick Duo” media (sold separately).Wi
12PTInserir o pack de baterias/um “Memory Stick Duo” (vendido separadamente)1Abra a tampa.2Insira o “Memory Stick Duo” (vendido separadamente).Com o l
13PTPTx“Memory Stick” que pode usar“Memory Stick Duo”Pode também usar um “Memory Stick PRO Duo” ou “Memory Stick PRO-HG Duo” com a câmara.Para detalhe
14PTxPara remover o pack de bateriasxVerificar a carga restante da bateriaAparece no ecrã LCD o indicador de carga restante.• Demora cerca de um minut
15PTPTAcertar o relógioxAcertar novamente a data e horaToque em t (Definições) t (Definições Relógio).1Desça a tampa da lente.A câmara é ligada.•
16PTFotografar imagens1Desça a tampa da lente.A câmara é ligada.• Para filmar filmes, regule (Modo GRAV) para (Modo de Filme).2Segure na câmara estáve
17PTPTVisualizar imagensxDesligar a câmaraFeche a tampa da lente.• Pode também desligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação).1Carregue no
18PTSaiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”)“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fo
19PTPTLista de ícones visualizada no ecrãAs posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia.Quando fotografa imagens fixas
20PTCDVisor IndicaçãoModo BurstC:32:00 Visor de auto-diagnósticoAviso de aumento da temperaturaTemporizador automáticoArquivo da base de dados cheio96
21PTPTNúmero de imagens fixas e tempo de gravação de filmesImagens fixas(Unidades: Imagens)Imagens Varrer Panorama(Unidades: Imagens)• O número de ima
12GBx“Memory Stick” media that you can use“Memory Stick Duo” mediaYou can also use a “Memory Stick PRO Duo” media or “Memory Stick PRO-HG Duo” media w
22PTFilmesA tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a
23PTPTSobre a limpezaLimpeza do ecrã LCDLimpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc
24PTEspecificaçõesCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOSNúmero total de pixéis da câmara: Aprox. 10,6 Megapixé
25PTPTBC-CSD Carregador de bateriasAlimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2,2 WTensão de saída: CC 4,2 V, 0,33 ATemperatura de operação: 0°C a 40°CT
2DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
3DEDE• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen
4DE[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
5DEDEInhaltsverzeichnisErste SchritteNehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe ...
6DEÜberprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Ladegerät BC-CSD (1)• Netzkabel (1)• Wiederaufladbarer Akku NP-BD1 (1)• Akkugehäuse (1)• Malstift (1)• USB-
7DEDESicherung des internen Speichers und „Memory Stick Duo“Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder des „Memory Stick Duo“
13GBGBxTo remove the battery packxChecking the remaining battery chargeA remaining charge indicator appears on the LCD screen.• It takes about one min
8DEHinweise zu LCD-Monitor und Objektiv• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99%
9DEDEKeine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder AufnahmeversagenSony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen oder Beschädigung des Aufn
10DEIdentifizierung der TeileA Zoomhebel (W/T) B Auslöser C MikrofonD Taste ON/OFF (Ein/Aus)E BlitzF Selbstauslöserlampe/Lächelauslöserlampe/AF-Hilfsl
11DEDELaden des AkkusxLadezeit1Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entl
12DE• Die obige Tabelle gibt die Zeit an, die zum Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C erforderlich ist. Ja nach den Ben
13DEDEz Benutzung der Kamera im AuslandSie können die Kamera und das Ladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung zw
14DEEinsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (getrennt erhältlich)1Öffnen Sie den Deckel.2Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ (getrennt erhältlich)
15DEDExVerwendbare „Memory Stick“-Typen„Memory Stick Duo“Sie können auch einen „Memory Stick PRO Duo“ oder „Memory Stick PRO-HG Duo“ mit der Kamera ve
16DExSo nehmen Sie den Akku herausxPrüfen der Akku-RestladungDie Batterie-Restladungsanzeige erscheint auf dem LCD-Monitor.• Es dauert etwa eine Minut
17DEDEEinstellen der UhrxErneutes Einstellen von Datum und UhrzeitBerühren Sie t (Einstellungen) t (Uhreinstellungen).1Senken Sie den Objektivschi
14GBSetting the clockxSetting the date and time againTouch t (Settings) t (Clock Settings).1Lower the lens cover.The camera is turned on.• You can
18DEFotografieren1Senken Sie den Objektivschieber ab.Die Kamera wird eingeschaltet.• Für Filmaufnahmen setzen Sie (AUFN-Modus) auf (Filmmodus).2Halte
19DEDEAnzeigen von BildernxRückkehr zur BildaufnahmeBerühren Sie .• Sie können die Kamera auch durch halbes Niederdrücken des Auslösers in den Aufnah
20DEMehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Handbuch“)Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen z
21DEDEListe der auf dem Monitor angezeigten SymboleDie Anzeigepositionen der Symbole können je nach Aufnahmemodus unterschiedlich sein.Bei Standbild-A
22DECDAnzeige BedeutungSerienbildmodusC:32:00 Selbstdiagnose-AnzeigeTemperaturanstiegs-warnungSelbstauslöserDatenbankdatei voll96RestbildzahlGesichtse
23DEDEStandbildzahlen und FilmaufnahmezeitenStandbilder(Einheiten: Bilder)Schwenkpanoramabilder(Einheiten: Bilder)• Die Anzahl der Standbilder hängt v
24DEFilmeDie nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist
25DEDEInfo zur ReinigungReinigen des LCD-MonitorsReinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (getrennt erhältlich), um Fingerabdrü
26DETechnische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,59 mm (1/2,4 Typ) Exmor R CMOS-SensorGesamtpixelzahl der Kamera: ca. 10,6 MegapixelEffektive Pixelzah
27DEDELadegerät BC-CSDStromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,2 WAusgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,33 ABetriebstemperatur: 0 b
15GBGBShooting images1Lower the lens cover.The camera is turned on.• To shoot movies, set (REC Mode) to (Movie Mode).2Hold the camera steady as il
2NLOm het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
3NLNL[ AcculaderZelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stop
4NL[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
5NLNLInhoudVoorbereidingenRaadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom...
6NLDe bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSD (1)• Netsnoer (1)• Oplaadbare accu NP-BD1 (1)• Batterijhouder (1)• Tekenpen (1)• USB, A/V
7NLNLReservekopie maken van ingebouwd geheugen en "Memory Stick Duo"Schakel de camera niet uit, haal de accu er niet uit, en haal de "M
8NLOpmerkingen over het LCD-scherm en de lens• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de
9NLNLGeen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemenSony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies
10NLPlaats van de onderdelenA W/T-zoomknop B Ontspanknop C MicrofoonD ON/OFF (aan/uit-)toetsE FlitserF Zelfontspannerlampje/Lach-sluiterlamp/AF-verlic
11NLNLDe accu opladenxLaadtijd1Plaats de accu in de acculader.• U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.2Sluit de acculade
16GBViewing imagesxTurning off the cameraClose the lens cover.• You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.1Press the (P
12NL• Bovenstaande tabel laat de benodigde tijd zien om een volledig lege accu op te laden bij een temperatuur van 25°C. Het opladen kan langer duren
13NLNLDe accu/"Memory Stick Duo" (los verkrijgbaar) plaatsen1Open het deksel.2Steek de "Memory Stick Duo" (los verkrijgbaar) erin.
