Sony CCD-TR728E Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Sony CCD-TR728E. Sony CCD-TR728E Istruzioni per l'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 112
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3-065-646-51 (2)
Video Camera
Recorder
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo
per riferimenti futuri.
Οδηγίεσ χρήσεωσ
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλούµε µελετήστε
προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική
παραποµπή.
©2001 Sony Corporation
CCD-TR728E
CCD-TR618E/TR718E/TR728E
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Recorder

3-065-646-51 (2)Video CameraRecorder Istruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarloper riferiment

Página 2 - Καλώσ ήλθατε!

10ΕλληνικάΟδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΑυτ το κεφάλαιο σασ παρουσιάζει τισ βασικέσ λειτουργίεστησ κάµεράσ σασ. Βλ. σελίδα σε παρενθέσεισ “( )” γιαπερισσ

Página 3 - Caratteristiche principali

100Videocamera— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandi1 Oculare (p. 93)2 Leva di regolazione dell’obiettivo delmirino (p. 27)3 M

Página 4 - Κύρια χαρακτηριστικά

101Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήqa Tasti di controllo video (p. 37, 38)Tasto di arresto (x STOP)Tasto di riavvolgimento (m REW)Tasto di riprod

Página 5 - Italiano

102Identificazione delle parti e deicomandiql Tasto di compensazione controluce (BACKLIGHT) (p. 30)w; Tasto di dissolvenza (FADER) (p. 42)wa Pulsante

Página 6 - Πίνακασ περιεχοµένων

103Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήIdentificazione delle parti e deicomandiwg Tasto di lampada (LIGHT) (p. 56)wh Tasto di data (DATE) (p. 33)wj Ta

Página 7 - Έλεγχοσ των

104Fissaggio della cinghia dell’impugnaturaFissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.ea Tasto di espulsione cassetta (EJECT) (p. 23)es Comparto c

Página 8 - Guida rapida all’uso

105Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήTelecomando– Solo CCD-TR728EI tasti che hanno lo stesso nome sul telecomandoe sulla videocamera funzionano come

Página 9 - (p. 25)

106Identificazione delle parti e deicomandiNote sul telecomando•Riparare il sensore telecomando da forti fonti diilluminazione come la luce solare dir

Página 10 - Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ

107Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήIdentificazione delle parti e deicomandiIndicatori di funzionamentoMirino/Εικονοσκπιο Display/Οθνη ενδείξεων1

Página 11 - (σελ. 27)

108Identificazione delle parti e deicomandiqd Contatore del nastro (p. 29)/Indicazione diautodiagnostica (p. 77)qf Indicatore di nastro rimanente (p.

Página 12 - Πωσ να χρησιµοποιήσετε

109Riferimento rapido Γρήγορη παραποµπήItalianoIndice analiticoA, BAdattatore RFU ...35BACK LIGHT ...

Página 13 - Preparativi Ξεκινώντασ

11Εγγραφή εικνασ (σελ. 25)2 Ρυθµίστε το διακπτηPOWER στη θέσηCAMERA ενώ πιέζετετο µικρ πράσινοπλήκτρο.Η εικνα εµφανίζεταιστο εικονοσκπιο.3 Πιέστε

Página 14 - Τοποθέτηση τησ µπαταρίασ

110ΕλληνικάΕυρετήριοA, B, Γ, ∆Αισθητήρασ τηλεχειρισµού... 101Ακροδέκτησ S VIDEO OUT...

Página 17

12Tipi di differenze/Τύποι διαφορώνCCD- TR618E TR718E TR728EZoom digitale/450× 460× 560×Ψηφιακ ζουµSensore telecomando/——zΑισθητήρασ τηλεχειρισµούz D

Página 18

13Preparativi ΞεκινώντασPrecauzioni per la cura dellavideocameraObiettivo e schermo LCD/mirino (soloper i modelli su cui sono montati)•Lo schermo LCD

Página 19

14Installazione del blocco batteriaInstallare il blocco batteria per usare lavideocamera in esterni.Far scorrere il blocco batteria verso il basso fin

Página 20

15Preparativi ΞεκινώντασCarica del blocco batteriaUsare il blocco batteria dopo averlo caricato perla videocamera.La videocamera funziona solo con blo