14NLx"Memory Stick"-typen die u kunt gebruiken"Memory Stick Duo"U kunt ook een "Memory Stick PRO Duo" of "Memory St
15NLNLxDe accu eruit halenxDe resterende acculading controlerenDe resterende-acculadingindicator wordt afgebeeld op het LCD-scherm.• Het duurt ongevee
16NLDe klok instellenxDe datum en tijd opnieuw instellenRaak t (Instellingen) t (Klokinstellingen) aan.1Duw de lensafdekking omlaag.De camera word
17NLNLBeelden opnemen1Duw de lensafdekking omlaag.De camera wordt ingeschakeld.• Om bewegende beelden op te nemen, stelt u (Opn.functie) in op (Be
18NLBeelden bekijkenxUitschakelen van de cameraSluit de lensafdekking.• U kunt de camera ook uitschakelen door op de ON/OFF (aan/uit-)toets te drukken
19NLNLMeer leren over de camera ("Cyber-shot-handboek")Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebr
20NLLijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeldDe plaats van de afgebeelde pictogrammen kan verschillen afhankelijk van de opnamefunctie
21NLNLCDIndicator BetekenisBurst-functieC:32:00 ZelfdiagnosefunctieWaarschuwing hoge temperatuurZelfontspannerDatabasebestand is vol 96Aantal opneemba
17GBGBLearning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the
22NLAantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beeldenStilstaande beelden(Eenheid: Beelden)Panorama door beweging-beelden(Eenheid: Beelden
23NLNL• Het aantal stilstaande beelden kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en het opnamemedium.• Als het aantal resterende opneemb
24NLVoorzorgsmaatregelenBewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen• Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaatsOp plaatsen zoals een
25NLNLInformatie over de ingebouwde, oplaadbare reservebatterijDeze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsme
26NLTechnische gegevensCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorTotaal aantal pixels van de camera: Ong. 10,6 MegapixelsEf
27NLNLAcculader BC-CSDVoeding: 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz, 2,2 WUitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,33 ABedrijfstemperatuur: 0 t/m
2PLAby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
3PLPL• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.•
4PL[ Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)Ten
5PLPLSpis treściCzynności wstępneZobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM ...
18GBList of icons displayed on the screenThe displayed icon positions may differ according to the shooting mode.When shooting still imagesWhen shootin
6PLSprawdzanie dostarczonych akcesoriów• Ładowarka akumulatora BC-CSD (1)• Przewód zasilający (1)• Akumulator NP-BD1 (1)• Futerał akumulatora (1)•Pisa
7PLPLKopia zapasowa danych pamięci wewnętrznej i karty „Memory Stick Duo”Nie wyłączaj aparatu, nie wyjmuj akumulatora, ani nie wyjmuj karty „Memory St
8PLUwagi o ekranie LCD i obiektywie• Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych.
9PLPLBrak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagraniaSony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych dany
10PLElementy aparatuA Dźwignia zoom (W/T) B Spust migawki C MikrofonD Przycisk ON/OFF (Zasilanie)E Lampa błyskowaF Lampka samowyzwalacza/Lampka zdjęci
11PLPLŁadowanie akumulatoraxCzas ładowania1Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora.• Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany.2P
12PL• Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, zal
13PLPLWkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie)1Otwórz osłonę.2Włożyć „Memory Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie).Stroną ze zł
14PLxKarty „Memory Stick” których można używać„Memory Stick Duo”W tym aparacie można także używać karty „Memory Stick PRO Duo” lub „Memory Stick PRO-H
15PLPLxAby wyjąć akumulatorxSprawdzanie pozostałej mocy akumulatoraWskaźnik pozostałej mocy znajduje się na ekranie LCD.• Prawidłowy wskaźnik pozostał
19GBGBCDDisplay IndicationBurst modeC:32:00 Self-diagnosis displayTemperature increase warningSelf-timerDatabase file full96Number of recordable image
16PLUstawianie zegaraxPonowne nastawianie daty i godzinyDotknij t (Nastaw.) t (Nastawienie zegara).1Opuść osłonę obiektywu.Aparat włączy się.• Moż
17PLPLNagrywanie obrazów1Opuść osłonę obiektywu.Aparat włączy się.• Aby nagrywać filmy, nastaw (Tryb NAGR) na (Tryb filmu).2Utrzymuj aparat nieruchom
18PLOglądanie zdjęćxWyłączanie aparatuZamknij osłonę obiektywu.• Można także wyłączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (Zasilanie).1Naciśnij przycis
19PLPLWięcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)„Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, zn
20PLLista ikon wyświetlanych na ekraniePołożenie wyświetlanej ikony różni się, zależnie od trybu fotografowania.Podczas fotografowaniaPodczas nagrywan
21PLPLCDWyświetlenieWskaźnikTryb seriiC:32:00Wyświetlenie samodiagnostykiOstrzeżenie o wzroście temperaturySamowyzwalaczPlik bazy danych pełny 96Liczb
22PLLiczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmówZdjęcia(Jednostki: obrazy)Obrazy w rozległej panoramie(Jednostki: obrazy)• Liczba zdjęć może być róż
23PLPLFilmyPoniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe
24PLO czyszczeniuCzyszczenie ekranu LCDWytrzeć powierzchnię ekranu, używając zestawu czyszczącego LCD (sprzedawany oddzielnie), aby usunąć odciski pal
25PLPLDane techniczneAparat[System]Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,59 mm (typ 1/2,4)Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 10,6 Megapikseli
2GBTo reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.[ Battery packIf the battery pack is mishandled, the battery pack can bu
20GBNumber of still images and recordable time of moviesStill images(Units: Images)Sweep Panorama images(Units: Images)• The number of still images ma
26PLMikrofon: MonofonicznyGłośnik: MonofonicznyExif Print: ZgodnyPRINT Image Matching III: ZgodnyPictBridge: ZgodnyŁadowarka akumulatora BC-CSDZasilan
27PLPLWydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych zw
2CZNevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
3CZCZ• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony.• Použité modu
4CZ[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)Tento symbol umístěn
5CZCZObsahZačátekPodívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM ...6Ko
6CZKontrola přiloženého příslušenství• Nabíječka akumulátorů BC-CSD (1)• Napájecí kabel (1)• Nabíjecí blok akumulátorů NP-BD1 (1)• Schránka na akumulá
7CZCZZálohování vnitřní paměti a karty „Memory Stick Duo“Dokud svítí kontrolka přístupu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte blok akumulátorů ani kart
8CZPoznámky k LCD displeji a objektivu• LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než 99,99% pixelů je funkčních k efe
9CZCZZa poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhradaSony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání nebo poš
21GBGBMoviesThe table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possi
10CZPopis součástíA Páčka transfokátoru (W/T) B Tlačítko spouště C MikrofonD Tlačítko ON/OFF (napájení)E BleskF Kontrolka samospouště/Kontrolka snímán
11CZCZNabíjení bloku akumulátorůxNabíjecí doba1Vložte blok akumulátorů do nabíječky.• Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý.2Nabíječku akum
12CZ• Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro nabití zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závislosti na podmínká
13CZCZVkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“ (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (prodává se samosta
14CZxKarta „Memory Stick“, kterou lze použít„Memory Stick Duo“S fotoaparátem můžete také použít kartu „Memory Stick PRO Duo“ nebo „Memory Stick PRO-HG
15CZCZxVyjmutí bloku akumulátorůxKontrola zbývající kapacity akumulátoruIndikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji.• Trvá asi minutu, než
16CZNastavení hodinxOpětovné nastavení data a časuDotkněte se t (Nastav.) t (Nastavení hodin).1Sesuňte kryt objektivu.Fotoaparát se zapne.• Fotoap
17CZCZPořizování snímků1Sesuňte kryt objektivu.Fotoaparát se zapne.• Pro snímání videoklipů nastavte (Nahr. režim) na (Režim videa).2Držte fotoaparát
18CZProhlížení snímkůxVypnutí fotoaparátuZavřete kryt objektivu.• Fotoaparát můžete vypnout rovněž stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení).1Stiskněte tl
19CZCZJak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)„Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu de
22GBOn cleaningCleaning the LCD screenWipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.Cleaning th
20CZSeznam ikon zobrazených na displejiPozice zobrazených ikon se může lišit v závislosti na režimu snímání.Při fotografováníPři snímání videoklipůABD
21CZCZCDDisplej IndikaceRežim sérieC:32:00Zobrazení vnitřní diagnostikyVarování před zvýšením teplotySamospoušťSoubor databáze plný96Počet snímků, kte
22CZPočet statických snímků a doba záznamu videoklipůStatické snímky(Jednotky: snímky)Snímky Plynulé panoráma(Jednotky: snímky)• Počet snímků se liší
23CZCZVideoklipyTabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité s
24CZČištěníČištění LCD displejePovrch displeje otřete čisticí sadou na LCD displeje (prodává se samostatně) a odstraňte tak otisky prstů, prach apod.Č
25CZCZSpecifikaceFotoaparát[Systém]Zobrazovací zařízení: 7,59 mm (typ 1/2,4) snímač Exmor R CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,6 megapixelu
26CZNabíječka akumulátorů BC-CSDPožadavky napájení: AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2,2 WVýstupní napětí: DC 4,2 V, 0,33 AProvozní teplota: 0 až 40°CSkla
2HUTűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
3HUHU• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.• Tartsa szárazon az akkumulátort.• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által
23GBGBSpecificationsCamera[System]Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Exmor R CMOS sensorTotal pixel number of camera: Approx. 10.6 MegapixelsEffective
4HU[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok sze
5HUHUTartalomjegyzékElső lépésekOlvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” című dokumentumot (PDF)...
6HUA mellékelt tartozékok ellenőrzése• Akkumulátortöltő BC-CSD (1)• Hálózati tápkábel (1)• NP-BD1 újratölthető akkumulátoregység (1)• Akkumulátortok (
7HUHUA fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzésekA nyelvbeállítás módosításaSzükség esetén a képernyő nyelve módosítható.A nyelvbeállítás mó
8HU• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a
9HUHUSzerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetésTelevíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által védettek lehetnek. Ilyen any
10HURészek azonosításaA Zoom (W/T) kar B Exponálógomb C MikrofonD ON/OFF (Bekapcsoló) gombE VakuF Önkioldó jelzője/Mosolyexponálás lámpa/AF segédfényG
11HUHUAz akkumulátoregység feltöltésexTöltési idő1Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe.• Az akkumulátort részlegesen töltött állap
12HU• A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek 25°C-os hőmérsékleten történő töltéséhez szükséges időt mutatja. A töltés a használati
13HUHUAkkumulátoregység/„Memory Stick Duo” (külön megvásárolható) behelyezése1Nyissa fel a fedelet.2Helyezze be a „Memory Stick Duo”-t (külön megvásár
24GBBC-CSD battery chargerPower requirements: AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz, 2.2 WOutput voltage: DC 4.2 V, 0.33 AOperating temperature: 0 to 40°CStorag
14HUxMilyen „Memory Stick”-et használhat„Memory Stick Duo”Használhat még „Memory Stick PRO Duo”-t vagy „Memory Stick PRO-HG Duo”-t is a fényképezőgéph
15HUHUxAz akkumulátoregység eltávolításaxAz akkumulátor töltöttségének ellenőrzéseAz akkumulátor töltöttségének jelzője az LCD-képernyőn látható.• Kb.
16HUAz óra beállításaxA dátum és idő újra beállításaÉrintse meg a t (Beáll.ok) t (Óra beállítások).1Hajtsa le a lencsevédőt.A fényképezőgép bekapc
17HUHUFényképezés1Hajtsa le a lencsevédőt.A fényképezőgép bekapcsol.• Mozgókép felvételéhez állítsa be: (FELV. ümód) erre: (Mozgókép ü.mód).2Tartsa
18HUKépek megtekintésexA fényképezőgép kikapcsolásaCsukja be a lencsevédőt.• A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is kikapcsolh
19HUHUTovábbi információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”)„A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a
20HUA képernyőn megjelenített ikonok listájaAz ikonok megjelenítési helye a kiválasztott fényképezési üzemmód szerint változó lehet.FényképezéskorMozg
21HUHUCDKijelző JelzésSorozatkép üzemmódC:32:00Öndiagnózis-kijelzőNövekvő hőmérséklet figyelmeztetésIdőzítőKezelőfájl tele96Rögzíthető képek számaArcf
22HUA fényképek száma és a felvehető videó idejeFényképek(Mértékegység: képszám)Panorámaképek(Mértékegység: képszám)• A készített képek száma változha
23HUHUMozgóképekAz alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak.
25GBGB
24HUA tisztításrólAz LCD-képernyő tisztításaUjjnyomok, por, stb. eltávolításához LCD tisztítókészlet segítségével (külön megvásárolható) törölje le a
25HUHUMinőségtanúsításFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,59 mm (1/2,4 típus) Exmor R CMOS szenzorA fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb
26HUHangszóró: MonoExif Print: KompatibilisPRINT Image Matching III: KompatibilisPictBridge: KompatibilisBC-CSD AkkumulátortöltőTápfeszültség: AC 100
27HUHU70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.Az e termékke
2SKAby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
3SKSK• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony.• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokyno
4SK[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
5SKSKObsahZačíname!Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom CD-ROM...6Kont
6SKKontrola dodaného príslušenstva• Nabíjačka akumulátora BC-CSD (1)• Sieťová šnúra (1)• Nabíjateľný akumulátor NP-BD1 (1)• Obal na akumulátor (1)• Kr
7SKSKZálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“Nevypínajte fotoaparát a neodstraňujte akumulátor alebo pamäťovú kartu „M
2FRAfin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.[ BatterieToute erreur de m
8SKPoznámky k LCD displeju a objektívu• LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixel
9SKSKŽiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamuSpoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu zaznamenaného obsahu
10SKPopis jednotlivých častíA Páčka transfokácie (W/T) B Spúšť C MikrofónD Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)E Flash (Blesk)F Kontrolka samospúšte/Kontrolka
11SKSKNabitie akumulátoraxDoba nabíjania1Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora.• Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je len čiastočne vybitý.2Nab
12SK• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný na plné nabitie akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok používania a iných okolnos
13SKSKVloženie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (predáva
14SKxPamäťová karta „Memory Stick“, ktorú môžete použiť„Memory Stick Duo“S fotoaparátom môžete tiež použiť pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ alebo
15SKSKxVybratie akumulátoraxKontrola zvyšného nabitia akumulátoraNa LCD displeji sa objaví indikátor stavu akumulátora.• Trvá približne jednu minútu,
16SKNastavenie hodínxOpätovné nastavenie dátumu a časuDotknite sa t (Settings) t (Clock Settings).1Spustite kryt objektívu.Fotoaparát je zapnutý.•
17SKSKSnímanie záberov1Spustite kryt objektívu.Fotoaparát je zapnutý.• Pre snímanie videozáznamu, nastavte (REC Mode) na (Movie Mode).2Fotoaparát dr
3FRFR[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0
18SKPrezeranie záberovxVypnutie fotoaparátuUzavrite kryt objektívu.• Fotoaparát môžete vypnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie).1Stlačte tlačid
19SKSKĎalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať f
20SKZoznam ikôn zobrazených na displejiPodľa režimu snímania sa polohy zobrazených ikon môžu líšiť.Pri snímaní statických záberovPri snímaní videozázn
21SKSKCD Stupnica transfokácieZobrazenieVýznamRežim snímania záberov v sledeC:32:00Samodiagnostické zobrazenieUpozornenie na zvýšenie teplotySamospú
22SKPočet statických záberov a čas pre záznam videozáznamuStatické zábery(Jednotky: počet záberov)Zábery z panoramatického snímania(Jednotky: počet zá
23SKSKVideozáznamyV tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité sníman
24SKPoznámka k čisteniuČistenie LCD displejaOtlačky prstov, prach alebo iné nečistoty utierajte z povrchu LCD displeja použitím čistiacej súpravy na L
25SKSKTechnické údajeFotoaparát[Systém]Snímací prvok: 7,59 mm (Typ 1/2,4) Exmor R CMOS SenzorCelkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 10,6 megapix
26SKPRINT Image Matching III: KompatibilnýPictBridge: KompatibilnýNabíjačka akumulátora BC-CSDPožiadavky na napájanie: 100 V – 240 V striedavého prúdu
27SKSK• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami
4FR[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes
2SEUtsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGAR
3SESE[ BatteriladdarenÄven om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå
4SE[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
5SESEInnehållsförteckningAllra förstSe ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan...