Página 21 - Στάδιο 2 Ρύθµιση

16Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneDopo aver caricato il blocco batteriaScollegare il trasformatore CA dalla presa DC INdella videocame

Página 22

17Preparativi ΞεκινώντασΑριθµσ λεπτών που απαιτούνται, κατάπροσέγγιση, για τη φρτιση µίασ άδειασµπαταρίασTempo di carica/Χρνοσ φρτισησNumero appro

Página 23 - Στάδιο 3 Τοποθέτηση

18Blocco batteria/ΜπαταρίαNP-F330 (in dotazione)/145(παρέχεται)NP-F530 260NP-F550 295NP-F730 525NP-F750 610NP-F930 825NP-F950 930NP-F960 1090Punto 1 P

Página 24 - Στάδιο 3 Τοποθέτηση κασέτασ

19Preparativi ΞεκινώντασCollegamento alla rete elettricaQuando si usa la videocamera per un tempolungo, consigliamo di alimentarla con correntedomesti

Página 25 - Εγγραφή εικνασ

2ItalianoBenvenuti!Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Handycam®. Con questaHandycam potrete catturare i momenti preziosidella vo

Página 26 - Μετά την εγγραφή

20Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazionePRECAUZIONEL’apparecchio non è scollegato dalla fonte dialimentazione CA (corrente di rete) fintanto

Página 27

21Preparativi ΞεκινώντασImpostare la data e l’ora quando si usa lavideocamera per la prima volta.Se non si usa la videocamera per circa 4 mesi, leimpo

Página 28 - Χρήση τησ λειτουργίασ ζουµ

22Punto 2 Impostazione di data eoraPer controllare la data e l’oraimpostatePremere DATE per visualizzare l’indicazionedella data.Premere TIME per vis

Página 29

23Preparativi ΞεκινώντασQuando si desidera registrare con il sistema Hi8,usare una videocassetta Hi8 .(1)Preparare la fonte di alimentazione (p. 14)(

Página 30

24Note•Non premere in giù sul comparto cassetta. Taleazione può causare problemi di funzionamento.•Il comparto cassetta potrebbe non chiudersi sesi pr

Página 31 - Λήψη στο σκοτάδι – NightShot

25Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσ— Registrazione – Operazioni basilari —Registrazione diimmaginiLa videocamera mette

Página 32

26NotaFissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.Non toccare il microfono incorporato durante laregistrazione.Per ottenere transizioni uniformiSi

Página 33

27Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσPer registrare immagini con ilmirino – Regolazione del mirinoRegolare la lente del m

Página 34 - Συνδέσεισ για την

28Uso della funzione zoomSpostare un poco la leva dello zoom per unazoomata lenta. Spostarla maggiormente per unazoomata più rapida.Un uso non eccessi

Página 35 - – Solo CCD-TR718E/TR728E

29Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσIndicatore di formato Hi8Appare durante la riproduzione o registrazione nel formato

Página 36 - Αναπαραγωγή

3ItalianoCaratteristiche principaliFunzioni per la regolazione dell’esposizione(in modo di registrazione)•In luoghi scuri NIGHTSHOT (p. 31)•In ambient

Página 37

30Nota sull’indicatore di tempo rimanente delblocco batteriaL’indicatore di tempo rimanente del bloccobatteria indica il tempo di registrazioneappross

Página 38 - Αναπαραγωγή βιντεοκασέτασ

31Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRiprese al buio – NightShotLa funzione NightShot permette di riprenderesoggetti in l

Página 39 - 16:9FULL

32Note•Non usare la funzione NightShot in luoghiluminosi (p.es. in esterni di giorno). Questo puòcausare problemi di funzionamento dellavideocamera.•S

Página 40 - Χρήση τησ λειτουργίασ wide

33Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσRegistrazione di immaginiSovrimpressione di data e orasulle immaginiSi possono regis

Página 41 - Χρήση τησ λειτουργίασ

34— Riproduzione – Operazioni basilari —Collegamenti per lariproduzioneCollegare la videocamera al televisore con il cavodi collegamento A/V in dotazi

Página 42 - Χρήση τησ λειτουργίασ fader

35Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσPer collegare ad un televisoreprivo di prese di ingresso video/audioUsare un adat