6SEKontroll av medföljande tillbehör• Batteriladdaren BC-CSD (1)• Nätkabel (1)• Återuppladdningsbart batteripaket NP-BD1 (1)• Batterihållare (1)• Ritp
7SESEBackup av internminnet och ”Memory Stick Duo”-minneskortetStäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller ”Memory Stick Duo”-minneskort
8SEAtt observera angående LCD-skärmen och objektivet• LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunk
9SESEDelarnas namnA Zoomknapp (W/T) B Avtryckare C MikrofonD ON/OFF-knapp (strömbrytare)E BlixtF Självutlösarlampa/Leendeavkänningslampa/AF-lampaG Obj
10SEUppladdning av batteripaketetxUppladdningstid1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.• Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis
11SESE• I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre t
5FRFRTable des matièresPréparationReportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni...
12SEHur man sätter i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt i ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs se
13SESEx”Memory Stick”-minneskort som går att använda”Memory Stick Duo”I den här kameran går det även att använda minneskort av typ ”Memory Stick PRO D
14SExFör att ta ut batteripaketetxKontroll av den återstående batteriladdningenEn indikator för den återstående laddningen visas på LCD-skärmen.• Det
15SESEHur man ställer klockanxFör att ställa in datumet och klockan igenPeka på t (Inställningar) t (Klockinställningar).1Fäll ner linsskyddet.Kam
16SETa bilder1Fäll ner linsskyddet.Kameran slås på.• För att spela in filmer ställer man in (Inspelningssätt) på (Filmläge).2Håll kameran stadigt på
17SESETitta på bilderxFör att stänga av kameranStäng linsskyddet.• Det går även att stänga av kameran genom att trycka på ON/OFF-knappen (strömbrytare
18SEFör att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer d
19SESELista över ikonerna som visas på skärmenVar ikonerna visas på skärmen kan variera beroende på tagningsläget.Vid tagning av stillbilderUnder film
20SECDIndikator BetydelseBurstlägeC:32:00 SjälvdiagnosfunktionenÖverhettningsvarningSjälvutlösareDatabasfilen full96Antal lagringsbara bilderAnsiktsav
21SESEAntal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmerStillbilder(Enhet: bilder)I panoreringsläget(Enhet: bilder)• Antalet stillb
3GBGB[ AttentionThe electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.[ NoticeIf static electricity
6FRVérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSD (1)• Cordon d’alimentation (1)• Batterie rechargeable NP-BD1 (1)• Boîtier de batt
22SEFilmerI nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinue
23SESEAngående rengöringRengöring av LCD-skärmenTorka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från skärmens yta med en rengöringssats för LCD-skärmar (sälj
24SETekniska dataKamera[System]Bildanordning: 7,59 mm (1/2,4-tums) Exmor R CMOS-sensorTotalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 10,6 MegapixlarEffektiv
25SESEBatteriladdaren BC-CSDStrömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50/60 Hz, 2,2 WUtspänning: 4,2 V likström, 0,33 AAnvändningstemperatur: 0 t
2FISuojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
3FIFI[ AkkulaturiVaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käyt
4FI[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
5FIFISisällysluetteloAloitusKatso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)...6Mukan
6FIMukana tulleiden varusteiden tarkastaminen• Akkulaturi BC-CSD (1)• Virtajohto (1)• Ladattava akku NP-BD1 (1)• Akkukotelo (1)• Maalauskynä (1)• USB-
7FIFISisäinen muisti ja ”Memory Stick Duo” -varmuuskopioÄlä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista ”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon pa
7FRFRSauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie, ni ne retirez le «
8FINestekidenäyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia• Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen niin, että yli 99
9FIFIOsien tunnistaminenA Zoomausvipu (W/T) B Suljinpainike C MikrofoniD ON/OFF (virta) -painikeE SalamavaloF Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen valo/A
10FIAkun lataaminenxLatausaika• Yllä olevassa taulukossa näytetään aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. L
11FIFIxAkun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä• Tallennettavien kuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta seuraavi
12FIAkun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen1Avaa kansi.2Asenna ”Memory Stick Duo” (myydään erikseen).Kun liitinpuoli osoittaa k
13FIFIx”Memory Stick” -kortit, joita voi käyttää”Memory Stick Duo”Voit käyttää myös ”Memory Stick PRO Duo”- tai ”Memory Stick PRO-HG Duo” -korttia kam
14FIxAkun poistaminenxAkun jäljellä olevan varauksen tarkastaminenJäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytössä.• Jäljellä oleva tarkka v
15FIFIKellonajan asettaminenxPäivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleenKosketa t (Asetukset) t (Kellonajan asetuks.).1Laske objektiivinsuojus
16FIKuvien ottaminen1Laske objektiivinsuojus alas.Kamera käynnistyy.• Kun haluat kuvata videoita, valitse (Kuvaustapa) -asetukseksi (Elokuvamuoto).2
17FIFIKuvien katseluxKameran kytkeminen pois päältäSulje objektiivinsuojus.• Kamera voidaan sammuttaa myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.1Pain
8FRRemarques sur l’écran LCD et l’objectif• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont
18FILisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”)”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukan
19FIFINäytössä näkyvien kuvakkeiden luetteloKuvakkeiden sijainnit voivat vaihdella kuvaustilan mukaan.Otettaessa valokuviaKuvattaessa videoitaABNäyttö
20FICDNäyttö SelitysSarjakuvaustilaC:32:00 ItsediagnostiikkanäyttöLämpötilan kohoamisvaroitusItselaukaisinTietokantatiedosto täynnä96Tallennettavissa
21FIFIKuvien määrä ja videoiden tallennusaikaValokuvat(Yksikkö: kuva)Pyyhkäisypanoraamakuvat(Yksikkö: kuva)• Valokuvien määrä saattaa vaihdella kuvaus
22FIVideotAlla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdoll
23FIFIPuhdistaminenNestekidenäytön puhdistaminenPyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälinee
24FITekniset tiedotKamera[Järjestelmä]Kuvailmaisin: 7,59 mm (1/2,4-tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistinKuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 10,6 megapiksel
25FIFIBC-CSD akkulaturiKäyttöjännite: AC 100 V–240 V, 50/60 Hz, 2,2 WLähtöjännite: 4,2 V DC, 0,33 AKäyttölämpötila: 0 – 40°CSäilytyslämpötila: –20 – +
2NOFor å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
3NONO[ BatteriladerSelv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så lenge den er tilkoblet stikkontakten. Hvis de
9FRFRPas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manquéSony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement
4NO[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
5NONOInnholdKomme i gangSe også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en...
6NOKontrollere medfølgende tilbehør• Batterilader BC-CSD (1)• Nettkabel (1)• Oppladbar batteripakke NP-BD1 (1)• Batterietui (1)• Pekepenn (1)• USB-, A
7NONOOm databasefilerNår du setter inn en "Memory Stick Duo" uten en databasefil i kameraet og slår det på, vil en del av "Memory Stick
8NOBruk ekte Sony-tilbehørHvis du bruker tilbehør som er fremstilt av andre selskaper enn Sony, kan det føre til at kameraet ikke virker som det skal.
9NONOIdentifisere delerA Zoomespak (W/T) B Lukkerknapp C MikrofonD ON/OFF (strømbryter)E BlitsF Selvutløserlampe/Smilutløserlampe/AF-lysG LinseH Linse
10NOLade batterietxLadetid1Sett batteriet inn i batteriladeren.• Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet.2Koble batteriladeren til stikko
11NONO• Tabellen over viser den tiden som trengs for å lade et helt utladet batteri ved en temperatur på 25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avheng
12NOSette inn batteriet/en "Memory Stick Duo" (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn "Memory Stick Duo" (selges separat).Hold &q
13NONOx"Memory Stick" du kan bruke"Memory Stick Duo"Du kan også bruke en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory Stick
10FRIdentification des piècesA Levier de zoom (W/T) B Déclencheur C MicroD Touche ON/OFF (Alimentation)E FlashF Témoin de retardateur/Témoin de détect
14NOxTa ut batterietxKontrollere den gjenværende batteriladningenEn batterinivåindikator vises på LCD-skjermen.• Det tar omtrent ett minutt før riktig
15NONOStille klokkenxStille inn dato og klokkeslett igjenPek på t (Innst.) t (Klokkeinnstillinger).1Senk linsedekselet.Kameraet slår seg på.• Du k
16NOTa bilder1Senk linsedekselet.Kameraet slår seg på.• For å ta opp film, må du stille inn (REC-modus) på (Filmmodus).2Hold kameraet støtt, som vist
17NONOVise bilderxSlå av kameraetLukk linsedekselet.• Du kan også slå av kameraet ved å trykke på strømknappen ON/OFF.1Trykk på -knappen (avspilling)
18NOLære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert),
19NONOListe over ikoner som vises på skjermenDe viste ikon-posisjonene kan variere fra opptaksmodus til opptaksmodus.Når du tar stillbilderNår du tar
20NOCDIndikator BetydningSeriemodusC:32:00 Egendiagnose-displayAdvarsel om temperaturøkningSelvutløserDatabasefilen er full96Antall bilder som kan tas
21NONOAntall stillbilder og innspilt tid for filmer Stillbilder(Enheter: Bilder)Panoramabilder(Enheter: Bilder)• Antallet stillbilder kan variere med
22NOFilmTabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i c
23NONOOm rengjøringRengjøre LCD-skjermenTørk overflaten av skjermen med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne fingeravtrykk, støv osv.Rengjør
11FRFRCharge de la batteriexDurée de charge1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est pa
24NOSpesifikasjonerKamera[System]Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorKameraets totale pikselantall: Ca. 10,6 megapikslerKameraets effe
25NONOBC-CSD batteriladerStrømbehov: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2,2 WUtgangsspenning: DC 4,2 V, 0,33 ADriftstemperatur: Ca. 0 til 40°COppbevaringst
2DKApparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRU
3DKDK[ BatteriopladerSelvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsl
4DK[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
5DKDKIndholdsfortegnelseKom i gangSe i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM ...
6DKKontrol af det medfølgende tilbehør• Batterioplader BC-CSD (1)• Netledning (1)• Genopladeligt batteri NP-BD1 (1)• Batterietui (1)• Malepen (1)• USB
7DKDKSikkerhedskopiering af intern hukommelse og "Memory Stick Duo"Du skal ikke slukke kameraet, fjerne batteriet eller "Memory Stick D
8DKBemærkninger om LCD-skærmen og objektivet• LCD-skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, så mere end 99,99% af alle pixel fungerer.
9DKDKIdentifikation af kameraets deleA Zoomknap (W/T) B Udløserknap C MikrofonD ON/OFF (Strøm)-knapE BlitzF Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-
12FR• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C. Selon les conditio
10DKOpladning af batterietxOpladningstid1Indsæt batteriet i batteriopladeren.• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet.2
11DKDK• I tabellen ovenfor vises den tid, der behøves for at oplade et fuldstændigt opbrugt batteri ved en temperatur på 25°C. Opladningen kan tage læ
12DKIndsættelse af batteriet/en "Memory Stick Duo" (sælges separat)1Åbn dækslet.2Indsæt "Memory Stick Duo" (sælges separat).Indsæt
13DKDKxAnvendelig "Memory Stick""Memory Stick Duo"Du kan også bruge en "Memory Stick PRO Duo" eller "Memory Stick P
14DKxSådan fjernes batterietxKontrol af den resterende batteriopladningDer vises en indikator for resterende opladning på LCD-skærmen.• Det tager cirk
15DKDKIndstilling af uretxIndstilling af datoen og klokkeslættet igenTryk på t (Indstillinger) t (Indstillinger af ur).1Tryk objektivdækslet neda
16DKOptagelse af billeder1Tryk objektivdækslet nedad.Kameraet tændes.• For at optage film skal du indstille (Opt.funkt.) til (Filmtilstand).2Hold kam
17DKDKVisning af billederxSlukning af kameraetLuk objektivdækslet.• Du kan også slukke for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)-knappen.1Tryk på
18DKLær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog")"Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, f
19DKDKListe over ikoner der vises på skærmenDe viste ikonpositioner kan variere afhængigt af optagetilstanden.Ved optagelse af stillbillederVed optage
13FRFRInsertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu séparément)1Ouvrez le couvercle.2Insérez le « Memory Stick Duo » (vendu séparément).Avec
20DKCDSkærm BeskrivelseSerieoptagelsestilstandC:32:00 Selvdiagnosticerings-displayAdvarsel om temperaturforøgelseSelvudløserDatabasefilen er fuld96Ant
21DKDKAntal stillbilleder og optagetid for filmStillbilleder(Enheder: billeder)Panoreringsbilleder(Enheder: billeder)• Antallet af stillbilleder kan m
22DKFilmTabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i c
23DKDKOm rengøringRengøring af LCD-skærmenTør skærmens overflade af med et LCD-rengøringssæt (sælges separat) for at fjerne fingeraftryk, støv osv.Ren
24DKSpecifikationerKamera[System]Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorSamlet antal pixel for kameraet: Ca. 10,6 megapixelEffektivt ant
25DKDKBC-CSD batteriopladerStrømkrav: AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 2,2 WUdgangsspænding: DC 4,2 V, 0,33 ADriftstemperatur: 0 til 40°COpbevaringstempe
2HRZa smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
3HRHR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
4HR[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
5HRHRSadržajPrije početka snimanjaVidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-u...