Página 43

36Riproduzione di unnastroSi può controllare l’immagine di riproduzionesullo schermo di un televisore dopo avercollegato la videocamera ad un televiso

Página 44 - – Εφέ εικνασ

37Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσPer controllare lavisualizzazione degli indicatorisullo schermo– Solo CCD-TR728EP

Página 45 - Uso degli effetti speciali

38Per vedere le immagini ad altavelocità durante l’avanzamentorapido o il riavvolgimento del nastro(scorrimento a salto)Tenere premuto m durante il ri

Página 46 - PROGRAM AE

39Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi possono registrare immagini come quelle delcinema (CINEMA) o immagini larghe

Página 47 - Χρήση τησ λειτουργίασ PROGRAM

4ΕλληνικάΚύρια χαρακτηριστικάΛειτουργίεσ για τη ρύθµιση τησ έκθεσησ (σε λειτουργία εγγραφήσ)• Στο σκοτάδι NIGHTSHOT (σελ. 31)• Σε σκοτειν περιβάλλον

Página 48

40Uso del modo ampioIn modo CAMERA, regolare 16:9WIDE suCINEMA o 16:9FULL in delle impostazionidi menu (p. 64).Per disattivare il modo ampioRegolare

Página 49 - Ρύθµιση τησ έκθεσησ µε

41Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσFADER(dissolvenza normale)/(µωσαϊκ)M.FADER(dissolvenza a mosaico)/STRIPE(dissol

Página 50 - Εστίαση µε το χέρι

42(1)Per la dissolvenza in apertura [a]In modo di attesa, premere FADER fino a chel’indicatore di dissolvenza desideratolampeggia.Per la dissolvenza i

Página 51 - Messa a fuoco manuale

43Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso della funzione di dissolvenzaLe indicazioni di data e ora e il titolo non so

Página 52 - Ένθεση τίτλου

44Si possono elaborare digitalmente le immaginiper ottenere effetti speciali come quelli dei film odella TV.PASTEL [a] : Il contrasto dell’immagine èe

Página 53 - Sovrimpressione di un titolo

45Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ(1)In modo CAMERA, selezionare P EFFECT in delle impostazioni di menu (p. 64).(2

Página 54 - ∆ηµιουργία δικών σασ

46Uso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automatica programmata) adattoalle specifiche esigenze di ripresa.Rifl

Página 55 - ∆ηµιουργία δικών σασ τίτλων

47Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso della funzione PROGRAM AE(1)In modo CAMERA, selezionare PROGRAMAE in delle

Página 56 - Χρήση του

48Uso della funzione PROGRAM AENote•Nei modi di riflettore, lezione di sport espiaggia e sci non è possibile riprendere primipiani. Questo è perché la

Página 57

49Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi può regolare e impostare manualmentel’esposizione.Regolare manualmente l’espo

Página 58 - Χρήση του ενσωµατωµένου φωτσ

5ItalianoIndiceCaratteristiche principali ... 3Controllo degli accessori in dotazione ... 7Guida rapi

Página 59

50Si possono ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuoco nei seguenti casi:•Il modo di messa a fuoco automatica non èefficace qu

Página 60 - Μετεγγραφή κασέτασ

51Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσMessa a fuoco manualePer mettere a fuoco precisamenteRegolare lo zoom mettendo a

Página 61

52Sovrimpressione di untitoloSi può scegliere tra otto titoli preselezionati e duetitoli personali (p. 54). Si può inoltre selezionarela lingua, il co

Página 62 - Αλλαγή των ρυθµίσεων

53Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσPer sovrimprimere il titolo durante laregistrazionePremere TITLE mentre si sta r

Página 63 - Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού

54Creazione di titolipersonaliSi possono creare fino a due titoli e memorizzarlinella videocamera. Ciascun titolo può consisteredi 20 caratteri al mas

Página 64

55Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσPer cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM1 SET oCUSTOM2 S

Página 65

56Si può usare la lampada incorporata in base alleesigenze di ripresa. La distanza consigliata trasoggetto e videocamera è di circa 1,5 m.Premere LIGH

Página 66

57Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσCAUTELAFare attenzione a non toccare la sezione diilluminazione, perché la fines

Página 67

58•La lampada incorporata può spegnersi quandosi inserisce o si estrae la cassetta.•Quando si usa l’obiettivo di conversione(opzionale) la luce della

Página 68 - * Solo CCD-TR728E

59Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσUso della lampada incorporataCAUTELA•Quando si sostituisce la lampadina, usare s

Página 69

6ΕλληνικάΠίνακασ περιεχοµένωνΚύρια χαρακτηριστικά ... 4Έλεγχοσ των παρεχµενων αξεσουάρ ... 7Οδηγσ Γρήγορησ Εκ

Página 70

60— Montaggio —Duplicazione di nastriUsando il cavo di collegamento A/VCollegare la videocamera al videoregistratoreusando il cavo di collegamento A/V

Página 71

61Montaggio ΜοντάζSi può eseguire il montaggio suvideoregistratori che supportano i seguentisistemi 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC,

Página 72

62Per cambiare le impostazioni di modo nelleimpostazioni di menu, selezionare le voci dimenu con la manopola SEL/PUSH EXEC. Leimpostazioni di fabbrica

Página 73

63Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασPer far scomparire la visualizzazionedel menuPremere MENU.C

Página 74 - In modo di registrazione

64Icona/vocePROGRAM AEP EFFECTD ZOOM16:9WIDEN.S. LIGHTModo————z OFF40×450×z OFF40×460×z OFF40×560×z OFFCINEMA16:9FULLz ONOFFSignificatoPer soddisfare

Página 75 - In modo di riproduzione

65Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασIcona/voceEDITTBCTBC è l’abbreviazione di “Time Base Correc

Página 76

66Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceREC MODEORC TO SETORC è l’abbreviazione di “Optimizing the Recording Condition” (ottimizzazione dell

Página 77

67Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuNote su DEMO MODE•Non

Página 78 - Indicatori di avvertimento

68Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceWORLD TIMEBEEPCOMMANDER*REC LAMPModo——z MELODYNORMALOFFz ONOFFz ONOFFSignificatoPer regolare l’orolo

Página 79 - Messaggi di avvertimento

69Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοPROGRAM AEP EFFECTD ZOOM16:9WIDEN.S. LIGH

Página 80 - Σε λειτουργία εγγραφήσ

7Preparativi ΞεκινώντασAssicurarsi che i seguenti accessori siano presentiinsieme con la videocamera.Controllo degliaccessori in dotazione1 Telecomand

Página 81 - Σε λειτουργία αναπαραγωγήσ

70Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοEDITTBCTBC σηµαίνει “Time Base Corrector (∆ιρθωση Βάσησ Χρνου)”.DNRDNR σηµαίνει “Digital Noise Reducti

Página 82

71Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοREC MODEORC TO SETORC σηµαίνει “Optimizin

Página 83 - Ενδείξεισ αυτοδιάγνωσησ

72Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεισ για το DEMO MODE• ∆εν µπορείτε να επιλέξετε το DEMO MODE ταν υπάρχει κασέτα στην κάµερα.• Το DEMO MODE είναι ρ

Página 84 - Ελληνικά

73Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕικονίδιο/στοιχείοWORLD TIMEBEEPCOMMANDER*REC LAMPΡύθµιση——

Página 85 - Προειδοποιητικά µηνύµατα

74Nel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabella per risolvere ilproblema. Se la difficoltà rimane, scollegare la fon

Página 86 - Cassette utilizzabili e

75Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνIn modo di riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER è regolato su CAMERA o su OFF(CHARGE).c Re

Página 87 - Κασέτεσ που µπορείτε να

76AltroSintomo Causa e/o rimedio• COMMANDER è regolato su OFF nelle impostazioni di menu.c Regolarlo su ON (p. 68).• Un ostacolo blocca i raggi infrar

Página 88 - Σχετικά µε τη µπαταρία

77Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνLa videocamera è dotata di una funzione diindicazioni di autodiagnostica.Questa funzione visualizza lo stato dell

Página 89 - Riguardo i blocchi batteria

78C:21:00ll blocco batteria è scarico o quasiscaricoLampeggiamento lento:•Il blocco batteria è quasi scarico.A seconda delle condizioni,dell’ambiente

Página 90 - Χρήση τησ κάµερασ στο

79Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνMessaggi di avvertimento• CLOCK SET Reimpostare la data e l’ora (p. 21).• For “InfoLITHIUM” Usare un blocco batte