14FRx« Memory Stick » que vous pouvez utiliser« Memory Stick Duo »Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG Duo
6HRProvjera isporučenih dodataka• Punjač baterije BC-CSD (1)• Napojni kabel (1)• Punjiva baterijska jedinica NP-BD1 (1)• Kutija za bateriju (1)• Pisal
7HRHRSigurnosne kopije unutarnje memorije i »Memory Stick Duo« karticeNemojte isključivati fotoaparat, vaditi baterijsku jedinicu ili »Memory Stick Du
8HR• Kad kapljice vode ili neke druge tekućine poprskaju i smoče LCD zaslon, odmah ga obrišite mekom krpom. Zaostala tekućina na površini LCD zaslona
9HRHRDijelovi fotoaparataA Tipka zuma (W/T) B Okidač C MikrofonD Tipka napajanja ON/OFFE BljeskalicaF Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh
10HRPunjenje baterijske jedinicexVrijeme punjenja1Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije.• Baterija se može puniti čak i kad je djelomično pun
11HRHR• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno prazne baterijske jedinice pri temperaturi 25°C. Punjenje može trajati i duže, o
12HRUmetnite baterijsku jedinicu / »Memory Stick Duo« karticu (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite »Memory Stick Duo« (prodaje se zasebno)
13HRHRx»Memory Stick« kartice koje možete koristiti»Memory Stick Duo«S ovim fotoaparatom možete koristiti »Memory Stick PRO Duo« ili »Memory Stick PRO
14HRxVađenje baterijske jedinicexProvjera preostalog kapaciteta baterijeIndikator preostalog kapaciteta će se pojaviti na LCD zaslonu.• Potrebno je ok
15HRHRPodešavanje sataxPonovno podešavanje datuma i vremenaDodirnite t (Postavke) t (Postavke sata).1Spustite poklopac objektiva.Fotoaparat je ukl
15FRFRxPour retirer la batteriexVérification de la charge restante de la batterieUn indicateur de charge restante apparaît sur l’écran LCD.• Il faut e
16HRSnimanje fotografija1Spustite poklopac objektiva.Fotoaparat je uključen.• Za snimanje videozapisa podesite (Način snimanja) na (Snimanje filma).
17HRHRPregledavanje slikaxIsključite fotoaparatZatvorite poklopac objektiva.• Fotoaparat također možete isključiti pritiskom na tipku ON/OFF (napajanj
18HRViše informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«)»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fo
19HRHRPregled ikona koje se pojavljuju na zaslonuPoložaju prikazanih ikona mogu se razlikocati u ovisnosti o modu snimanja.Kod snimanja fotografijaKod
20HRCDPrikaz ZnačenjeBurst modC:32:00Samodijagnostička funkcijaUpozorenje prasta temperatureSamookidačDatoteka baze podataka puna96Broj slika koje se
21HRHRBroj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisaFotografije(Jedinica: fotografija)Panoramske slike(Jedinica: fotografija)• Broj fotografija mo
22HRVideozapisiU donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve vid
23HRHRO čišćenju fotoaparataČišćenje LCD zaslonaZa uklanjanje otisaka prstiju, prašine i sl., obrišite površinu zaslona koristeći LCD komplet za čišće
24HRTehničke specifikacijeFotoaparat[Sustav]Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip)Ukupni broj piksela fotoaparata:Oko 10,6 megapi
25HRHRBC-CSD punjač baterijePotrebna snaga: 100 V do 240 V izmjenično, 50/60 Hz, 2,2 WIzlazni napon: 4,2 V istosmjerno, 0,33 ARadna temperatura okruže
4GBTable of contentsGetting startedRefer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM...
16FRRéglage de l’horlogexNouveau réglage de la date et de l’heureTouchez t (Réglages) t (Réglages horloge).1Abaissez le bouchon d’objectif.L’appare
2ROÎn vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
3RORO• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul.• Ţineţi acumulatorul depa
4RO[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
5ROROCuprinsPregătirea pentru utilizareConsultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat...
6ROVerificarea accesoriilor livrate• Încărcătorul de baterie BC-CSD (1)• Cablu de alimentare (1)• Acumulatori reîncărcabili NP-BD1 (1)• Casetă pentru
7ROROCrearea unei copii de siguranţă a memoriei interne și a „Memory Stick Duo”Nu închideţi aparatul foto și nu scoateţi acumulatorii sau „Memory Stic
8ROObservaţii despre ecranul LCD și obiectiv• Ecranul LCD este fabricat cu o tehnologie de înaltă precizie, care asigură funcţionalitatea a peste 99,9
9RORONu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrareSony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregist
10ROIdentificarea părţilor componenteA Buton de zoom (W / T) B Buton declanșator C MicrofonD Butonul ON/OFF (Pornire / oprire)E BliţF Led temporizator
11ROROÎncărcarea acumulatorilorxDurata de încărcare1Introduceţi acumulatorii în încărcător.• Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial în
17FRFRPrise de vue d’images1Abaissez le bouchon d’objectif.L’appareil se met sous tension.• Pour prendre des films, placez (Mode ENR) sur (Mode Fil
12RO• În tabelul de mai sus este indicată durata necesară pentru încărcarea unor acumulatori complet descărcaţi, la o temperatură de 25°C. Încărcarea
13ROROIntroducerea acumulatorilor / unui „Memory Stick Duo” (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi „Memory Stick Duo” (se vinde separat).C
14ROx„Memory Stick”-uri pe care le puteţi utiliza„Memory Stick Duo”Puteţi utiliza și un „Memory Stick PRO Duo” sau un „Memory Stick PRO-HG Duo” cu ace
15ROROxScoaterea acumulatorilorxVerificarea nivelului de încărcare a baterieiPe ecranul LCD apare un indicator al nivelului de încărcare.• Indicatorul
16ROFixarea oreixFixarea unor alte date și oreAtingeţi t (Setări) t (Setări ceas).1Coborâţi capacul obiectivului.Aparatul foto este pornit.• Puteţi
17ROROFotografierea1Coborâţi capacul obiectivului.Aparatul foto este pornit.• Pentru a realiza filme, setaţi (Mod REC) la (Mod film).2Ţineţi aparat
18ROVizualizarea imaginilorxÎnchide aparatul fotoÎnchideţi capacul obiectivului.• Puteţi închide aparatul și apăsând pe butonul ON/OFF (Pornire / opri
19ROROMai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)„Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utiliza
20ROLista de pictograme afișate pe ecranPoziţia pictogramelor afișate poate diferi, în funcţie de modul de fotografiere.La realizarea de fotografii st
21ROROCDAfișaj IndicaţieModul În rafală C:32:00Afișajul de diagnosticare automatăAvertisment de creștere a temperaturiiTemporizatorulFișier bază de da
18FRVisualisation d’imagesxMettre l’appareil hors tensionFermez le bouchon d’objectif.• Vous pouvez aussi mettre l’appareil hors tension en appuyant s
22RONumărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelorImagini statice(Unităţi: Imagini)Imagini realizate cu funcţia Fotografiere panorami
23ROROFilmeÎn tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotogr
24ROCurăţarea aparatului fotoCurăţarea ecranului LCDȘtergeţi suprafaţa ecranului cu un kit de curăţare LCD (se vinde separat), pentru a îndepărta ampr
25RORODate tehniceAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,59 mm (tip 1/2,4)Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox.
26ROMicrofon: MonoauralDifuzor: MonoauralExif Print: CompatibilPRINT Image Matching III: CompatibilPictBridge: CompatibilBC-CSD Încărcătorul de bateri
27ROROTipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70% sau mai mult, cu cerneală pe bază de ulei vegetal fără compuși organici volatili (VOC).Puteţi gă
2TRYangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
3TRTR[ Pil şarj aletiCHARGE lambasi yanmasa bile, pil şarj cihazi duvar prizine bagli oldugu sürece AC güç kaynagindan çikarmayin. Pil şarj cihazini k
4TR[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
5TRTRİçindekilerBaşlarkenBakınız, verilen CDROM içindeki “Cybershot El Kitabı” (PDF)...6Ürünle verilen aksesu
19FRFRConnaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comme
6TRÜrünle verilen aksesuarların kontrolü•Pil şarj aleti BCCSD (1)•Güç kablosu (1)•Şarj edilebilir pil NPBD1 (1)•Pil kutusu (1)•Boyama kalemi (1)•USB
7TRTRDahili bellek ve “Memory Stick Duo” yedeklemesiErişim lambası yanarken fotoğraf makinesini kapatmayın, pili veya “Memory Stick Duo” kartını çıkar
8TR•Eğer LCD ekran üstüne su veya başka sıvı damlacıkları sıçrar ve onu ıslatırsa, ekranı derhal yumuşak bir bezle silin. Sıvıların LCD ekran üstünde
9TRTRParçaları tanımaA Zum (W/T) düğmesi B Deklanşör C MikrofonD ON/OFF (Güç) düğmesiE FlaşF Zamanlayıcı lambası/Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı
10TRPilin şarj edilmesixŞarj süresi1Pili şarj aletine takın.•Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz.2Şarj aletini duvar prizine bağlayın.Eğer p
11TRTR•Yukarıdaki tabloda tamamen bitmiş bir pili 25°C sıcaklıkta şarj etmek için gereken süre gösterilmektedir. Şarj süresi kullanım ve çevre koşulla
12TRPilin/“Memory Stick Duo” (ayrı olarak satılır) kartının takılması1Kapağı açın.2“Memory Stick Duo” kartını (ayrı olarak satılır) takın.“Memory Stic
13TRTRxKullanabileceğiniz “Memory Stick”“Memory Stick Duo”Fotoğraf makinesiyle bir “Memory Stick PRO Duo” veya “Memory Stick PROHG Duo” kartı da kull
14TRxPili çıkarmak içinxKalan pil şarjının kontrol edilmesiLCD ekranda bir kalan şarj göstergesi gözükür.•Doğru kalan şarj göstergesi gözükünceye kada
15TRTRSaatin ayarlanmasıxTarihi ve saati yeniden ayarlama t (Ayarlar) t (Saat Ayarları) düğmesine dokunun.1Mercek kapağını aşağı çekin.Fotoğraf mak
20FRListe des icônes affichées sur l’écranLes positions des icônes affichées peuvent être différentes selon le mode de prise de vue.Lors d’une prise d
16TRFotoğraf çekme1Mercek kapağını aşağı çekin.Fotoğraf makinesi açılır.•Film çekmek için, (KAYIT modu) ayarını (Film modu) seçeneğine ayarlayın.2
17TRTRGörüntüleri izlemexFotoğraf makinesini kapatmaMercek kapağını kapatın.•Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da kapatabilirsiniz.1
18TRFotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cybershot El Kitabı”)Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cybershot El K
19TRTREkranda görüntülenen simgelerin listesiGörüntülenen simge konumları çekim moduna göre değişebilir.Hareketsiz görüntü çekimi yaparkenFilm çekimi
20TRCDGörünüm AnlamıSeri çekim moduC:32:00Kendini tanılama ekranıSıcaklık artışı uyarısıZamanlayıcıVeritabanı dosyası dolu 96Kaydedilebilir görüntü sa
21TRTRHareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresiHareketsiz görüntüler(Birim: Görüntü sayısı)Panorama Taraması görüntüleri(Birim: Görüntü sayı
22TRFilmlerAşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca s
23TRTRTemizleme hakkındaLCD ekranın temizlenmesiParmak izlerini, tozları, vs. temizlemek için ekranın yüzeyini bir LCD temizlik malzemesiyle (ayrı ola
24TRTeknik ÖzelliklerFotoğraf Makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,59 mm (1/2,4 tip) Exmor R CMOS SensörüFotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yakla
25TRTRPil şarj aleti BCCSDGüç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, 50/60 Hz, 2,2 WÇıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,33 AKullanım sıcaklığı: 0 ila 40°CSaklama s
21FRFRCD Facteur de zoomAffichage IndicationMode rafaleC:32:00 Affichage d’autodiagnosticAvertissement d’augmentation de la températureRetardateurFi
26TRUygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product C
27TRTRSONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2
2GRΓια να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
3GRGR• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.• Αντικαταστήστε μνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony.• Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως
4GR[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα σ
5GRGRΠίνακας περιεχ=μενωνΈναρξηΑνατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο παρεχµενο CD-ROM ...
6GRΈλεγχος των παρεχ=μενων εξαρτημάτων• Φορτιστής μπαταρίας BC-CSD (1)• Κεντρικ ηλεκτρικ καλώδιο (1)• Επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-BD1 (1)• Θήκη μπα
7GRGRΠαρατηρήσεις για τη χρήση της κάμεραςΑλλαγή της ρύθμισης γλώσσαςΜπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα στην οθνη, αν απαιτείται.Για να αλλάξετε τη ρύθμι
8GR• Αν προκύψει συμπύκνωση υγρασίας, αφαιρέστε την πριν χρησιμοποιήσετε την κάμερα.• Μην κουνάτε και μη χτυπάτε την κάμερα. Ενδεχομένως να προκληθεί
9GRGRΠληροφορίες για τη συμβατ=τητα δεδομένων εικ=νας• Η κάμερα αυτή συμμορφώνεται με το παγκσμιο πρτυπο DCF (Design rule for Camera File system) πο
22FRNombre d’images fixes et durée d’enregistrement de filmsImages fixes(Unités : Images)Images en Panorama par balayage(Unités : Images)• Le nombre d
10GRΑναγνώριση εξαρτημάτωνA Μοχλς ζουμ (W/T) B Κουμπί κλείστρου C ΜικρφωνοD Κουμπί ON/OFF (Ισχύς)E ΦλαςF Λυχνία αυτματου χρονοδιακπτη/Λυχνία κλείσ
11GRGRΦ=ρτιση της μπαταρίαςxΧρ=νος φ=ρτισης1Εισάγετε την µπαταρία στο φορτιστή µπαταρίασ.• Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακμα και ταν είναι μερ
12GR• Στον ανωτέρω πίνακα παρουσιάζεται ο χρνος που απαιτείται για τη φρτιση μιας πλήρως αποφορτισμένης μπαταρίας σε θερμοκρασία 25°C. Η φρτιση μπο
13GRGRz Χρήση τησ κάµερασ στο εξωτερικΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάμερα και το φορτιστή μπαταρίας (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή που
14GRΤοποθέτηση μπαταρίας/"Memory Stick Duo" (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυµµα.2Εισάγετε το "Memory Stick Duo" (πωλείται χωριστ
15GRGRx"Memory Stick" που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε"Memory Stick Duo"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε "Memory Stick PRO D
16GRxΑφαίρεση μπαταρίαςxΈλεγχος υπ=λοιπης διάρκειας μπαταρίαςΣτην οθνη LCD εμφανίζεται μια ένδειξη υπλοιπης διάρκειας φρτισης.• Η σωστή ένδειξη υπ
17GRGRΡύθμιση ρολογιούxΕκ νέου ρύθμιση της ημερομηνίας και ώραςΑγγίξτε t (Ρυθμίσεις) t (Ρυθμίσεις ρολογιού).1Χαµηλώστε το κάλυµµα φακού.Η κάμερα ε
18GRΛήψη εικ=νων1Χαµηλώστε το κάλυµµα φακού.Η κάμερα ενεργοποιείται.• Για λήψη ταινιών, ρυθμίστε το (Λειτουργία ΕΓΓ) σε (Λειτουργία ταινίας).2Κρατήστ
19GRGRΠροβολή εικ=νωνxΑπενεργοποίηση της κάμεραςΚλείστε το κάλυμμα του φακού.• Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την κάμερα εάν πατήσετε το κουμπί ON/
23FRFRFilmsLe tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film
20GRΠερισσ=τερα για την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot")Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέχετ
21GRGRxΓια χρήστες Macintosh1Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σασ και εισάγετε το CD-ROM (παρέχεται) στη µονάδα CD-ROM.2Επιλέξτε το φάκελο [Handbook] και
22GRΛίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ=νηΟι εμφανιζμενες θέσεις εικονιδίων ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη λειτουργία λήψης.Gταν φωτογραφ
23GRGRBCDΟθνη ΈνδειξηΥπλοιπο μπαταρίαςΠροειδοποίηση χαμηλής μπαταρίαςΦωτισμς AFΦάκελος εγγραφήςΜέσο εγγραφής/αναπαραγωγής ("Memory Stick Duo&q
24GRΑριθμ=ς ακίνητων εικ=νων και εγγράψιμος χρ=νος ταινιώνΑκίνητες εικ=νες(Μονάδες: Εικνες)Εικ=νες σαρωτικού πανοράματος(Μονάδες: Εικνες)• Ο αριθμς
25GRGRΤαινίεςΟ παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρνους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρνοι για λα τα αρχεία ταινιών.