Página 91 - Συµπύκνωση υγρασίασ

8Questo capitolo presenta le caratteristiche principali dellavideocamera. Vedere le pagine tra parentesi “( )” per maggioriinformazioni.Aprire il cope

Página 92 - Καθαρισµσ κεφαλών βίντεο

80Σε περίπτωση που παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρβληµα στη διάρκεια τησ λειτουργίασ τησκάµερασ, χρησιµοποιήστε τον πίνακα που ακολουθεί για να το λύσετε

Página 93 - Informazioni per la

81Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Το NIGHTSHOT είναι στη θέση ON σε φωτειν µέροσ.c Ρυθµίστε το στο OFF

Página 94 - Λειτουργία κάµερασ

82Σύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Έχει σηµειωθεί συµπύκνωση υγρασίασ.c Αφαιρέστε την κασέτα και αφήστε την κάµερατουλάχιστον για µία ώρα µ

Página 95

83Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΗ κάµερά σασ διαθέτει λειτουργίααυτοδιάγνωσησ.Αυτή η λειτουργία παρουσιάζει την κατάστασητησ κάµερασ µε κωδικ 5

Página 96

84C:21:00Η µπαταρία έχει εξαντληθεί ή σχεδνεξαντληθείΑργ αναβσβηµα:• Η µπαταρία είναι σχεδν εξαντληµένη.Ανάλογα µε τισ συνθήκεσ, τοπεριβάλλον ή τη

Página 97

85Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΠροειδοποιητικά µηνύµατα• CLOCK SET Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα (σελ. 21).• For “InfoLITHIUM” Χρησιµοποιή

Página 98 - Caratteristiche tecniche

86— Altre informazioni —Cassette utilizzabili emodi di riproduzioneSelezione del tipo di nastroSi possono usare videocassette Hi8 o standard da8 mm in

Página 99 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

87Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσRiproduzione di nastri registrati con il sistemaNTSCÈ possibile riprodurre nastri registrati con ilsistema v

Página 100 - Τα µέρη και τα

88Riguardo i blocchibatteria“InfoLITHIUM”Che cosa il blocco batteria“InfoLITHIUM”?Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un bloccobatteria a ioni di litio

Página 101

89Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσRiguardo i blocchi batteria“InfoLITHIUM”Indicatore di tempo rimanente delblocco batteria•Se la videocamera s

Página 102

9Registrazione di immagini (p. 25)2 Regolare l’interruttorePOWER su CAMERAtenendo premuto ilpiccolo tasto verde.L’immagine appare nelmirino.3 Premere

Página 103

90Uso della videocameraall’esteroSi può usare la videocamera in qualsiasi paese oarea con il trasformatore CA in dotazione allavideocamera da 100 V a

Página 104

91Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata direttam

Página 105 - – µνο στο µοντέλο CCD-TR728E

92Informazioni per lamanutenzionePulizia delle testine videoPer assicurare una registrazione normale eimmagini chiare, pulire le testine video. Letest

Página 106

93Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioniCura e conservazione dell’obiettivo•Pulire la superficie dell’o

Página 107

94Carica della pila al litioricaricabile incorporata nellavideocameraLa videocamera è dotata di una pila al litioricaricabile incorporata per poter co

Página 108

95Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσLampada incorporata•Non urtare o scuotere la lampada mentre èaccesa perché la lampadina potrebbe esseredanne

Página 109 - Indice analitico

96Informazioni per lamanutenzione e precauzioni•Non piegare forzatamente il cavo dialimentazione e non collocarvi sopra oggettipesanti. Questo può dan

Página 110 - Ευρετήριο

97Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσNote sulle pile a secco– Solo CCD-TR728EPer evitare possibili danni dovuti a perdite difluido delle pile e c

Página 111

98Connettori di uscitaUscita S videoMini DIN a 4 terminaliSegnale di luminanza: 1 Vp-p,75 Ω (ohm), non bilanciatoSegnale di crominanza: 0,3 Vp-p,75 Ω

Página 112 - Printed in Japan

99Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσΣύνδεση εξδωνΈξοδοσ S videomini DIN 4 ακίδωνΣήµα φωτειντητασ: 1 Vp-p,75 Ω (ohm), µη ισορροπηµένοΣήµα χρωµα

Comentários a estes Manuais

Sem comentários