26GRΠληροφορίες για τον καθαρισμ=Καθαρισμ=ς της οθ=νης LCDΣκουπίστε την επιφάνεια της οθνης με ένα κιτ καθαρισμού οθνων LCD (πωλείται χωριστά) για ν
27GRGRΠροδιαγραφέςΚάμερα[Σύστημα]Συσκευή εικνας: 7,59 mm (τύπου 1/2,4) αισθητήρας Exmor R CMOSΣυνολικς αριθμς pixel της κάμερας: Κατά προσέγγιση 10
28GRΜικρφωνο: ΜονοφωνικΗχείο: ΜονοφωνικExif Print: ΣυμβατήPRINT Image Matching III: ΣυμβατήPictBridge: ΣυμβατήΦορτιστής μπαταρίας BC-CSDΑπαιτήσεις
29GRGR• Επιπλέον, τα ονματα των συστημάτων και προϊντων που χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο είναι, σε γενικές γραμμές, εμπορικά σήματα ή σήμα
24FRNettoyageNettoyage de l’écran LCDEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts,
30GRΜε την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤ
31GRGR•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.•Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπε
32GRs Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμτητα, ακατάλληλο εξαερισμ, υπέρταση, υπερβολική ή εσφα
33GRGRΤα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπρ
25FRFRSpécificationsAppareil photo[Système]Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)Nombre total de pixels de l’appareil : Enviro
5GBGBChecking the accessories supplied• Battery charger BC-CSD (1)•Mains lead (1)• Rechargeable battery pack NP-BD1 (1)• Battery case (1)• Paint pen (
26FRChargeur de batterie BC-CSDAlimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50/60Hz, 2,2WTension de sortie : 4,2 V CC, 0,33 ATempérature de fonctionnement
27FRFR
2ITPer ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
3ITIT• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.• Smaltire i blocchi batteria il
4IT[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
5ITITIndicePreparativiConsultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione...
6ITVerifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSD (1)• Cavo di alimentazione (1)• Pacco batteria ricaricabile NP-BD1 (1)• Custodia della
7ITITCopia di riserva della memoria interna e del “Memory Stick Duo”Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o il “Memory Stick Duo”
8IT• Se sullo schermo LCD vengono spruzzate delle gocce d’acqua o degli altri liquidi bagnandolo, asciugare immediatamente lo schermo con un panno mor
9ITITIdentificazione delle partiA Leva dello zoom (W/T) B Pulsante di scatto C MicrofonoD Tasto ON/OFF (Alimentazione)E FlashF Spia dell’autoscatto/Sp
6GBOn database filesWhen you insert a “Memory Stick Duo” media without a database file into the camera and turn on the power, part of the “Memory Stic
10ITCarica del pacco batteriaxTempo di carica1Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è pa
11ITIT• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potr
12ITInserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire il “Memory Stick Duo” (in vendita
13ITITx“Memory Stick” utilizzabili“Memory Stick Duo”È anche possibile usare un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la fotocamera.Pe
14ITxPer rimuovere il pacco batteriaxControllo della carica rimanente della batteriaSullo schermo LCD appare un indicatore di carica rimanente.• Ci vu
15ITITImpostazione dell’orologioxReimpostazione della data e dell’oraToccare t (Impost.) t (Impostaz. orologio).1Abbassare il copriobiettivo.La fo
16ITRipresa delle immagini1Abbassare il copriobiettivo.La fotocamera si accende.• Per riprendere i filmati, impostare (Modo REG) su (Modo filmato).
17ITITVisione delle immaginixSpegnimento della fotocameraChiudere il copriobiettivo.• È anche possibile spegnere la fotocamera premendo il tasto ON/OF
18ITPer ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come us
19ITITElenco delle icone visualizzate sullo schermoLe posizioni delle icone visualizzate potrebbero variare secondo il modo di ripresa.Quando si ripre
7GBGBPlease use Sony genuine accessoriesIf you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could cause a camera trouble.• Using ot
20ITCD Scala dello zoomDisplay IndicazioneModo di rafficaC:32:00 Display di autodiagnosiAvvertimento per aumento della temperaturaAutoscattoFile del
21ITITNumero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmatiFermi immagine(Unità: Immagini)Immagini di panorama in movimento(Unità: Immagini)• Il n
22ITFilmatiLa seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripr
23ITITPuliziaPulizia dello schermo LCDPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (in vendita separatamente) per togliere
24ITDati tecniciFotocamera[Sistema]Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,59 mm (di tipo 1/2,4)Numero totale di pixel della fotocamera: C
25ITITPRINT Image Matching III: CompatibilePictBridge: CompatibileBC-CSD caricabatterieAlimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 WTensione in
2ESNombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-TX1Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
3ESES• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.• No l
4ES[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
5ESESÍndicePreparativosConsulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado...6
8GBIdentifying partsA Zoom (W/T) lever B Shutter button C MicrophoneD ON/OFF (Power) buttonE FlashF Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminatorG
6ESComprobación de los accesorios suministrados• Cargador de batería BC-CSD (1)• Cable de alimentación (1)• Batería recargable NP-BD1 (1)• Caja de la
7ESESCopia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientr
8ES• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la supe
9ESESIdentificación de las partesA Palanca del zoom (W/T) B Botón del disparador C MicrófonoD Botón ON/OFF (Alimentación)E FlashF Lámpara del autodisp
10ESCarga de la bateríaxTiempo de carga1Inserte la batería en el cargador de batería.• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargad
11ESES• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C La carga podrá lleva
12ESInserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado)1Abra la tapa.2Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado).Con el l
13ESESx“Memory Stick” que puede utilizar“Memory Stick Duo”También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.P
14ESxPara extraer la bateríaxComprobación de la carga de batería restanteAparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.• La aparición del
15ESESAjuste del relojxAjuste de la fecha y la hora otra vezToque t (Ajustes) t (Ajustes del reloj).1Baje la tapa del objetivo.La cámara se encien
9GBGBCharging the battery packxCharging time1Insert the battery pack into the battery charger.• You can charge the battery even when it is partially c
16ESToma de imágenes1Baje la tapa del objetivo.La cámara se enciende.• Para tomar películas, ajuste (Modo Grabación) a (Modo película).2Sujete la cáma
17ESESVisualización de imágenesxPara apagar la cámaraCierre la tapa del objetivo.• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentaci
18ESPara saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, es
19ESESLista de iconos visualizados en la pantallaLas posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen.Cuando se t
20ESCD Relación del zoomVisualizaciónIndicaciónModo ráfagaC:32:00 Visualización de autodiagnósticoAviso de aumento de la temperaturaAutodisparadorAr
21ESESNúmero de imágenes fijas y tiempo grabable de películasImágenes fijas(Unidades: Imágenes)Imágenes de barrido panorámico(Unidades: Imágenes)• El
22ESPelículasLa tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película
23ESESAcerca de la limpiezaLimpieza de la pantalla LCDLimpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para q
24ESEspecificacionesCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo 1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOSNúmero total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,6 M
25ESESBC-CSD Cargador de bateríaRequisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2,2 WTensión de salida: cc 4,2 V 0,33 ATemperatura de funcionami
Comentários a estes Manuais